"número efectivo de funcionarios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العدد الفعلي لموظفي
        
    • القوام الفعلي للموظفين
        
    • عدد الموظفين الحاليين
        
    • قوام الموظفين الفعلي
        
    • العدد الفعلي للموظفين
        
    • عدد الموظفين الفعلي
        
    Esta estimación se ha basado en el número efectivo de funcionarios del ACNUR, por lugar de destino, y en promedios representativos de los respectivos sueldos y número de años de servicio. UN ويستند هذا التقدير الآن على العدد الفعلي لموظفي المفوضية حسب مركز العمل ومتوسطات تمثيلية لكل من المرتبات وسنوات الخدمة.
    Esta estimación se ha basado en el número efectivo de funcionarios del ACNUR por lugar de destino y en promedios de los respectivos sueldos y años de servicio. UN ويستند هذا التقدير إلى العدد الفعلي لموظفي المفوضية موزعاً حسب مقر العمل ومتوسطات المرتبات وعدد سنوات الخدمة.
    Esta estimación se basó en el número efectivo de funcionarios del ACNUR en cada lugar de destino y en promedios de los respectivos sueldos y años de servicio. UN ويستند هذا التقدير إلى العدد الفعلي لموظفي المفوضية موزعا في كل مركز عمل وإلى متوسطات المرتبات وعدد سنوات الخدمة.
    94. En respuesta a su solicitud al respecto, se suministró a la Comisión Consultiva información complementaria sobre el número efectivo de funcionarios internacionales presentes en Bagdad en noviembre de 2007. Según esa información, había aproximadamente 74 funcionarios de la UNAMI y cinco funcionarios de fondos y programas de las Naciones Unidas. UN 94 -وزودت اللجنة الاستشارية، لدى الاستفسار، بمعلومات إضافية عن القوام الفعلي للموظفين الدوليين الموجودين في العراق في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، بينت أن هناك حوالي 74 موظفا تابعا لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق و خمسة موظفين من الصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة.
    El " presupuesto de auditoría interna " y el " número efectivo de funcionarios del cuadro orgánico " abarcan las actividades de auditoría e investigación. UN ويشمل عمودا " ميزانية المراجعة الداخلية للحسابات " و " عدد الموظفين الحاليين من الفئة الفنية في مجال المراجعة الداخلية للحسابات " مراجعة الحسابات والتحقيق.
    En el párrafo 97, la Junta recomendó que el ACNUR volviera a evaluar sus necesidades de personal para asegurar que el número efectivo de funcionarios no excediera del número de puestos autorizados. UN 321 - وفي الفقرة 97، أوصى المجلس بأن تعيد المفوضية تقييم احتياجاتها من الموظفين من أجل كفالة ألا يتجاوز قوام الموظفين الفعلي العدد المأذون به.
    La Comisión Consultiva considera que el número efectivo de funcionarios que hay que asignar para prestar servicios de información en una conferencia debe estar relacionado con las necesidades de la propia conferencia, lo cual tal vez no dependa necesariamente del tamaño de ésta. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أن العدد الفعلي للموظفين المسند اليهم تغطية مؤتمر ما ينبغي أن يكون متوقفا على احتياجات المؤتمر ذاته، والتي قد لا تكون متصلة بالضرورة بحجم المؤتمر.
    La disminución de las dietas por misión obedece a que el número efectivo de funcionarios de la División de Administración asignados a misiones sobre el terreno ascendió únicamente a 14 (en su totalidad de la Sección de Seguridad y Vigilancia), en comparación con la cifra presupuestada de 29. UN ويرجع النقصان في البدل المقرر للبعثات إلى أن عدد الموظفين الفعلي التابعين لشعبة الشؤون الإدارية المكلفين بالعمل في الميدان بلغ 14 موظفا فحسب (وجميعهم من قسم الأمن والسلامة)، بينما كان الرقم المدرج بالميزانية 29 موظفا.
    Esta estimación se ha basado en el número efectivo de funcionarios del ACNUR por lugar de destino y en promedios de los respectivos sueldos y años de servicio. UN ويستند هذا التقدير إلى العدد الفعلي لموظفي المفوضية موزعاً حسب مقر العمل ومتوسطات المرتبات وعدد سنوات الخدمة.
    Esta estimación se basó en el número efectivo de funcionarios del ACNUR en cada lugar de destino y en promedios de los respectivos sueldos y años de servicio. UN ويستند هذا التقدير إلى العدد الفعلي لموظفي المفوضية موزعا في كل مركز عمل وإلى متوسطات مرتبات عدد سنوات الخدمة.
    Esta estimación se ha basado en el número efectivo de funcionarios del ACNUR por lugar de destino y en promedios de los respectivos sueldos y años de servicio. UN ويستند هذا التقدير إلى العدد الفعلي لموظفي المفوضية موزعاً حسب مقر العمل ومتوسطات المرتبات وعدد سنوات الخدمة.
    Esta estimación se ha basado en el número efectivo de funcionarios del ACNUR, por lugar de destino, y en promedios representativos de los respectivos sueldos y número de años de servicio. UN ويستند هذا التقدير إلى العدد الفعلي لموظفي المفوضية حسب مركز العمل والمتوسطات التمثيلية لكل من المرتبات وعدد سنوات الخدمة.
    Esta estimación se ha basado en el número efectivo de funcionarios del ACNUR por lugar de destino, y en promedios representativos de los respectivos sueldos y número de años de servicio. UN ويستند هذا التقدير إلى العدد الفعلي لموظفي المفوضية حسب مركز العمل والمتوسطات التمثيلية لكل من المرتبات وعدد سنوات الخدمة.
    Esta estimación se ha basado en el número efectivo de funcionarios del ACNUR por lugar de destino, y en promedios representativos de los respectivos sueldos y número de años de servicio. UN ويستند هذا التقدير إلى العدد الفعلي لموظفي المفوضية حسب مركز العمل والمتوسطات التمثيلية لكل من المرتبات وعدد سنوات الخدمة.
    El cálculo de los recursos necesarios tiene en cuenta el número efectivo de funcionarios civiles internacionales al 31 de agosto de 2003 y se basa en el despliegue gradual del personal adicional respecto del cual se ha aplicado un factor de demora en la contratación del 30% al cálculo de los gastos de personal. UN وتأخذ الاحتياجات المقدرة من الموارد في الحسبان القوام الفعلي للموظفين المدنيين الدوليين في 31 آب/أغسطس 2003، وتستند إلى النشر التدريجي لموظفين آخرين تم بشأنه تطبيق معامل تأخير التوظيف نسبته 30 في المائة في احتساب تكاليف الموظفين.
    En el cálculo de los recursos necesarios se ha tenido en cuenta el número efectivo de funcionarios nacionales al 31 de agosto de 2003 y la estimación se basa en el despliegue gradual de los funcionarios adicionales respecto de los cuales se ha aplicado un factor de demora en la contratación del 10% al cálculo de los gastos de personal. UN وتأخذ الاحتياجات المقدرة للموارد في الاعتبار القوام الفعلي للموظفين الوطنيين في 31 آب/أغسطس 2003، وتستند إلى النشر التدريجي لمزيد من الموظفين تم بشأنهم تطبيق معامل تأخير التوظيف نسبته 10 في المائة في احتساب تكاليف الموظفين.
    El " presupuesto de auditoría interna " y el " número efectivo de funcionarios del cuadro orgánico " abarcan las actividades de auditoría e investigación. UN ويشمل عمودا " ميزانية المراجعة الداخلية للحسابات " و " عدد الموظفين الحاليين من الفئة الفنية في مجال المراجعة الداخلية للحسابات " مراجعة الحسابات والتحقيق.
    c En la OMI, la OMS y la UPU se incluye al jefe de auditoría o supervisión internas en el " número efectivo de funcionarios del cuadro orgánico " . UN (ج) تدرج المنظمة البحرية الدولية والاتحاد البريدي العالمي ومنظمة الصحة العالمية، مدير المراجعة الداخلية للحسابات/الرقابة الداخلية في " عدد الموظفين الحاليين من الفئة الفنية في مجال المراجعة الداخلية للحسابات " .
    g) Volver a evaluar sus necesidades de personal para asegurar que el número efectivo de funcionarios no exceda del número de puestos autorizados (párr. 97); UN (ز) إعادة تقييم احتياجاتها من الموظفين من أجل كفالة ألا يتجاوز قوام الموظفين الفعلي العدد المأذون به (الفقرة 97)؛
    El ACNUR aceptó la recomendación de la Junta de que volviera a evaluar sus necesidades de personal para asegurar que el número efectivo de funcionarios no excediera del número de puestos autorizados. UN 97 - وافقت المفوضية على توصية المجلس بأن تعيد تقييم احتياجاتها من الموظفين من أجل كفالة ألا يتجاوز قوام الموظفين الفعلي العدد المأذون به.
    La magnitud del efecto estaría en proporción directa con el número efectivo de funcionarios que optara por retirarse a los 62 años en vez de los 60. UN وسيتناسب حجم الآثار تناسبا مباشرا مع العدد الفعلي للموظفين الذين سيختارون التقاعد في سن الثانية والستين بدلا من سن الستين.
    Funcionarios de contratación internacional pagados a través de la nómina de sueldos local para la MONUSCO, la UNAMID y la UNMISS, teniendo en cuenta el número efectivo de funcionarios que percibían una parte local de su sueldo en la Misión y el nivel de despliegue de cada Misión UN دُفعت مرتبات الموظفين الدوليين عن طريق النظام المحلي لكشوف المرتبات لكل من بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، مع الأخذ في الحسبان عدد الموظفين الفعلي الذين يتلقون حصة محلية في البعثة التي يعملون فيها ومستويات النشر في كل بعثة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus