Con esos despliegues, el número de unidades de policía constituidas de la Misión aumentará de siete a diez. | UN | وبنشر هذه الوحدات سيرتفع عدد وحدات الشرطة المشكّلة التابعة للبعثة من سبع إلى عشر وحدات. |
Ese financiamiento permitirá aumentar el número de unidades de vivienda de bajo costo en la provincia. | UN | سيؤدي هذا التمويل إلى زيادة عدد وحدات مساكن ذوي الدخل المنخفض في المقاطعة. |
El número de unidades de ingenieros podría reducirse tras el establecimiento inicial de la fuerza. | UN | ويمكن خفض عدد وحدات المهندسين بعد إنشاء القوة في أول الأمر. |
Diferencia de cambio: Es la diferencia resultante de expresar a tipos de cambio diferentes el mismo número de unidades de una moneda extranjera en la moneda de las cuentas. | UN | فارق الصرف هو الفارق المتأتي من ادراج نفس عدد الوحدات من عملة أجنبية ما بعملة الإبلاغ باستخدام أسعار صرف مختلفة. |
61. Chile ha duplicado el número de unidades de viviendas construidas anualmente, y de esta manera ha detenido el crecimiento del déficit de viviendas que era de unas 900.000 viviendas. | UN | ٦١ - ضاعفت شيلي من عدد الوحدات السكنية المنجزة سنويا، فحدت بذلك من اتساع النقص في اﻹسكان الذي يبلغ ٠٠٠ ٩٠٠ مسكن. |
Noruega se ocupa permanentemente de aumentar el número de unidades de vivienda destinadas a las personas desfavorecidas y marginadas. | UN | تعمل النرويج باستمرار على زيادة عدد وحدات السكن للسكان المحرومين والمهمشين. |
iii) número de unidades de policía en Bangui que han recibido capacitación y el equipo adecuado | UN | ' 3` عدد وحدات الشرطة في بانغي المدربة والمزودة بما يكفي من المعدات |
El factor de conversión de las PPA es en principio el número de unidades de moneda nacional necesario para comprar una cantidad de bienes y servicios equivalente a la que podría comprarse con una unidad monetaria del país utilizado para la comparación, a saber, los Estados Unidos. | UN | ومعامل تحويل تعادلات القيمة الشرائية هو من حيث المبدأ عدد وحدات العملة الوطنية اللازمة لشراء سلع وخدمات مكافئة لما يمكن شراؤه بوحدة واحدة من عملة بلد القياس، أي الولايات المتحدة. |
El factor de conversión de las PPA es en principio el número de unidades de moneda nacional necesario para comprar una cantidad de bienes y servicios equivalente a la que podría comprarse con una unidad monetaria del país utilizado para la comparación, a saber, los Estados Unidos. | UN | ومعامل تحويل تعادلات القيمة الشرائية هو من حيث المبدأ عدد وحدات العملة الوطنية اللازمة لشراء سلع وخدمات مكافئة لما يمكن شراؤه بوحدة واحدة من عملة بلد القياس، أي الولايات المتحدة. |
Se estima que el bienio 1996–1997 no es representativo de un bienio normal en cuanto al número de unidades de reunión empleadas. | UN | ويظن أن فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ لا تمثل فترة سنتين عادية من حيث عدد وحدات الاجتماع المستخدمة. |
El factor de conversión de las PPA es en principio el número de unidades de moneda nacional necesario para comprar una cantidad de bienes y servicios equivalente a la que podría comprarse con una unidad monetaria del país utilizado para la comparación, a saber, los Estados Unidos. | UN | ومعامل تحويل تعادلات القيمة الشرائية هو من حيث المبدأ عدد وحدات العملة الوطنية اللازمة لشراء سلع وخدمات مكافئة لما يمكن شراؤه بوحدة واحدة من عملة بلد القياس، أي الولايات المتحدة. |
Cuando una Parte aplica los mecanismos de los artículos 4, 6, 12 y 17 debería afirmarse explícitamente que si las emisiones reales de la Parte superan el número de unidades de cuenta equivalente de su cantidad atribuida la Parte tiene un problema de cumplimiento del cual es responsable. | UN | فإذا كانت الأطراف تستخدم الآليات المبينة في المواد 4 و6 و12 و17، فينبغي النص صراحة على أنه إذا تجاوزت الانبعاثات الفعلية لطرف من الأطراف عدد وحدات الحساب المعادلة للكمية المخصصة له، فإن الطرف يواجه عندها مسألة امتثال يتعين أن يساءل عنها. |
En cumplimiento de la política de atención primaria de la salud, el número de unidades de paramédicos y parteras está disminuyendo; al mismo tiempo está aumentando el número de médicos en práctica privada. | UN | ووفقا لسياسة الرعاية الصحية الأولية، أخذ عدد وحدات المساعدين الطبيين للأطباء المولدين في التناقص، وازداد في نفس الوقت عدد العيادات الخاصة بالأطباء. |
En la última semana de junio de 2008 se redujo en cinco compañías el número de unidades de maniobra desplegadas en el teatro de operaciones. | UN | 21 - وفي الأسبوع الأخير من حزيران/يونيه 2008، خُفض عدد وحدات المناورة المنتشرة في ميدان العمليات بخمس سرايا. |
El número de unidades de alojamiento aumentó a 3.051. | UN | ارتفع عدد وحدات الإقامة إلى 051 3 وحدة. |
número de unidades de salud materno-infantil por cada 100 000 habitantes | UN | عدد وحدات الأمومة والطفولة لكل 000 100 |
En 1992, se otorgaron licencias de construcción en relación con 6 millones de metros cuadrados y el número de unidades de vivienda aumentó en 20.000, es decir, un 16%, con respecto a 1991. | UN | ففي عام ١٩٩٢، صدرت ترخيصات لبناء ٦ ملايين متر مربع، وزاد عدد الوحدات السكنية بمقدار ٠٠٠ ٢٠، أو بما نسبته ١٦ في المائة، بالمقارنة بعام ١٩٩١. |
En general, el número de unidades de vivienda construidas es suficiente, pero su distribución entre distintos grupos de ingresos, regiones y calidad sigue siendo el problema principal. | UN | وعموما، فإن عدد الوحدات السكنية المنتجة يعتبر كافيا غير أن المشكلة الرئيسية الباقية هي توزيع المساكن المتوفرة فيما بين مختلف مجموعات الدخل والأقاليم، ونوعية المساكن. |
Así, por ejemplo, para algunos países en desarrollo quizá bastaría con averiguar el número de unidades de vivienda y otros locales de habitación de distintos tipos, el número de sus ocupantes y sus características y si tienen o no un sistema de abastecimiento de agua. | UN | وقد يفي بالغرض في بعض البلدان النامية، مثلا، التأكد فقط من عدد الوحدات السكنية وغيرها من المساكن بمختلف أنواعها، وعدد وخصائص شاغليها وتوفر شبكة لﻹمداد بالمياه. |
El número de unidades de Servicios y Protección a la Familia y el Niños se amplió, pasando de los cinco equipos de distrito en 2000 a 11 equipos de distrito en 2010; el número de trabajadores sociales que prestan servicios en las Unidades de Servicios y Protección a la Familia y el Niño aumentó en consonancia, pasando de 55 a 168 durante ese mismo período. | UN | وارتفع عدد الوحدات من 5 أفرقة محلية في عام 2000 إلى 11 فريقاً محلياً في عام 2010 وزاد عدد الأخصائيين الاجتماعيين العاملين في الوحدات من 55 إلى 168 خلال نفس الفترة. |
25. Belarús ha experimentado una reducción progresiva del número de unidades de vivienda de nueva construcción, y la escasez de recursos financieros ha ocasionado una reducción rápida de las reparaciones de las viviendas y de los servicios anexos. | UN | ٥٢ - وشهدت بيلاروس إنخفاضاً مطرداً في عدد الوحدات السكنية حديثة اﻹنشاء وحالات نقصان التمويل مما أدى إلى إنخفاض حاد في نطاق اﻹصلاحات التي يتم إدخالها علـى اﻹسكان والخدمـات ذات الصلة . |