"número de sus hijos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عدد أطفالها
        
    • عدد أطفالهما
        
    • عدد أطفالهم
        
    • عدد أطفالهن
        
    • عدد أوﻻدهم
        
    El grado de presencia de la mujer en el mercado de trabajo disminuye con el aumento del número de sus hijos, y aumenta al madurar la edad de los hijos menores. UN وتتناقص مشاركة المرأة في القوى العاملة مع تزايد عدد أطفالها وترتفع مع تقدم صغارها في العمر.
    En Estonia, la legislación no restringe el derecho de la mujer a decidir acerca del número de sus hijos y del momento de procrearlos. UN وفي إستونيا، لا يقيد التشريع حق المرأة في تقرير عدد أطفالها ومتى تنجب الأطفال.
    258. Ninguna disposición de las leyes jordanas restringe el derecho de la mujer a decidir el número de sus hijos y el espaciamiento de sus embarazos. UN 258 - لا توجد أية قوانين أو تشريعات تحد من حق المرأة في أن تقرر عدد أطفالها والفترة بين إنجاب طفل وآخر.
    Se trata de una esfera que sigue siendo polémica y cuyo aspecto central es la norma enunciada en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, según la cual las mujeres y los hombres tienen derecho a decidir libremente el número de sus hijos y el intervalo entre los nacimientos. UN ومحور هذه القضية هو المعيار المنصوص عليه في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وهو أن للمرأة والرجل الحق في حرية اختيار عدد أطفالهما والفترة الفاصلة بين الطفل والذي يليه.
    El derecho a la salud y el derecho de las parejas y las personas a determinar el número de sus hijos y el espaciamiento entre los nacimientos había servido de inspiración para sus políticas. UN فالحق في الصحة وحق الزوجين واﻷفراد في تحديد عدد أطفالهم ومدى تباعدهم في السن كانا من العوامل الفعالة التي أثرت على سياسات الصندوق.
    Como se señaló en el informe anterior, el grado de presencia de la mujer en la fuerza de trabajo disminuye con el crecimiento del número de sus hijos y aumenta cuando sus hijos menores llegan a una edad madura. UN كما ذكر في التقرير السابق، تتناقص مشاركة المرأة في القوة العاملة مع تزايد عدد أطفالها وترتفع مع بلوغ أصغر أطفالها سن النضج.
    Las mujeres gozan del derecho a decidir libremente el número de sus hijos y el espaciamiento de los nacimientos, y tienen acceso a la información, la educación y los medios que les permiten ejercer este derecho. UN المرأة حرة في تحديد عدد أطفالها والفترة بين إنجاب طفل وآخر، ولها حق الحصول على المعلومات والتثقيف والوسائل الكفيلة بتمكينها من ممارسة هذا الحق.
    Añade que los hechos demuestran que se le negó el acceso a la información, la educación y los medios que le permitieran ejercer su derecho de decidir libre y responsablemente el número de sus hijos y el intervalo entre los nacimientos. UN وتضيف إلى ذلك أن وقائع الحالة تظهر أنها حُرمت من سبل الاطلاع على المعلومات والتثقف ومن وسائل ممارسة حقها في أن تقرر بحرية وبروح المسؤولية عدد أطفالها والمدد الزمنية الفاصلة بين الولادات.
    :: Los mismos derechos a decidir libre y responsablemente el número de sus hijos y el intervalo entre los nacimientos y a tener acceso a la información, la educación y los medios que les permitan ejercer estos derechos; UN :: نفس الحقوق في أن تقرر، بحرية وبإدراك للنتائج، عدد أطفالها والفاصل بين الطفل والذي يليه، وفى الحصول على المعلومات والتثقيف والوسائل الكفيلة بتمكينها من ممارسة هذه الحقوق،
    El Gobierno de la República del Níger expresa reservas con respecto a estas disposiciones del artículo 16, en particular a las referentes a los mismos derechos y responsabilidades durante el matrimonio y con ocasión de su disolución, los mismos derechos para decidir libre y responsablemente el número de sus hijos y el derecho a elegir apellido. UN تعرب حكومة جمهورية النيجر عن تحفظات على أحكام المادة 16 المشار إليها أعلاه، ولا سيما ما يتعلق منها بنفس الحقوق والمسؤوليات أثناء الزواج وعند فسخه، ونفس الحقوق لتقرر المرأة بحرية ومسؤولية عدد أطفالها والفترة بين إنجاب طفل وآخر، والحق في اختيار اسم الأسرة؛
    e) Los derechos a decidir libre y responsablemente el número de sus hijos y el intervalo entre los nacimientos y a recibir información, una educación y los medios que les permitan ejercer estos derechos; UN (ه) نفس الحقوق في أن تقرر بحرية وبشعور من المسؤولية عدد أطفالها والفترة بين إنجاب طفل وآخر، وفي الحصول على المعلومات والتثقيف والوسائل الكفيلة بتمكينها من ممارسة هذه الحقوق؛
    A pesar de que la mujer tiene derecho a elegir libremente el número de sus hijos y el intervalo entre los nacimientos, se considera que muchas mujeres no ejercen ese derecho debido a la religión y las costumbres. UN 160 - بالرغم من أن المرأة تمتع بالحق في أن تقرر بحرية عدد أطفالها والفترة الفاصلة بينهم فقد رئي أن كثيرا من النساء لا يمارسن هذا الحق بسبب الدين أو العرق.
    e) Los derechos a decidir libre y responsablemente el número de sus hijos y el intervalo entre los nacimientos y a recibir información, una educación y los medios que les permitan ejercer estos derechos; UN (ه) نفس الحقوق في أن تقرر بحرية وبشعور من المسؤولية عدد أطفالها والفترة بين إنجاب طفل وآخر، وفي الحصول على المعلومات والتثقيف والوسائل الكفيلة بتمكينها من ممارسة هذه الحقوق؛
    e) Los derechos a decidir libre y responsablemente el número de sus hijos y el intervalo entre los nacimientos y a recibir información, una educación y los medios que les permitan ejercer estos derechos; UN (ه) نفس الحقوق في أن تقرر بحرية وبشعور من المسؤولية عدد أطفالها والفترة بين إنجاب طفل وآخر، وفي الحصول على المعلومات والتثقيف والوسائل الكفيلة بتمكينها من ممارسة هذه الحقوق؛
    e) Los derechos a decidir libre y responsablemente el número de sus hijos y el intervalo entre los nacimientos y a recibir información, una educación y los medios que les permitan ejercer estos derechos; UN (ه) نفس الحقوق في أن تقرر بحرية وبشعور من المسؤولية عدد أطفالها والفترة بين إنجاب طفل وآخر، وفي الحصول على المعلومات والتثقيف والوسائل الكفيلة بتمكينها من ممارسة هذه الحقوق؛
    e) Los derechos a decidir libre y responsablemente el número de sus hijos y el intervalo entre los nacimientos y a recibir información, una educación y los medios que les permitan ejercer estos derechos; UN (ﻫ) نفس الحقوق في أن تقرر بحرية وبشعور من المسؤولية عدد أطفالها والفترة بين إنجاب طفل وآخر، وفي الحصول على المعلومات والتثقيف والوسائل الكفيلة بتمكينها من ممارسة هذه الحقوق؛
    e) Los mismos derechos a decidir libre y responsablemente el número de sus hijos y el intervalo entre los nacimientos y a tener acceso a la información, la educación y los medios que les permitan ejercer estos derechos; UN )ﻫ( نفس الحقوق في أن تقرر بحرية وبشعور من المسؤولية عدد أطفالها والفترة بين إنجاب طفل وآخر، وفي الحصول على المعلومات والتثقيف والوسائل الكفيلة بتمكينها من ممارسة هذه الحقوق؛
    En la Convención se afirmaba que las mujeres y los hombres tenían los mismos derechos a decidir libre y responsablemente el número de sus hijos y el intervalo entre los nacimientos y a tener acceso a la información, la educación y los medios que les permitieran ejercer esos derechos. UN وأكدت الاتفاقية أن للرجل والمرأة نفس الحقوق في أن يقررا بحرية وعلى نحو مسؤول عدد أطفالهما والفترات الفاصلة بينهم وفي الحصول على المعلومات والتثقيف والوسائل الكفيلة بتمكينهما من ممارسة هذه الحقوق.
    - los mismos derechos a decidir libre y responsablemente el número de sus hijos y el intervalo entre los nacimientos y a tener acceso a la información, la educación y los medios que les permitan ejercer estos derechos; UN - نفس الحق في أن يقررا بحرية وبإدراك للنتائج عدد أطفالهما والفاصل بين الطفل والذي يليه، وفي الحصول على المعلومات والتثقيف والوسائل الكفيلة بتمكينهما من ممارسة هذه الحقوق؛
    El aumento de la utilización de métodos de planificación de la familia indica que es mayor el acceso a los servicios correspondientes y que un número creciente de individuos y parejas tienen la posibilidad de escoger el número de sus hijos y el espaciamiento entre sus nacimientos. UN ويتبين من الاستخدام المتزايد لطرائق تنظيم اﻷسرة وجود إمكانية أكبر للوصول إلى وسائل تنظيم اﻷسرة وتزايد عدد اﻷزواج واﻷفراد القادرين على تقرير عدد أطفالهم والفترات الفاصلة بين ولاداتهم.
    e) Los mismos derechos a decidir libre y responsablemente el número de sus hijos y el intervalo entre los nacimientos y a tener acceso a la información, la educación y los medios que les permitan ejercer estos derechos; UN )ﻫ( نفس الحقوق في اتخاذ القرارات بحرية ومسؤولية بشأن عدد أطفالهن والفواصل الزمنية بينهم وفي الوصول الى المعلومات والتعليم والوسائل التي تمكنهن من ممارسة هذه الحقوق ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus