"número de ratificaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عدد التصديقات
        
    • عدد من التصديقات
        
    • عدد الدول التي تصادق
        
    • عدد صكوك التصديق
        
    • عدد عمليات التصديق
        
    • عدد المصادقات
        
    • عدد الدول التي صدقت
        
    • عدد الدول المصدقة
        
    • حالة التصديق
        
    • معدل التصديق
        
    • مستوى التصديق
        
    • لعدد التصديقات
        
    • وعدد التصديقات
        
    • عدد الدول المصدّقة
        
    • عدد من التوقيعات
        
    El número de ratificaciones de la Convención había aumentado de 136 a 150. UN وذكرت أن عدد التصديقات على الاتفاقية ارتفع من ١٣٦ إلى ١٥٠.
    El número de ratificaciones de la Convención había aumentado de 136 a 150. UN وذكرت أن عدد التصديقات على الاتفاقية ارتفع من ١٣٦ الى ١٥٠.
    El número de ratificaciones debería ser por lo menos 60, cifra que se estableció recientemente en el Estatuto de la Corte Penal Internacional. UN ويجب أن يكون عدد التصديقات ٦٠ على اﻷقل، وهو رقم تقرر في اﻵونة اﻷخيرة في النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Esta Convención cuenta ahora con el mayor número de ratificaciones en la historia de las convenciones internacionales. UN ولهذه الاتفاقية اﻵن أعلى عدد من التصديقات يفوق أي اتفاقية دولية أخرى في التاريخ.
    Sugirió que el Grupo de Trabajo ayudara a aumentar el número de ratificaciones y la aplicación efectiva de la Convención. UN وأشار إلى أنه يمكن للفريق العامل أن يساعد في زيادة عدد التصديقات على الاتفاقية وتنفيذها تنفيذاً فعالاً.
    El programa contribuyó al aumento del número de ratificaciones de los 12 convenios y convenciones internacionales, de 43 a 75. UN وساهم البرنامج أيضا في زيادة عدد التصديقات على الاتفاقيات الدولية الاثنتي عشرة من 43 إلى 75 تصديقا.
    El Tratado aún no ha entrado en vigor debido a que el número de ratificaciones no es suficiente. UN ولم تدخل هذه المعاهدة حيز النفاذ بعد، نظراً لعدم كفاية عدد التصديقات عليها حتى الآن.
    En los 12 últimos meses, el Acuerdo por el que se estableció la Conferencia también ha experimentado un aumento en el número de ratificaciones, pasando de dos a cinco. UN وخلال الشهور اﻟ ١٢ الماضية، ازداد عدد التصديقات على الاتفاقية بإنشاء مؤسسة الشؤون البحرية في المحيط الهندي من ٢ الى ٥.
    Las enmiendas a la Convención de Chicago fueron ratificadas por más países, pero el número de ratificaciones no fue suficiente para que ninguna de ellas entrara en vigor. UN وورد المزيد من التصديقات على تعديلات اتفاقية شيكاغو لكن عدد التصديقات لم يكن كافيا لسريان أي منها.
    Durante su elaboración se podría pasar revista a las razones que explicaban el bajo número de ratificaciones de otros mecanismos de denuncias con miras a evitar que lo mismo ocurriera respecto de este instrumento. UN وأثناء إعداده، يمكن تقييم أسباب انخفاض عدد التصديقات على آليات الشكاوى اﻷخرى بغية تحاشيها في الصك.
    iii) Ha aumentado considerablemente el número de ratificaciones de los tratados. UN ' ٣ ' ازداد عدد التصديقات على شتى المعاهدات زيادة كبيرة.
    La representante de China sugirió que el número de ratificaciones se fijara en 20. UN واقترح ممثل الصين أن يكون عدد التصديقات ٠٢ تصديقاً.
    Sin embargo, el observador dijo que la influencia práctica de los convenios de la OIT, en especial del Convenio Nº 169, superaba el número de ratificaciones. UN وأردف قائلاً إن التأثير العملي للاتفاقيتين، وبخاصة الاتفاقية رقم ٩٦١، يتجاوز عدد التصديقات.
    Se expresaron opiniones divergentes respecto del número de ratificaciones necesarias para que el convenio entrara en vigor. UN واختلفت اﻵراء بشأن عدد التصديقات المطلوبة لدخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    En estos cinco años se ha observado un significativo incremento del número de ratificaciones de los principales instrumentos de derechos humanos. UN وقد شهدت هذه السنوات الخمس زيادة هامة في عدد التصديقات على صكوك حقوق اﻹنسان الرئيسية.
    A ese respecto, el número de ratificaciones necesarias debe ser lo suficientemente elevado como para representar a todos los miembros de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد يجب أن يكون عدد التصديقات المطلوب مرتفعا بحيث يمثل أعضاء اﻷمم المتحدة.
    Además, si bien en los nueve primeros meses de la vida de la Convención ha habido un impresionante incremento del número de ratificaciones y adhesiones, la adhesión dista de ser universal. UN وعلاوة على ذلك، فإنه بينما شهدت الشهور التسعة اﻷولى من عمر الاتفاقية زيادة مدهشة في عدد التصديقات والانضمامات، فإن الالتزام بها بعيد عن أن يكون عالمياً.
    Así pues, en un plazo relativamente breve la Convención ha llegado a ser el instrumento internacional de derechos humanos que cuenta con el mayor número de ratificaciones. UN وهكذا أصبحت الاتفاقية، في غضون فترة قصيرة نسبيا، الصك الدولي لحقوق اﻹنسان الذي حظي بأكبر عدد من التصديقات.
    ii) Mayor número de ratificaciones o adhesiones a la Convención de 2009 para la Protección y Asistencia de los Desplazados Internos en África UN ' 2` زيادة عدد الدول التي تصادق على/تنضم إلى اتفاقية عام 2009 لحماية ومساعدة الأشخاص المشردين داخليا في أفريقيا
    El Grupo aceptó esta última propuesta y decidió volver a examinar durante la segunda lectura el número de ratificaciones necesarias para que el protocolo entrara en vigor. UN ووافق الفريق على هذا الاقتراح اﻷخير وقرر أن يعيد النظر خلال القراءة الثانية، في عدد صكوك التصديق اللازمة لدخول البروتوكول حيز التنفيذ.
    - el número de ratificaciones y adhesiones de los países de la región: 32 países ya han ratificado la Convención o se han adherido a ella; UN ِ:: عدد عمليات التصديق أو الانضمام في المنطقة: يبلغ عدد البلدان التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها 32 بلداً حتى الآن؛
    Cabe subrayar que la base jurídica de un convenio internacional depende en gran medida del número de ratificaciones. UN ولا بد من التشديد على أن القوة القانونية لاتفاقية دولية تتوقف إلى حد كبير على عدد المصادقات على مثل هذه الاتفاقية.
    El carácter universal de la Convención ha seguido fortaleciéndose y el número de ratificaciones o adhesiones llega hoy a 106. UN واستمر تعزيز الطابع العالمي للاتفاقية، ووصل عدد الدول التي صدقت على الاتفاقية ووقعت عليها اليوم إلى ١٠٦.
    Lamentablemente, la Convención todavía no ha entrado en vigor debido al reducido número de ratificaciones. UN ومما يدعو لﻷسف أن الاتفاقية لم تدخل حيز التنفيذ بعد بسبب انخفاض عدد الدول المصدقة عليها.
    Observando que sigue siendo insuficiente el número de ratificaciones de la Convención suplementaria sobre la abolición de la esclavitud, la trata de esclavos y las instituciones y prácticas análogas a la esclavitud, de 1956, y del Convenio para la represión de la trata de personas y de la explotación de la prostitución ajena, de 1949, UN وإذ تلاحظ أن حالة التصديق على الاتفاقية التكميلية لإبطال الرق وتجارة الرقيق والأعراف والممارسات الشبيهة بالرق لعام 1956، واتفاقية حظر الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير لعام 1949 لا تزال غير مرضية،
    Aunque la tasa de ratificación ha aumentado, el hecho de que solo sean 45 los Estados partes, y el escaso número de ratificaciones plantean importantes dificultades a la Comité. UN ومع أن معدل التصديق عليها قد ارتفع، مع عدم تجاوز الدول الأطراف فيها 45 دولة، فإن ما يؤسف له أن يكون عدد الدول المصدقة عليها ما زال محدودا، وهذه مشكلة كبرى بالنسبة للجنة.
    En ese contexto, cabe señalar que, desde la celebración de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, ha aumentado notablemente el número de ratificaciones de instrumentos internacionales de derechos humanos; no obstante, aún no se ha alcanzado el objetivo de la ratificación universal. UN ويلاحظ في هذا السياق أن مستوى التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان بشكل عام قد ازداد بدرجة كبيرة منذ انعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، غير أن التصديق عليها عالميا لم يتحقق بعد.
    Dada la amplitud de la Convención y el rápido aumento del número de ratificaciones, se hace necesario prestar asistencia técnica a un mayor número de países y ofrecer una gama más amplia de asistencia técnica para satisfacer la creciente demanda de los Estados Miembros. UN وبالنظر إلى نطاق الاتفاقية والتزايد السريع لعدد التصديقات عليها، ثمة حاجة إلى تقديم المساعدة التقنية إلى عدد أكبر من البلدان، وكذلك إتاحة مجموعة أوسع من أنواع المساعدة التقنية التي يمكن أن تلبي الطلب المتزايد من الدول الأعضاء.
    El número de ratificaciones de la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares es demasiado reducido para que este tratado entre en vigor. UN وعدد التصديقات على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم أقل من العدد اللازم لبدء نفاذ الاتفاقية.
    La Sección prestará asistencia a 20 Estados para lograr la ratificación de la Convención contra la Corrupción, con el objetivo de que el número de ratificaciones de la Convención pase de unas 30 estimadas a finales de 2005 a 50 para finales de 2007. UN وسيساعد القسم 20 دولة في التصديق على اتفاقية مكافحة الفساد، بهدف زيادة عدد الدول المصدّقة عليها من 30 دولة حسب ما هو مقدَّر في نهاية عام 2005 إلى 50 دولة قبل نهاية عام 2007.
    1. En la actualidad hay 180 Estados Partes en la Convención sobre los Derechos del Niño, que, en un plazo excepcionalmente corto, se ha convertido en el instrumento internacional de derechos humanos con el mayor número de ratificaciones. UN ١- يبلغ عدد الدول اﻷطراف في اتفاقية حقوق الطفل في الوقت الحاضر ٠٨١ دولة مما يجعل الاتفاقية أكبر صك من صكوك حقوق اﻹنسان يحصل في فترة قصيرة لا مثيل لها على أكبر عدد من التوقيعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus