Esta última, que se define como el número de personas desempleadas expresado como porcentaje de la fuerza de trabajo, permite conocer el grado de atonía del mercado de trabajo. | UN | ومعدل البطالة الذي يعرف بأنه عدد العاطلين عن العمل معبراً عنه بنسبة مئوية من القوى العاملة، يعطي فكرة ثاقبة عن درجة الارتخاء في سوق العمل. |
El número de personas desempleadas ascendió de 178 millones en 2007, a 205 millones en 2009. | UN | فقد بلغ عدد العاطلين عن العمل 205 ملايين شخصا في عام 2009 مقابل 178 مليون شخص في عام 2007. |
La desaceleración de las tasas de crecimiento también ha contenido la reducción del número de personas desempleadas en Europa oriental. | UN | ٨ - وأوقف تباطؤ معدلات النمو أيضا الانخفاض في عدد العاطلين عن العمل في أوروبا الشرقية. |
Ha aumentado el número de personas desempleadas a más del 30% de la población activa, mientras que las personas empleadas a menudo reciben su sueldo y sus prestaciones con retraso. | UN | فقد ارتفع عدد العاطلين عن العمل إلى أكثر من ٠٣ في المائة من السكان القادرين عليه، بينما يعاني العاملون في أحيان كثيرة من تأخيرات في دفع أجورهم واستحقاقاتهم اﻹضافية. |
Desearía recibir información sobre el número de extranjeros que trabajan en el país, así como datos actualizados sobre el número de personas desempleadas en Turkmenistán. | UN | وقالت إنه سيكون موضع تقديرها أن تُعطى معلومات عن عدد هؤلاء العمال الأجانب ومعلومات مستكملة عن عدد العاطلين عن العمل في تركمانستان. |
El número de personas desempleadas, según las estimaciones del Ministerio de Trabajo, era de 7.810 en diciembre de 2007. | UN | ويبلغ عدد العاطلين عن العمل حسب تقدير وزارة العمل حتى كانون الأول/ديسمبر 2007 عدد 810 7 عاطل. |
87. Dos importantes medidas del desempleo son el número de personas desempleadas y la tasa de desempleo. | UN | 87- هناك مقياسان هامان للبطالة هما عدد العاطلين عن العمل ومعدل البطالة. |
Los efectos sobre el desempleo mostraron una gran variación entre los países; sin embargo, el número de personas desempleadas en el mundo aumentó en más de 34 millones. | UN | وظهر تفاوت كبير بين البلدان في الآثار المترتبة على البطالة، إلا أن عدد العاطلين عن العمل في جميع أنحاء العالم ارتفع بما يزيد على 34 مليون شخص. |
198. El número de personas desempleadas que buscan empleo por primera vez es menor que el número de personas previamente empleadas que buscan empleo. | UN | 198- عدد العاطلين عن العمل الذي يبحثون عن عمل للمرة الأولى في حياتهم أقل من عدد الأشخاص المستخدمين في وقت أبكر. |
83. En 2011, la tasa de desempleo, entendida como la relación entre el número de personas desempleadas y el tamaño de la población activa, era del 13,2%. | UN | 83- وبلغ معدل البطالة، وهو النسبة بين عدد العاطلين عن العمل وعدد السكان النشطين، 13.2 في المائة في عام 2011. |
El número de personas desempleadas en todo el mundo ascendió a 202 millones, lo que supone un aumento del 5% en comparación con el año anterior. | UN | وبلغ عدد العاطلين عن العمل في جميع أنحاء العالم 202 مليون شخص، أي بزيادة قدرها 5 ملايين شخص عما كان عليه في العام السابق. |
Habida cuenta de las características de la relación entre la recuperación económica y la creación de empleos ya descrita, las perspectivas de que se produzca una reducción significativa de las tasas de desempleo en un futuro próximo no son muy auspiciosas y, como sugiere la experiencia de Europa occidental, implica que las perspectivas de reducir el número de personas desempleadas a largo plazo probablemente sean aún peores. | UN | وبالنظر للخصائص المميزة للعلاقة بين الانتعاش الاقتصادي وتوافر فرص العمل وفقا لما هو مبين أعلاه، فإن احتمالات حدوث انخفاض كبير في معدلات البطالة في المستقبل القريب ليست قوية جدا، وهذا مـا يعني ضمنـا، كما توحي به تجربة أوروبا الغربية، أن احتمالات انخفاض عدد العاطلين عن العمل ﻷجل طويل ربما تكون أسوأ. |
número de personas desempleadas | UN | عدد العاطلين عن العمل |
Sin embargo, el número de personas desempleadas depende grandemente de la forma en que se mida el desempleo (en términos " amplios " o " estrictos " ). | UN | أما عدد العاطلين عن العمل فيعتمد بقدر كبير على مقياس البطالة المستخدم ( " عريض " أو " ضيق " ). |
- El Proyecto Nacional de Empleo consiguió hacer realidad su objetivo de reducir el número de personas desempleadas en dos tercios. Más de 15.000 ciudadanos de Bahrein se beneficiaron del proyecto, que finalizó el 30 de junio de 2007. | UN | - قيام المشروع الوطني للتوظيف بتحقيق الهدف منه حيث انخفض عدد العاطلين عن العمل بمقدار الثلثين، واستفاد أكثر 000 15 بحريني من المشروع الذي اكتمل في الثلاثين من حزيران/يونيه 2007؛ |
De acuerdo con los registros del Instituto del Empleo de Croacia, el número de personas desempleadas con discapacidad estaba en aumento en el período de 2008 a 2010, mientras que el número de nuevos empleados estaba en recesión en el mismo período. | UN | وقد ارتفع عدد العاطلين عن العمل من ذوي الإعاقة خلال الفترة 2008-2010 وفقاً لسجلات معهد العمالة الكرواتي، في حين انخفض عدد من وظفوا حديثاً خلال نفس الفترة. |
141. A finales de 2008 los efectos de la crisis económica mundial empezaron a dejarse sentir en el mercado del trabajo de Estonia, dando lugar a una rápida disminución del empleo y un aumento del número de personas desempleadas. | UN | 141- ومنذ نهاية عام 2008، بدأت آثار الأزمة الاقتصادية العالمية تظهر في سوق العمل الإستوني، وانعكست انخفاضاً سريعاً في فرص العمل وزيادة في عدد العاطلين عن العمل(21). |
En 2010 el número de personas desempleadas se mantuvo en 205 millones, básicamente sin cambios respecto del año anterior, y por encima del número de 2007 en 27,6 millones, con escasas esperanzas de que en un futuro próximo se recuperen los niveles previos a la crisis. | UN | 21 - بلغ عدد العاطلين عن العمل 205 ملايين شخص في عام 2010، ولم يتغير هذا الرقم كثيراً عن العام السابق، و 27.6 أعلى مما كان عليه في عام 2007، وثمة أمل ضئيل بأن يعود هذا الرقم إلى المستويات التي كان عليها قبل الأزمة في المستقبل القريب. |
161. Durante el período analizado, el número de personas empleadas aumentó en 2.226.000 (es decir, un 16,7%), mientras que el número de personas desempleadas descendió en 1.614.000 (es decir, un 46,7%). | UN | 161- وفي الفترة التي خضعت للتحليل، بلغت الزيادة في عدد الأشخاص العاملين 000 226 2 شخص (أي بنسبة 16.7 في المائة)، في حين بلغ انخفاض عدد العاطلين عن العمل 000 614 1 شخص (أي بنسبة 46.7 في المائة). |
La Organización Mundial del Trabajo prevé que el número de personas desempleadas aumentará a 50 millones en 2009. También ha habido un notable aumento del hambre y en sólo un año el número de personas que padecen hambre ha aumentado en 100 millones hasta alcanzar 1.000 millones -una de cada seis personas de este planeta. | UN | وتتوقع منظمة العمل الدولية أن يرتفع عدد العاطلين عن العمل ليبلغ 50 مليون شخص في عام 2009(3) وسجلت معدلات الجوع ارتفاعاً هائلاً كذلك حيث انضم 100 مليون شخص إلى ركب الجياع منذ العام الماضي وحده، ليبلغ مجموعهم مليار جائع - أي بمعدل شخص من كل ستة أشخاص على وجه الكرة الأرضية. |
El número de personas desempleadas en Paramaribo y Wanica se presenta en el cuadro 1. | UN | ويبين الجدول 1 أعداد العاطلين في باراماريبو ووانيكا. |