"nacional de derechos humanos de conformidad con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وطنية لحقوق الإنسان وفقاً
        
    • وطنية لحقوق الإنسان طبقاً
        
    • وطنية لحقوق الإنسان وفقا
        
    • الوطنية لحقوق الإنسان وفقاً
        
    • وطنية لحقوق الإنسان عملاً
        
    • وطنية لحقوق الإنسان امتثالاً
        
    • وطنية لحقوق الإنسان تمتثل
        
    • وطنية لحقوق الإنسان بما يتفق مع
        
    • وطنية لحقوق الإنسان بما يتماشى مع
        
    • وطنية لحقوق الإنسان تمشياً مع
        
    • وطنية لحقوق الإنسان تراعي
        
    • وطنية لحقوق الإنسان تماشياً مع
        
    • وطنية معنية بحقوق الإنسان وفقاً
        
    • مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً
        
    El Comité invita al Estado Parte a considerar la posibilidad de establecer una institución nacional de derechos humanos de conformidad con los principios de París. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    El Estado Parte debe considerar la posibilidad de establecer una institución nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنظر في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    El Estado Parte debe considerar la posibilidad de establecer una institución nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنظر في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    También recomendó que se ratificara el Estatuto de Roma, y que se estableciera una institución nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París. UN كما أوصت بالتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان طبقاً لمبادئ باريس.
    Para cumplir estas metas, Taiwán se halla actualmente en el proceso de crear una comisión nacional de derechos humanos, de conformidad con los principios establecidos por las Naciones Unidas. UN ولبلوغ هذه الأهداف، تعمل تايوان حاليا على تشكيل لجنة وطنية لحقوق الإنسان وفقا للمبادئ التي وضعتها الأمم المتحدة.
    Recomendó que Burkina Faso examinara la estructura y la función de la Comisión nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París. UN وأوصت بأن تنظر بوركينا فاسو في تحديد هيكل ومهام اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    El Comité invita al Estado parte a que facilite con prontitud la creación de una institución nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تيسير الإسراع في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    Marruecos alentó a Suiza a que crease una institución nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París. UN ويشجع المغرب سويسرا على إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    El Reino Unido también recomendó que se crease sin mayor dilación una institución nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París. UN كما أوصتها بالمبادرة إلى إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    También recomendó que Tonga crease una institución nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París. UN كما أوصت تونغا بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    Se alienta al Estado parte a que acelere el proceso para establecer una institución nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París. UN وتشجع الدولة الطرف على التعجيل في عملية إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    El Reino Unido acogió con agrado, entre otras cosas, el compromiso de considerar la posibilidad de crear una institución nacional de derechos humanos, de conformidad con los Principios de París. UN ورحبت بجملة أمور منها الالتزام بالنظر في إمكانية إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    La India alentó a Malta a crear una institución nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París. UN كما شجعت الهند مالطة على إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    Además, el Parlamento estaba examinando un proyecto de ley sobre el establecimiento de una Comisión nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París. UN وإضافة إلى ذلك يعكف البرلمان على دراسة مشروع القانون المتعلق بإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    Preguntó la opinión del país sobre el establecimiento de una institución nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París e hizo una recomendación. UN وطلبت الهند آراء سلوفينيا فيما يخص إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس. وقدّمت الهند توصية.
    La India instó a que se estableciera una institución nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París. UN وحثت الهند غامبيا على إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    Alentó a Liechtenstein a que estableciera una institución nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París. UN وشجعت توغو ليختنشتاين على إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    También recomendó que se ratificara el Estatuto de Roma, y que se estableciera una institución nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París. UN كما أوصت بالتصديق على نظام روما الأساسي وإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان طبقاً لمبادئ باريس.
    Para cumplir estas metas, Taiwán está creando una comisión nacional de derechos humanos, de conformidad con los principios establecidos por las Naciones Unidas. UN ولبلوغ هذه الأهداف، تعمل تايوان حاليا على تشكيل لجنة وطنية لحقوق الإنسان وفقا للمبادئ التي وضعتها الأمم المتحدة.
    Miembro del equipo de supervisión de la ejecución del plan nacional de derechos humanos de conformidad con las obligaciones del Iraq a tenor de las convenciones internacionales UN عضو في فريق رصد تنفيذ الخطة الوطنية لحقوق الإنسان وفقاً لالتزامات العراق بموجب الاتفاقيات الدولية.
    El Líbano estaba ejecutando un Plan de Acción nacional de derechos humanos de conformidad con las recomendaciones de la Conferencia de Viena. UN وقالت إن لبنان ينفذ خطة وطنية لحقوق الإنسان عملاً بتوصيات مؤتمر فيينا.
    El Estado parte debería considerar también la posibilidad de establecer una institución nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París. UN كما ينبغي للدولة الطرف النظر في إمكانية إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان امتثالاً لمبادئ باريس.
    Las recomendaciones 106.23 a 106.30, relativas al establecimiento de una institución nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París, estaban siendo examinadas detenidamente. UN أما التوصيات 106-23 إلى 106-30، المتعلقة بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تمتثل لمبادئ باريس، فإنها تخضع للنظر بجدية.
    10. Belice acepta la recomendación de considerar la posibilidad de establecer una institución nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París. UN 10- تقبل بليز التوصية بالنظر في إمكانية إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان بما يتفق مع مبادئ باريس.
    119.23 Agilizar la creación de un instituto nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París (Malasia); UN 119-23- تعجيل الجهود الرامية إلى إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان بما يتماشى مع مبادئ باريس (ماليزيا)؛
    Para el verano se prevé la adopción de una decisión oficial del Gobierno sobre el establecimiento de una institución nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París. UN ويتوقع أن تتخذ الحكومة الهولندية خلال هذه الصائفة قراراً رسمياً بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تمشياً مع مبادئ باريس.
    Manifestó su disposición a compartir su experiencia en la creación del instituto nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París. UN وأعربت عن استعدادها لتقاسم خبرتها في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تراعي مبادئ باريس.
    113.29 Establecer una institución nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París (Marruecos); UN 113-29- إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تماشياً مع مبادئ باريس (المغرب)؛
    82. México tomó nota con reconocimiento de los esfuerzos de Namibia por promover y garantizar el respeto de los derechos humanos, en particular sus esfuerzos en la transición a una democracia parlamentaria, y tomó nota del establecimiento de una institución nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París. UN 82- وأشادت المكسيك بالجهود التي تبذلها ناميبيا لتعزيز حقوق الإنسان وضمان احترامها، لا سيما جهود الانتقال إلى ديمقراطية برلمانية وأشارت إلى إنشاء مؤسسة وطنية معنية بحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    El Comité recomienda al Estado parte que adopte, en consulta con una amplia base de representantes de la sociedad civil y con el apoyo de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, las medidas necesarias para establecer una institución nacional de derechos humanos de conformidad con los Principios de París. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف، بالتشاور مع قاعدة واسعة من ممثلي المجتمع المدني وبدعم مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بالخطوات اللازمة لإنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus