Yo Nací en tiempos antiguos, en el fin del mundo, dentro de una familia patriarcal, católica y conservadora. | TED | لقد ولدت في الأيام القديمة في آخر العالم في مجتمع ذكوري كاثوليكي لدى عائلة محافظة |
Yo ya me saque la lotería. Nací en los Estados Unidos, nene. | Open Subtitles | سبق وفزت باليانصيب ولدت في ولايات أمريكا المتحدة يا حلوتي |
Nací en una aldea llamada Bayo en lo que ustedes llaman Guinea. | Open Subtitles | لقد ولدت في قرية تدعى بايو في ما تسمونه غينيا. |
Nací en un pueblo anodino de Maharashtra. | UN | لقد وُلدت في قرية صغيرة في ولاية مهاراشترا. |
Nací en las Islas Falkland y soy un isleño de cuarta generación; mis antepasados se asentaron allí a comienzos de 1860. | UN | ولدت في جزر فوكلاند وأنا من أهل الجزيرة منذ أربعة أجيال؛ وقد استوطن أجدادي هناك في بداية الستينيات من القرن التاسع عشر. |
Yo Nací en 1954, Fidel estaba preso ya, y en Guatemala estaban cayendo bombas. | UN | لقد ولدت في عام 1954. وكان كاسترو حينذاك في السجن، وكانوا يلقون بالقنابل على غواتيمالا. |
Nací en una familia de activistas políticos, | TED | لقد ولدت في عائلة ناشطةٌ سياسياً |
Yo Nací en el último día del último año de los setentas. | TED | لقد ولدت .. في آخر يوم من آخر سنة من السبعينيات |
Nací en Polonia, ahora en EE.UU. | TED | لقد ولدت في بولندا، والآن انا في الولايات المتحدة |
Yo Nací en Nueva York. Lo podría haber llevado a Nueva York y él se habría muerto en un día. | TED | أنا ولدت في مدينة نيويورك. أستطيع أن أخذه إلى نيويورك و سيموت في يوم. |
Si observo mi propia vida, Nací en Austria, en 1962, | TED | وان نظرت الى حياتي فانا ولدت في النمسا عام 1962 |
Nací en Suiza y crecí en Ghana, África Occidental. | TED | لقد ولدت في سويسرا ونشأت في غانا، في غرب أفريقيا. |
Nací en 1947 hace mucho tiempo, y cuando tenía 18 meses, tuve polio. | TED | ولدت في عام 1947، منذ زمن طويل جدًا، وحينما كان عمري 18 شهرًا، أصبت بشلل الأطفال. |
Nací en Den Bosch, de donde el pintor Jerónimo Bosch tomó su nombre. | TED | ولدت في دن بوس، حيث أخذ الرسام هيرونيموس بوس اسمه. |
Nací en Calcuta, vengo de una familia de padre y abuelo periodistas; ellos escribían revistas en inglés. | TED | لقد ولدت في كالكتا في عائلة ما حيث والدي وابيه من قبله كانوا صحفيين ولقد كتبوا مجلات باللغة الانجليزية |
Nací en Bombay, India, y justo antes de mi primer cumpleaños, contraje polio, lo que me dejó paralizada de las caderas hacia abajo. | TED | وُلدت في مومباي بالهند، وقبل عيد ميلادي الأول، التقطت عدوى شلل الأطفال، مما أصابني بالشلل من أسفل فخذي. |
Yo Nací en este barco... y el mundo pasó a mi lado, pero nunca más de dos mil personas a la vez. | Open Subtitles | لقد ولدت على هذه السفينة لقد مر العالم أمامى ولكن الفين شخص فى الثانية |
Nací en los Pirineos. - Mis padres eran muy pobres. | Open Subtitles | لقد ولدت فى احياء فقيرة فقد كانت امى و ابى فقراء جدا |
Nací en 1993 al norte de Corea del Norte, en un pueblo llamado Hyesan que está en la frontera con China. | TED | ولدتُ في العام 1993، في الجزء الشمالي من كوريا الشمالية، في مدينة تسمى هايسان، التي تقع على الحدود مع الصين. |
Nací en Kletsk, crecí en Oxford. Eso es cierto. | Open Subtitles | لقد ولدتُ فى (كليتسك)، وترعرعت فى (أوكسفورد)، هذه هي الحقيقة |
Nací en 1964 en la provincia occidental de Asuán, en Egipto. | UN | ولدت عام ١٩٦٤ في غرب محافظة أسوان في مصر. |
Yo Nací en esta casa, al igual que mi hermano, al igual que todos mis hijos. | Open Subtitles | لقد وُلدتُ في هذا المنزل وكذلكَ أخي وكل أبنائي |
De mis humildes comienzos. Nací en un maizal, mi abuela era desnudista... | Open Subtitles | أنا كنت ولد في حقل ذرة، الجدة كانت متعرّية - |
No Nací en Bolivia, pero mi corazón y mis cuatro hijos son bolivianos. | UN | أنا لم أولد في بوليفيا، لكن قلبي وأطفالي الأربعة بوليفيون. |
# Nací en un lugar pequeño # # y vivo en un lugar pequeño # # probablemente muera en un lugar pequeño, # # esas comunidades pequeñitas, # | Open Subtitles | ♪ أنا وُلِدت في مكان صغير ♪ ♪ وأعيش في مكان صغير ♪ ♪ وعلى الأرجح سأموت في مكان صغير ♪ |
¿Crees que nací ayer? Nací en el 2006. | Open Subtitles | أتظنين أني وُلِدت البارحة ولدت بعام 2006 |
Nací en Secaucus, Nueva Jersey. | Open Subtitles | thlng، لَستُ مِنْ كندا. أنا كُنْتُ ولدَ في سيكاوكوس، نيو جيرسي. |
No podía ir a Jerusalén, No se me permitía ir, a pesar de que Nací en Jerusalén. | UN | لم أستطع الذهاب إلى القدس. لم يُسمح لي بذلك بالرغم من أني من مواليد القدس. |