"número de puestos no" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عدد المقاعد غير
        
    • بعدد المقاعد غير
        
    • عدد الوظائف غير
        
    • فئة العضوية غير
        
    También debe aumentarse el número de puestos no permanentes para dar a los Estados Miembros una mayor oportunidad de participar en la labor del Consejo. UN كما تجب زيادة عدد المقاعد غير الدائمة لمنح الدول اﻷعضاء فرصة أكبر للمشاركة في أعمال المجلس.
    El aumento del número de puestos no permanentes se encuentra entre los cambios imperativos que deben realizarse en el Consejo de Seguridad. UN وزيادة عدد المقاعد غير الدائمة من بين التغيرات التي يجب أن تحدث في مجلس اﻷمن.
    A fin de garantizar la representación geográfica equitativa, es también esencial aumentar el número de puestos no permanentes. UN ولكفالة عدالة التوزيع الجغرافي يلزم أيضا زيادة عدد المقاعد غير الدائمة.
    Aumentar únicamente el número de puestos no permanentes sería una solución intermedia inaceptable. UN أما زيادة عدد المقاعد غير الدائمة وحدها فيكون حلا وسطا غير مقبول.
    En lo que respecta al número de puestos no permanentes, la República de Moldova es partidaria de un aumento razonable del número de esos puestos, de conformidad con el principio de la representación geográfica equitativa, a fin de reflejar los intereses de todos los grupos regionales. UN وفيما يتعلق بعدد المقاعد غير الدائمة فإن جمهورية مولدوفا تؤيد إجراء زيادة معقولة وفقا لمبدأ التمثيل الجغرافي العادل بحيث تعكس مصالح كل المجموعات اﻹقليمية.
    Además, la Asamblea tal vez desee aumentar el número de puestos no sujetos a rotación en la Oficina de Asuntos Militares. UN وعلاوة على ذلك، قد ترغب الجمعية العامة في زيادة عدد الوظائف غير الخاضعة لمبدأ التناوب في مكتب الشؤون العسكرية.
    Al reformar el Consejo de Seguridad, se debería dar prioridad al aumento del número de puestos no permanentes y corregir así el actual desequilibrio en la representación regional. UN وينبغي إيلاء الأولوية في إصلاح مجلس الأمن لزيادة عدد المقاعد غير الدائمة، تصويبا للاختلال الحالي في التمثيل الإقليمي.
    Quisiera reiterar la opinión de mi Gobierno de que, en estas circunstancias, un aumento que se limite al número de puestos no permanentes es una opción viable. UN وأود أن أؤكد من جديد رأي حكومة بلادي، وهو أن زيادة عدد المقاعد غير الدائمة وحدها خيار قابل للتطبيق في ظل الظروف الحالية.
    Mi delegación opina que el aumento del número de puestos no permanentes en el Consejo, sin adición de puestos permanentes, es la mejor manera de fomentar un consenso amplio sobre esta cuestión vital. UN ويعتقد وفد بلادي أن زيادة عدد المقاعد غير الدائمة في المجلس، مع عدم إضافة مقاعد دائمة، هي أفضل السبل لصوغ توافق آراء عريض القاعدة بشأن هذه القضية الحيوية.
    Como hemos señalado continuamente en el pasado, la región de Europa oriental no debe quedar marginada cuando se aumente el número de puestos no permanentes. UN وكما دعونا باستمرار طيلة العام الماضي، لا ينبغي إغفال منطقة أوروبا الشرقية لدى زيادة عدد المقاعد غير الدائمة.
    En la práctica, esto significa una ampliación del número de puestos no permanentes durante períodos más largos o más cortos. UN من الناحية العملية، يعني ذلك زيادة عدد المقاعد غير الدائمة بفترات أطول أو أقصر.
    El aumento en el número de puestos permanentes se debe ver complementado por una ampliación en el número de puestos no permanentes, en particular para las regiones que en la actualidad no tienen suficiente representatividad. UN ويجب أن تستكمل الزيادة في المقاعد الدائمة بتوسيع في عدد المقاعد غير الدائمة، ولا سيما بالنسبة للمناطق التي ليست لديها عضوية كافية في الوقت الحاضر.
    Un aumento razonable en el número de puestos no permanentes reflejaría el carácter representativo del Consejo y permitiría a un número cada vez mayor de Estados Miembros a contribuir a su labor. UN ومن شأن زيادة عدد المقاعد غير الدائمة زيادة معقولة أن يعكس السمة التمثيلية للمجلس ويمكّن العدد المتزايد من الدول الأعضاء من المساهمة في عمله.
    Nos complace observar hoy que entre las propuestas que tiene ante sí ahora la Asamblea en cuanto al aumento del número de puestos no permanentes, se ha mantenido la cifra de 16 puestos, al menos por parte de África y los países del Movimiento de los Países No Alineados. UN ويسعدنا التنويه بأنه من بين المقترحات المعروضة الآن على الجمعية بشأن زيادة عدد المقاعد غير الدائمة في المجلس، ظل عدد 16 مقعدا باقيا، على الأقل في مقترحات أفريقيا وبلدان حركة عدم الانحياز.
    Mi delegación reafirma su apoyo al enfoque de transición con un aumento en el número de puestos no permanentes con la posibilidad de reelección, siempre que ésta no lleve a una membresía permanente de facto a través de reelecciones repetidas. UN ويكرر وفد بلدي تأكيد دعمه للنهج الانتقالي، مع زيادة في عدد المقاعد غير الدائمة، وإمكانية إعادة الانتخاب، على ألا يؤدي ذلك إلى عضوية دائمة بحكم الأمر الواقع عبر تكرار إعادة الانتخاب.
    Naturalmente, nos preocupa el hecho de que el mecanismo de transición que se está proponiendo sólo se basa en la ampliación del número de puestos no permanentes, y que la decisión de crear nuevos puestos permanentes tendría que prorrogarse hasta una etapa ulterior. UN وبطبيعة الحال فإننا قلقون لأن الترتيب الانتقالي المقترح حالياً يسعى للمضي قدماً على مسار زيادة عدد المقاعد غير الدائمة فقط، وأن قرار إنشاء مقاعد دائمة جديدة سيؤجل إلى مرحلة لاحقة.
    Un aumento del número de puestos no permanentes con la posibilidad de reelección o la creación de nuevos puestos de período extendido es una fórmula de convergencia para acercar lo que hasta ahora han sido posiciones opuestas. UN وزيادة عدد المقاعد غير الدائمة مع إمكانية إعادة الانتخاب أو إيجاد مقاعد جديدة لفترات أطول صيغة للتقارب يمكن أن تقرب بين المواقف المتعارضة حتى الآن.
    Aumentar únicamente el número de puestos no permanentes, incrementaría aún más la enorme brecha que ya existe entre los miembros permanentes y no permanentes. UN فالاقتصار على زيادة عدد المقاعد غير الدائمة ستؤدي إلى المزيد من توسيع الفجوة الكبيرة القائمة أصلاً بين الأعضاء الدائمين وغير الدائمين.
    Si existiera un acuerdo para aumentar el número de puestos no permanentes, en la distribución de esos puestos a los grupos regionales se debe tener en cuenta el gran aumento del número de Miembros procedentes de los Estados de Asia. UN وفي حال الاتفاق على زيادة عدد المقاعد غير الدائمة، فإن توزيع هذه المقاعد على المجموعات الإقليمية يجب أن يأخذ بعين الاعتبار الزيادة الكبيرة التي طرأت على عدد الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية.
    Por lo que respecta al procedimiento de enmienda, simplemente tendríamos que seguir los pasos del aumento realizado en 1963, cuando sólo fueron necesarias dos enmiendas, una respecto del número de puestos no permanentes y la otra sobre la nueva mayoría necesaria para adoptar una resolución. UN وفيما يتعلق بإجراءات التعديل، يتعين علينا ببساطة أن نتبع خطوات التوسيع التي اتخذت في ١٩٦٣، عندما تعين إجراء تعديلين صغيرين فقط للميثاق: أحدهما يتعلق بعدد المقاعد غير الدائمة، واﻵخر بشأن اﻷغلبية الجديدة المطلوبة لاعتماد القرارات.
    41. El Informe Rey indica que las empresas deben alentar a sus directores ejecutivos a aceptar nombramientos no ejecutivos en otras empresas, a condición de que el número de puestos no ejecutivos no repercuta negativamente en las responsabilidades del director ejecutivo respecto de su propia empresa. UN 41- وقد جاء في " تقرير كنغ " إنه ينبغي أن تشجع الشركات المديرين التنفيذيين على قبول التعيين في مناصب غير تنفيذية في الشركات الأخرى، شرط ألا يؤثر عدد الوظائف غير التنفيذية هذه تأثيراً ضاراً على المسؤوليات التنفيذية التي يتحملها هذا المدير في شركته.
    Por este motivo, la propuesta que se ha presentado de aumentar sólo el número de puestos no permanentes no sería aceptable. UN ولهذا السبب، فإن الاقتراح المقدم من أجل زيادة فئة العضوية غير الدائمة فقط في المجلس هو اقتراح غير مقبول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus