"número de testigos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عدد الشهود
        
    • عدد المتهمين
        
    • عدد شهود
        
    • بعدد الشهود الذين
        
    • عدد كبير من الشهود
        
    • لعدد الشهود
        
    En consecuencia, también será mayor, según se prevé, el número de testigos que deberán entrevistarse sobre el terreno y ser preparados para prestar testimonio en los juicios. UN وبالتالي فمن المتوقع زيادة عدد الشهود الذين يحتاجون إلى تثبيت في الميدان إعدادا لﻹدلاء بالشهادة في المحاكمات.
    Ello obedeció a que el número de testigos fue inferior al previsto, lo que redujo las necesidades de las reclamaciones por pérdida de ingresos de los testigos. UN ويعزى ذلك إلى انخفاض عدد الشهود عن المتوقع مما قلل من مطالبات الشهود بتعويض مقابل فقدان إيراداتهم.
    En los dos primeros trimestres de 2000, se ha registrado un aumento del 100% en el número de testigos con respecto al mismo período del año anterior. UN وقد زاد عدد الشهود في الربعين الأولين من عام 2000 بنسبة 100 في المائة على ما كان عليه في نفس الفترة من العام السابق.
    Ese número representa un aumento del 31% del número de testigos en el período al que se refiere el presente informe. UN وهذا يشكل زيادة تبلغ 31 في المائة في عدد الشهود فيما يتصل بالفترة الحالية المشمولة بالتقرير.
    En adelante los magistrados, después de escuchar a las partes, podrán determinar el número de testigos que dichas partes hayan de convocar y el tiempo de que disponen para presentar sus alegatos. UN ومن الآن فصاعدا، بات جائزا للقضاة، بعد استماع الأطراف، أن يحددوا عدد الشهود الذين يمكن للأطراف دعوتهم للإدلاء بالشهادة، وتحديد الوقت الذي عليهم أن يعرضوا قضاياهم فيه.
    Por ejemplo, a las personas acusadas de acciones terroristas se les puede limitar el número de testigos que pueden presentar, e incluso se les puede negar totalmente la comparecencia de testigos. UN فعلى سبيل المثال، يمكن الحدّ من عدد الشهود الذين قد يطلب المتهمون بارتكاب أعمال الإرهاب مثولهم للإدلاء بالشهادة أو يجوز حتى منع حضور أي شهود إطلاقا.
    Tras evaluación atenta de los testimonios previstos de los testigos, la Sala ordenó a la defensa que redujera el número de testigos. UN وبعد تقييم متأني للشهادات المتوقعة من الشهود، وجهت الدائرة الدفاع إلى الحد من عدد الشهود.
    Como se ha dicho anteriormente, la acusación generalmente reduce el número de testigos a medida que avanza el juicio. UN وكما ذُكر أعلاه، تلجأ النيابة العامة عادة إلى تقليص عدد الشهود مع مضي المحاكمة قُدما.
    :: número de testigos que hayan comparecido ante la Corte, tiempo de testimonio UN :: عدد الشهود في الوقت الذي تخصصه المحكمة للشهادات
    :: número de testigos que hayan comparecido ante la Corte, tiempo de testimonio UN :: عدد الشهود في الوقت الذي تخصصه المحكمة للشهادات
    Además, también se reduce el número de testigos llamados a comparecer; UN وعلاوة على ذلك، خُفِّض أيضا عدد الشهود الذين يستدعون للإدلاء بشهاداتهم؛
    Muchas veces el número de testigos es considerable y es necesario interpretar simultáneamente todas las declaraciones a tres idiomas. UN وغالبا ما يكون عدد الشهود كبيرا. وتُطلب الترجمة الشفوية لكافة الشهادات إلى ثلاث لغات.
    Es cada vez mayor el número de testigos residentes en Rwanda que reciben asistencia médica y apoyo psicológico, y también se ha intensificado la labor de capacitación interna del personal de la sección. UN وتزايد عدد الشهود المقيمين في رواندا الذين يتلقون رعاية طبية ونفسانية كما عزز التدريب الداخلي لقسم دعم الشهود والضحايا.
    Muchas veces el número de testigos es considerable y es necesario interpretar simultáneamente todas las declaraciones en tres idiomas. UN وكثيرا ما يكون عدد الشهود كبيرا، ويتعين ترجمة جميع الشهادات التي تم الإدلاء بها ترجمة فورية إلى ثلاث لغات.
    Muchas veces el número de testigos es considerable y es necesario interpretar simultáneamente todas las declaraciones en tres idiomas. UN وكثيرا ما يكون عدد الشهود كبيرا، ويتعين ترجمة جميع الشهادات التي تم الإدلاء بها ترجمة فورية إلى ثلاث لغات.
    Es todavía demasiado pronto para esperar indicaciones de la Defensa en cuanto al número de testigos que podría llamar. UN ولا يزال من المبكر في الوقت الحالي توقع أية بيانات من الدفاع بشأن عدد الشهود الذين قد يرغب الدفاع في استدعائهم.
    Cuando ha procedido, y en interés de la justicia, las Salas de Primera Instancia han ordenado una reducción en el número de testigos y en el tiempo que se les asigna para su declaración. UN وأمرت الدوائر الابتدائية، عند الاقتضاء وتحقيقا لمصلحة العدالة، بخفض عدد الشهود والوقت المخصص لهم للإدلاء بشهاداتهم.
    Deberían reservarse fondos especiales para situaciones de emergencia, como un aumento imprevisto del número de testigos admitidos en el programa. UN وينبغي تخصيص أموال خاصة لاستعمالها في حالة الطوارئ مثل الزيادة غير المتوقعة في عدد الشهود الذين يشملهم البرنامج.
    número de testigos UN عدد المتهمين
    En el mismo período de dos meses se duplicó el número de testigos de cargo que comparecieron ante los tribunales. UN وخلال فترة الشهرين ذاتها، زاد عدد شهود الادعاء الذين مثلوا أمام المحاكم بمقدار الضعف.
    En la etapa actual le resulta sumamente difícil a la Sala de Primera Instancia indicar cuándo podrá concluir la causa, puesto que depende del número de testigos que Šešelj invite a comparecer y de la duración estimada del juicio. UN ومن الصعب للغاية أن تفيد الدائرة الابتدائية في هذه المرحلة بموعد انتهائها من القضية، لأن الأمر يرتهن بعدد الشهود الذين يسعى شيشيلي إلى استدعائهم والمدة المقدر أن تستغرقها مرافعته.
    El abogado defensor ha anunciado que basará su defensa en que el inculpado tiene una coartada y que hará comparecer también a un gran número de testigos. UN وقد وجه الدفاع إشعارا يفيد بغياب المتهم عن مكان الجريمة وقت وقوعها وأشار إلى نيته في استدعاء عدد كبير من الشهود.
    El Fiscal aportó estimaciones sobre el número de testigos citados por la Fiscalía y las réplicas de la Fiscalía. UN وقدم المدعي العام تقديرات لعدد الشهود في قضية الادعاء وفي أي استئناف للادعاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus