"nacional de atención de la salud" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوطني للرعاية الصحية
        
    • الرعاية الصحية الوطنية
        
    • الوطنية للرعاية الصحية
        
    • الرعاية الصحية الوطني
        
    • الوطني للصحة
        
    • وطني للرعاية الصحية
        
    La niña ha sido objeto de prioridad nacional y debe mencionarse particularmente un amplio programa nacional de atención de la salud del adolescente. UN وأضافت أن الطفلة أصبحت أولوية وطنية، وأن مما يستحق إشارة خاصة البرنامج الوطني للرعاية الصحية الشاملة للمراهقين.
    Las instituciones nacionales que actúan como centros de coordinación de estas dos esferas se encuentran actualmente en el proceso de difusión de los conocimientos científicos y técnicos respectivos a los usuarios finales del sistema nacional de atención de la salud. UN والمؤسسات الوطنية المنسقة لهذين المجالين تقوم حاليا بنشر المهارات العلمية والتقنية في هذا الميدان بين المستخدمين النهائيين في النظام الوطني للرعاية الصحية.
    312. El plan de reforma del sistema nacional de atención de la salud se basa en los principios de protección de la salud pública y de desarrollo de la medicina en Azerbaiyán. UN 312- يرتكز مخطط إصلاح النظام الوطني للرعاية الصحية على مبادئ الحفاظ على الصحة العامة وتطوير الدواء في أذربيجان.
    En la Ley sobre el Sistema Nacional de Salud se prevé la prestación de servicios de atención de la salud gratuitos para todos en la red nacional de atención de la salud. UN وينص قانون النظام الصحي الوطني على توفير الخدمات والرعاية الصحية المجانية للجميع في ظل شبكة الرعاية الصحية الوطنية.
    Esa misma ley somete a las entidades privadas a las normas y la supervisión de la Agencia nacional de atención de la salud Complementaria (Agência Nacional de Saúde Suplementar - ANS), un órgano de inspección y supervisión del Ministerio de Salud. UN ويُخضع القانون نفسه الكيانات الخاصة إلى معايير الوكالة الوطنية للرعاية الصحية التكميلية وإشرافها وهي هيئة تفتيش ورقابة تابعة لوزارة الصحة.
    La atención primaria es el elemento principal del sistema nacional de atención de la salud. UN فالرعاية الصحية الأولية هي العنصر الأساسي في نظام الرعاية الصحية الوطني.
    El Programa nacional de atención de la salud apoya también los servicios de planificación familiar y de atención en situaciones de crisis ofrecidos por la Sociedad para la planificación familiar y la educación sexual, una organización no gubernamental. UN كما يدعم البرنامج الوطني للصحة تنظيم الأسرة والخدمات المقدمة في الأزمات من قبل جمعية تنظيم الأسرة والتثقيف الجنسي وهي منظمة غير حكومية.
    Así, en el marco de la reforma capital del sistema sanitario, se estableció un modelo nacional de atención de la salud maternoinfantil, cuya elevada eficacia ha sido reconocida en todo el mundo. UN وعلى سبيل المثال، فإن الإصلاح الجذري لنظام الرعاية الصحية شمل إعداد نموذج وطني للرعاية الصحية للأم والطفل جرى الإقرار بفعاليته عالميا.
    Para ayudar a institucionalizar el voluntariado en el sistema nacional de atención de la salud, el programa VNU movilizó a siete voluntarios de dedicación parcial. UN وبغية إضفاء طابع مؤسسي على العمل التطوعي في النظام الوطني للرعاية الصحية حشد برنامج متطوعي الأمم المتحدة سبعة من متطوعي الأمم المتحدة غير المتفرغين.
    En el período 2002-2004, el proyecto nacional de atención de la salud, que cuenta con el respaldo del proyecto de la Asociación de Autoridades Locales y Regionales Finlandesas, se propone reorganizar los servicios básicos de atención de la salud de los municipios. UN ويلقى المشروع الوطني للرعاية الصحية دعما من مشروع رابطة السلطات المحلية والإقليمية الفنلندية للفترة 2002-2004 بغرض إعادة تنظيم الخدمات الأساسية للرعاية الصحية بالبلديات.
    2. Programa nacional de atención de la salud UN 2- البرنامج الوطني للرعاية الصحية
    735. La entrega de información y material informativo a las personas sobre los factores que influyen de modo negativo o positivo en su salud es una de las prioridades del Programa nacional de atención de la salud de la República de Eslovenia - Salud para Todos en el Año 2004. UN 735- ومن أولويات البرنامج الوطني للرعاية الصحية في جمهورية سلوفينيا - الصحة للجميع بحلول عام 2004 تقديم المعلومات والمواد المعدة لإعلام الناس بالعوامل التي تؤثر سلباً في الصحة أو التي تحميها.
    En consecuencia, el problema de la salud de los romaníes es parte del programa nacional de atención de la salud desde 2006; un romaní presta servicios como parte del equipo de salud pública, que trabaja en estrecha cooperación con la Asociación Romaní de Eslovenia, y desde la aprobación de la Ley sobre la comunidad romaní, también con el Consejo de la Comunidad Romaní de la República de Eslovenia. UN ولهذا كانت مشكلة صحة طائفة الروما جزءاً من البرنامج الوطني للرعاية الصحية منذ سنة 2006؛ وتشتغل إحدى أفراد طائفة الروما واحدة من فريق الصحة العامة، وهم يعملون بشكل وثيق مع رابطة طائفة الروما في سلوفينيا، ومنذ اعتماد قانون طائفة الروما يعملون أيضاً مع مجلس طائفة الروما في جمهورية سلوفينيا.
    Entre estas iniciativas cabe mencionar la promoción de políticas de apoyo y de marcos legislativos, la creación de capacidad mediante la formación de instructores y proveedores de servicios, el tendido de redes de tratamiento y servicios de atención con bases objetivas y éticas, de fácil acceso para el toxicómano, de costo razonable para el proveedor e integrados en el sistema nacional de atención de la salud. UN وتشمل هذه الجهود ترويج السياسات الداعمة والأطر التشريعية وبناء القدرات من خلال تدريب المدرِّبين ومقدِّمي الخدمات وتكوين شبكات لخدمات العلاج والرعاية مستندة إلى الأدلة ومراعية للأخلاق وفي متناول مستخدِّمي المخدرات ومعقولة التكلفة لمقدِّمي الخدمات ومدرجة في النظام الوطني للرعاية الصحية.
    113.171 Seguir mejorando el sistema nacional de atención de la salud y garantizar el acceso a una atención sanitaria de calidad (Singapur); UN 113-171 مواصلة تحسين نظامها الوطني للرعاية الصحية وضمان الحصول على رعاية صحية جيدة (سنغافورة)؛
    Los siguientes agentes desempeñan un papel importante en el sistema nacional de atención de la salud: UN والجهات الفاعلة التالية لها دور هام في الرعاية الصحية الوطنية:
    Las entrevistas se realizan con ocasión de una de las primeras visitas previstas en el programa nacional de atención de la salud materna y proporcionan las bases para un cambio de orientación. UN وتجري المقابلات خلال إحدى الزيارات الأولى في برنامج الرعاية الصحية الوطنية للأمهات وهي تمثل أساس التغيير في نوعية التأكيد.
    El sistema nacional de atención de la salud de Groenlandia, que comprende los servicios de los médicos locales y los hospitales, es gratuito para todos los ciudadanos y residentes legales, sobre la base de la igualdad entre ambos sexos. UN يقدم نظام الرعاية الصحية الوطنية لغرينلاند، بما في ذلك خدمات أطباء البلديات والمستشفيات، الخدمات مجانا لجميع المواطنين والمقيمين بصورة قانونية، على أساس المساواة بين الجنسين.
    Por otra parte, la prestación inadecuada de servicios es inadmisible y constituye un incumplimiento de contrato y una violación del Código de Protección del Consumidor (Código de Defesa do Consumidor) que debe notificarse a la Agencia nacional de atención de la salud Complementaria y, en caso necesario, a las instancias judiciales competentes. UN وينبغي إبلاغ الوكالة الوطنية للرعاية الصحية التكميلية والجهاز القضائي، إن اقتضى الأمر، عن الخدمات غير المناسبة وغير المقبولة التي تشكل خرقاً للعقد وانتهاكاً لقانون حماية المستهلك.
    El 24 de abril de 2001, Italia aprobó el proyecto dirigido a la madre y al niño, previsto en el Plan nacional de atención de la salud para el período de tres años comprendido entre 1998 y 2000. UN وقد وافقت إيطاليا على المشروع المستهدف للأم والطفل في 24 نيسان/أبريل 2001، الذي تضمنته الخطة الوطنية للرعاية الصحية للسنوات الثلاث 1998-2000.
    Asimismo, su Gobierno ha aprobado medidas de procedimiento que beneficien a las mujeres, como la inclusión de la salud reproductiva en el sistema nacional de atención de la salud. UN واعتمدت حكومتها أيضا تدابير إجرائية تفيد المرأة، مثل توفير الرعاية الصحية الإنجابية في إطار نظام الرعاية الصحية الوطني.
    1. Reforzar la organización y la gestión del sistema nacional de atención de la salud, incluidos los sectores privado y tradicional; UN 1- تعزيز تنظيم النظام الوطني للصحة وإدارته بما في ذلك القطاعات الخاصة والتقليدية؛
    71.88. Continuar la aplicación de programas encaminados a conseguir un sistema nacional de atención de la salud que responda adecuadamente a las necesidades de la población (Cuba); 71.89. UN 71-88- مواصلة تنفيذ البرامج الهادفة إلى تحقيق نظام وطني للرعاية الصحية يستجيب استجابة كافيةً لاحتياجات السكان (كوبا)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus