"nacional de acción en materia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عمل وطنية بشأن
        
    • العمل الوطنية المتعلقة
        
    • العمل الوطنية بشأن
        
    Un plan nacional de acción en materia de salud ambiental. UN خطة عمل وطنية بشأن الصحة البيئية.
    Además, la misión debería ayudar al Gobierno a elaborar y aplicar un plan nacional de acción en materia de derechos humanos, preparar y presentar los informes nacionales pendientes a los órganos de las Naciones Unidas creados en virtud de tratados de derechos humanos y lograr que la Comisión Nacional de Derechos Humanos creada recientemente funcione de forma efectiva. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تقدم البعثة أيضا المساعدة إلى الحكومة في صوغ وتنفيذ خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان، وفي إعداد التقارير القطرية التي ما زالت بذمتها وتقديمها إلى هيئات الأمم المتحدة المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان، وفي التشغيل الفعال للجنة حقوق الإنسان الوطنية المنشأة حديثا.
    En 2005, el Parlamento acordó preparar un plan nacional de acción en materia de derechos humanos que aparentemente está aún en proceso de redacción. UN 15 - ومضت قائلة أن البرلمان وافق في عام 2005 على إعداد خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان، وهي كما يبدو لا تزال في مرحلة الصياغة.
    Plan nacional de acción en materia de derechos humanos UN خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان
    Plan nacional de acción en materia de derechos humanos UN خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان
    Anexo I Plan nacional de acción en materia de Empleo, Suecia UN المرفق الأول خطة العمل الوطنية بشأن العمالة، السويد
    Se ha elaborado un nuevo proyecto de plan nacional de acción en materia de derechos humanos para el período 2010-2013, que cuenta con un capítulo sobre las medidas destinadas a prevenir la discriminación y luchar contra ella y a proteger los derechos de las minorías nacionales. UN 54 - وأُعد مشروع جديد لخطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان للسنوات 2010 إلى 2013. وهي تشمل فصلاً مستقلاً بشأن التدابير الرامية إلى منع التمييز ومكافحته وحماية حقوق الأقليات القومية.
    Los Estados Unidos adoptaron un plan nacional de acción en materia de ordenación de la capacidad pesquera con el objetivo de reducir considerablemente o eliminar para 2009 el exceso de capacidad en el 25% de las pesquerías sujetas a ordenación federal. UN 120 - واعتمدت الولايات المتحدة خطة عمل وطنية بشأن إدارة قدرات الصيد بهدف التخفيض بشدة من القدرات المفرطة أو التخلص منها في 25 في المائة من مصائدها الخاضعة للإدارة الاتحادية بحلول عام 2009.
    82.12 Diseñar un plan nacional de acción en materia de derechos humanos (Perú); UN 82-12- وأن تستحدث خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان (بيرو)؛
    26. Consciente de que son limitados los recursos de que dispone el Estado Parte, el Comité sugiere que se adopten medidas para emplearlos sobre todo en la satisfacción de las necesidades más acuciantes, entre ellas la eliminación de la desigualdad existente entre los hombres y las mujeres en la administración pública y para la formulación de un plan nacional de acción en materia de derechos humanos. UN 26- وإذ تعترف اللجنة بأن الموارد المتاحة للدولة الطرف موارد محدودة، فهي تقترح أن تتخذ تدابير لتركيز استخدامها على تلبية الأولويات الرئيسية، كالتدابير الرامية إلى معالجة مسألة التفاوت القائم بين الرجال والنساء في الدوائر الحكومية، ووضع خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان.
    100. Consciente de lo limitados que son los recursos de que dispone el Estado Parte, el Comité sugiere que se adopten medidas para emplearlos sobre todo en la satisfacción de las necesidades más acuciantes, entre ellas la eliminación de la desigualdad existente entre los hombres y las mujeres en la administración pública, y la formulación de un plan nacional de acción en materia de derechos humanos. UN 100- وإذ تعترف اللجنة بأن الموارد المتاحة للدولة الطرف هي موارد محدودة، فهي تقترح أن تتخذ تدابير لتركيز استخدامها على تلبية الأولويات الرئيسية، كالتدابير الرامية إلى معالجة مسألة التفاوت القائم بين الرجال والنساء في الدوائر الحكومية، ووضع خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان.
    3. Formular un plan nacional de acción en materia de derechos humanos y fortalecer la Comisión de Derechos Humanos de Etiopía, por ejemplo, prestando asistencia para la apertura de oficinas regionales y facilitando el acceso a todos los centros de detención (Canadá); UN 3- صياغة خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان وتعزيز اللجنة الإثيوبية لحقوق الإنسان، وذلك مثلاً بالمساعدة على فتح مكاتب إقليمية وإتاحة الوصول إلى جميع مراكز الاحتجاز (كندا)؛
    Aunque este plan se elabore en el marco más amplio de un plan nacional para la infancia, un plan nacional de acción en materia de derechos humanos o una estrategia nacional de educación en la esfera de los derechos humanos, el gobierno debe velar por que se aborden todas las cuestiones de las que se ocupa el párrafo 1 del artículo 29 y siempre desde la perspectiva de los derechos del niño. UN وفي حالة رسم هذه الخطة في السياق الأوسع لخطة عمل وطنية بشأن الطفل أو خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان أو استراتيجية وطنية لتعليم حقوق الإنسان، يجب على الحكومة أن تضمن معالجة هذه الخطة مع ذلك لجميع القضايا التي تتناولها المادة 29(1) وذلك من منظور حقوق الطفل.
    Aunque este plan se elabore en el marco más amplio de un plan nacional para la infancia, un plan nacional de acción en materia de derechos humanos o una estrategia nacional de educación en la esfera de los derechos humanos, el gobierno debe velar por que se aborden todas las cuestiones de las que se ocupa el párrafo 1 del artículo 29 y siempre desde la perspectiva de los derechos del niño. UN وفي حالة رسم هذه الخطة في السياق الأوسع لخطة عمل وطنية بشأن الطفل أو خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان أو استراتيجية وطنية لتعليم حقوق الإنسان، يجب على الحكومة أن تضمن معالجة هذه الخطة مع ذلك لجميع القضايا التي تتناولها المادة 29(1) وذلك من منظور حقوق الطفل.
    Aunque este plan se elabore en el marco más amplio de un plan nacional para la infancia, un plan nacional de acción en materia de derechos humanos o una estrategia nacional de educación en la esfera de los derechos humanos, el gobierno debe velar por que se aborden todas las cuestiones de las que se ocupa el párrafo 1 del artículo 29 y siempre desde la perspectiva de los derechos del niño. UN وفي حالة رسم هذه الخطة في السياق الأوسع لخطة عمل وطنية بشأن الطفل أو خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان أو استراتيجية وطنية لتعليم حقوق الإنسان، يجب على الحكومة أن تضمن معالجة هذه الخطة مع ذلك لجميع القضايا التي تتناولها المادة 29(1) وذلك من منظور حقوق الطفل.
    34. Argelia señaló la aprobación del plan nacional de acción en materia de derechos humanos y ciudadanía y la creación de la Comisión Nacional de Derechos Humanos y Ciudadanía, establecida de conformidad con los Principios de París y encargada de ejecutar el plan. UN 34- وأشارت الجزائر إلى قيام الرأس الأخضر باعتماد خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان والمواطنة، وإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان، وفقاً لمبادئ باريس، لتنفيذ خطة العمل.
    Por su parte, el Gobierno ha puesto en marcha varios planes de acción nacionales, incluido el Plan nacional de acción en materia de Derechos Humanos, en mayo de 2001, y el Programa Nacional para la Igualdad entre Hombres y Mujeres, en diciembre de 2003. UN والحكومة قد أعلنت، من جانبها، عدداً من خطط العمل الوطنية، ومنها خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان والصادرة في أيار/مايو 2001، وكذلك البرنامج الوطني المتصل بالمساواة بين الجنسين والموضوع في كانون الأول/ ديسمبر 2003.
    Lamenta asimismo la falta de información sobre el plan nacional de acción en materia de derechos humanos de la referida Comisión (art. 2). UN وتأسف أيضاً لعدم كفاية المعلومات بشأن خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان التي وضعتها اللجنة الاستشارية الوطنية (المادة 2).
    Anexo II Informe de seguimiento sobre el Plan nacional de acción en materia de Empleo 1998 de Suecia UN المرفق الثاني تقرير متابعة لخطة العمل الوطنية بشأن العمالة في السويد لعام 1998
    En su empeño de seguir trabajando en favor de los objetivos del Tercer Decenio, Indonesia ha iniciado el proceso para convertirse en Estado Parte de la Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial, que es parte integrante del Plan nacional de acción en materia de Derechos Humanos para 1998–2003. UN ٤ - ومضت قائلة إن بلدها قد أقدم ضمن الجهود التي يبذلها لتحقيق أهداف العقد الثالث، على العملية المؤدية إلى أن يصبح طرفا في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، والتي تعد جزءا لا يتجزأ من خطة العمل الوطنية بشأن حقوق اﻹنسان للفترة ١٩٩٨-٢٠٠٣.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus