"nacional de actividades" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوطنية للأنشطة
        
    • وطنية للأعمال
        
    • الوطني لأنشطة
        
    • الوطني للإجراءات
        
    • الوطنية لشؤون الأنشطة
        
    • الوطني للأنشطة
        
    • وطني لﻹجراءات
        
    • المحلي للأنشطة
        
    • الوطني للأعمال
        
    • الوطنية لأنشطة
        
    • الوطنية المعنية بالأنشطة
        
    • الوطنية للأعمال
        
    • الوطنية للإجراءات
        
    • الوطنية لﻷنشطة الفضائية
        
    • وطنية للإجراءات
        
    En nombre del Gobierno de la Argentina, la Comisión Nacional de Actividades Espaciales (CONAE) dio acogida a la reunión. UN واستضافت المؤتمرَ اللجنةُ الوطنية للأنشطة الفضائية بالنيابة عن حكومة الأرجنتين.
    En nombre del Gobierno de la Argentina, la Comisión Nacional de Actividades Espaciales (CONAE) dio acogida a la reunión. UN واستضافت الحدثَ اللجنةُ الوطنية للأنشطة الفضائية بالنيابة عن حكومة الأرجنتين.
    Comisión Nacional de Actividades Espaciales (CONAE) de la Argentina UN اللجنة الوطنية للأنشطة الفضائية في الأرجنتين
    En 2003, la Comisión Nacional de Actividades Espaciales de la Argentina se había incorporado a la Carta y el Organismo de Exploración Aeroespacial del Japón había decidido solicitar su incorporación. UN وفي عام 2003، انضمت اللجنة الوطنية للأنشطة الفضائية في الأرجنتين إلى الميثاق، كما قرّرت الوكالة اليابانية لاستكشاف الفضاء الجوي تقديم طلب للانضمام إليه.
    La Comisión Nacional de Actividades Espaciales y el Instituto Gulich de Estudios Espaciales Avanzados son los principales impulsores de la labor prevista por el grupo. UN كما يعتبر كل من اللجنة الوطنية للأنشطة الفضائية في الأرجنتين ومعهد غوليتش للدراسات الفضائية المتقدّمة من القوى الدافعة الرئيسية للأعمال المخطّط أن يضطلع بها الفريق المذكور.
    Esta sesión permitió al personal de ONU-SPIDER entrar en contacto con la comunidad espacial, representada por la Comisión Colombiana del Espacio y la Comisión Nacional de Actividades Espaciales de Argentina, y con la comunidad de gestión de riesgos de desastre. UN ومكَّنت الجلسة موظفي برنامج سبايدر من التواصل مع أوساط الفضاء، ممثلة بلجنة الفضاء الكولومبية واللجنة الوطنية للأنشطة الفضائية في الأرجنتين، وأوساط إدارة مخاطر الكوارث.
    Comisión Nacional de Actividades Espaciales (CONAE) UN اللجنة الوطنية للأنشطة الفضائية
    Fue organizado conjuntamente por la Oficina y la Comisión Nacional de Actividades Espaciales (CONAE) de la Argentina, con el apoyo de la ESA. UN وشارك في تنظيمها مكتب شؤون الفضاء الخارجي واللجنة الوطنية للأنشطة الفضائية في جمهورية الأرجنتين، بدعم من وكالة الفضاء الأوروبية.
    Comisión Nacional de Actividades Espaciales UN اللجنة الوطنية للأنشطة الفضائية
    En la República Democrática del Congo, en cooperación con la ESA, se está llevando a cabo la vigilancia de los hábitats de gorilas, en tanto que en América Latina, en cooperación con la Comisión Nacional de Actividades Espaciales de la Argentina, se están organizando cursos prácticos de concienciación para administradores de sitios. UN ويجري القيام بمراقبة موائل الغوريلات في جمهورية الكونغو الديمقراطية بالتعاون مع الإيسا، بينما تنظم حلقات عمل لإذكاء الوعي لصالح مديري المواقع في أمريكا اللاتينية بالتعاون مع اللجنة الوطنية للأنشطة الفضائية في الأرجنتين.
    Las recomendaciones del Comité se han difundido y aplicado ampliamente como directrices claves del plan Nacional de Actividades para los derechos y los intereses de los niños para el período 2006-2012. UN وتم نشر أعمال اللجنة وتنفيذها على نطاق واسع بوصفها المبادئ التوجيهية الرئيسية للخطة الوطنية للأنشطة المتعلقة بحقوق الأطفال ومصالحهم للفترة 2006-2012.
    34. El personal de ONU-SPIDER organizó una reunión paralela que se celebró el 16 de marzo con objeto de establecer contactos entre la Comisión Nacional de Actividades Espaciales (CONAE) de la Argentina y el conjunto amplio de entidades abocadas a la gestión de los riesgos de desastre. UN 34- كما نظَّم موظفو برنامج سبايدر حدثا جانبيا، في 16 آذار/مارس، كان هدفه إقامة صلات وصل بين اللجنة الوطنية للأنشطة الفضائية في الأرجنتين والجهات الأوسع العاملة في مجال إدارة مخاطر الكوارث.
    5. En los locales del Curso Práctico, la Comisión Nacional de Actividades Espaciales de la Argentina (CONAE) exhibió una maqueta del futuro satélite AQUARIUS/SAC-D, que se encontraba en la fase de ensayo. UN 5- وفي مكان انعقاد حلقة العمل، عرضت اللجنة الوطنية للأنشطة الفضائية في الأرجنتين نموذجا للساتل المستقبلي AQUARIUS/SAC-D، الكائن في مرحلة الاختبار.
    :: Asesoramiento al Gobierno de transición sobre el desarrollo y la ejecución de un plan Nacional de Actividades relativas a las minas UN :: إسداء المشورة للحكومة الانتقالية بشأن وضع خطة وطنية للأعمال المتعلقة بالألغام وتنفيذها
    Las actividades de la Agencia Espacial Mexicana se definen en el Programa Nacional de Actividades Espaciales, que comprende cinco ejes estratégicos: UN ترد أنشطة وكالة الفضاء المكسيكية في البرنامج الوطني لأنشطة الفضاء الذي يقوم على خمسة محاور استراتيجية هي:
    Croacia también trabaja sostenidamente en la aplicación del programa Nacional de Actividades relacionadas con las minas. UN وتعمل كرواتيا أيضا باطراد على تنفيذ برنامجها الوطني للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Operador del objeto lanzado: Comisión Nacional de Actividades Espaciales (CONAE) UN المفوضية الوطنية لشؤون الأنشطة الفضائية (CONAE)
    Además, a los pequeños Estados insulares en desarrollo les proporcionaron alrededor de 8 millones de dólares por conducto de su Programa de Participación, que permite la ejecución Nacional de Actividades acordes con los objetivos del Programa y el presupuesto de la Organización. UN وفضلاً عن ذلك، تلقت الدول الجزرية الصغيرة النامية 8 ملايين دولار تقريباً عن طريق برنامج المشاركة التابع لليونسكو الذي يتيح التنفيذ الوطني للأنشطة على نحو يتسق مع أهداف البرنامج وميزانية المنظمة.
    Se espera que el Estado asuma la obligación en relación con la coordinación y la dirección generales de cualquier programa Nacional de Actividades relativas a las minas. UN وينتظر من الدولة أن تضطلع بواجبات التنسيق العام واﻹدارة في أي برنامج وطني لﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام.
    Se muestra un aumento estable de la financiación Nacional de Actividades de población en casi todas las regiones. UN ويظهر الجدول زيادة منتظمة في التمويل المحلي للأنشطة السكانية في كافة المناطق تقريبا.
    Centro Nacional de Actividades relativas a las minas UN المركز الوطني للأعمال المتعلقة بالألغام
    En relación con el párrafo e) del artículo 8, se han remitido notas a la Comisión de Energía Atómica, a la Comisión Nacional de Actividades Espaciales y al Instituto de Investigaciones Científicas y Técnicas de las Fuerzas Armadas, a fin de adelantarles el contenido de las medidas mencionadas en la resolución 1718 (2006). UN وفي ما يتعلق بالفقرة الفرعية (هـ) من الفقرة 8، أرسلت مذكرات إلى كل من لجنة الطاقة الذرية واللجنة الوطنية لأنشطة الفضاء ومعهد القوات المسلحة للبحوث العلمية والتقنية لإبلاغها بالتدابير المحددة في القرار 1718 (2006).
    Asimismo, la Comisión Nacional de Actividades Espaciales no ha desarrollado ningún tipo de cooperación con el Irán en relación con el uso pacífico del espacio ultraterrestre. UN كما أن اللجنة الوطنية المعنية بالأنشطة الفضائية لم تطور أي شكل من أشكال التعاون مع إيران فيما يتعلق بتسخير الفضاء الخارجي للأغراض السلمية.
    Se intercambia información con todos los ministerios pertinentes a través del Comité Nacional de Actividades relacionadas con las minas y esa información se incluye en los informes mensuales que el YEMAC presenta a diversas instancias del país. UN وتطلع جميع الوزارات المعنية على هذه البيانات من خلال اللجنة الوطنية للأعمال المتعلقة بالألغام وينشر موقع المركز اليمني التنفيذي للأعمال المتعلقة بالألغام تقارير شهرية ترسل إلى الجهات الفاعلة المختلفة في البلد.
    Apoyo al fomento de la capacidad para el Organismo Nacional de Actividades relativas a las Minas de Azerbaiyán (ANAMA) UN دعم قدرات الوكالة الوطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام في أذربيجان
    Entidad encargada de la explotación del objeto: Comisión Nacional de Actividades Espaciales (CONAE) UN الجهة المشغلة للجسم المطلق : اللجنة الوطنية لﻷنشطة الفضائية
    En el Iraq el PNUD proporcionó capacitación y apoyo a directivos superiores para la creación de una estrategia Nacional de Actividades relativas a las minas. UN وفي العراق، قدم البرنامج التدريب للإدارة العليا والدعم في وضع استراتيجية وطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus