"nacional de género" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجنسانية الوطنية
        
    • الوطنية للشؤون الجنسانية
        
    • جنسانية وطنية
        
    • الوطنية الجنسانية
        
    • الوطنية للمساواة بين الجنسين
        
    • الوطني للشؤون الجنسانية
        
    • الوطنية المتصلة بالمسائل الجنسانية
        
    • الوطنية المعنية بالمسائل الجنسانية
        
    • الوطنية المتعلقة بنوع الجنس
        
    • الوطني لشؤون الجنسين
        
    • الوطني المعني بقضايا الجنسين
        
    • وطنية للشؤون الجنسانية
        
    • وطنية للمساواة بين الجنسين
        
    • الوطنية لشؤون الجنسين
        
    • الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين
        
    La Política Nacional de Género trata de determinar las desigualdades y sugerir medidas correctivas. UN وتسعى السياسة الجنسانية الوطنية إلى تحديد حالات اللامساواة، واقتراح إجراءات تصحيحية لها.
    Sírvase indicar si el proyecto de política Nacional de Género que estaba estudiándose ha sido aprobado por el Gobierno. UN يرجى بيان ما إذا كانت الحكومة قد اعتمدت مشروع السياسة الجنسانية الوطنية الذي كان قيد المناقشة.
    :: " Seguir aplicando las recomendaciones de la Política Nacional de Género UN :: " مواصلة تنفيذ التوصيات الواردة في السياسة الجنسانية الوطنية
    Dirección Nacional de Género del Ministerio de Gobierno UN الإدارة الوطنية للشؤون الجنسانية بوزارة الحكومة
    La Oficina tiene como misión principal promover la adopción de una política Nacional de Género y coordinar su aplicación. UN وتتمثل المهمة الرئيسية للمكتب في تعزيز وضع سياسة جنسانية وطنية وتنسيق تنفيذها.
    En Barbados, el UNFPA proporcionó apoyo para difundir la Política Nacional de Género. UN وفي بربادوس، قدم الصندوق دعماً لتعميم السياسة الوطنية الجنسانية.
    Marruecos alentó al Gobierno a avanzar en la redacción de una política Nacional de Género. UN وحث المغرب الحكومة على المضي قُدماً في صياغة السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين.
    Además, la Comisión Nacional de la Mujer abordó estas cuestiones en su Política Nacional de Género, que fue aprobada por el Consejo de Ministros en 2003. UN وكذلك تناولت الهيئة النسائية الوطنية هذه المسائل في سياستها الجنسانية الوطنية التي أقرها مجلس الوزراء في عام 2003.
    La Política Nacional de Género dispone que entre las trabajadoras y los trabajadores del sexo se lleve a cabo un programa nacional de detección de infecciones. UN وتنص السياسة الجنسانية الوطنية على تنفيذ برنامج وطني للفحص الطبي للعاملين في مجال الجنس التجاري.
    La Política Nacional de Género sirve como una guía en la cual se basan los programas y proyectos nacionales sobre igualdad entre los géneros. UN والسياسة الجنسانية الوطنية بمثابة دليل تنبني عليه المشاريع والبرامج الوطنية الرامية إلى تحقيق التكافؤ بين الجنسين.
    En la sección 1 se proporciona información básica sobre el Programa de incorporación de la perspectiva de género del Departamento de la Mujer y la Política Nacional de Género. UN ويقدم الفرع 1 معلومات أساسية بشأن برنامج الإدماج الجنساني لإدارة شؤون المرأة والسياسة الجنسانية الوطنية.
    La Política Nacional de Género no tiene un calendario porque se trata de un documento de orientación para la formulación de programas y políticas. UN وليس لدى السياسة الجنسانية الوطنية إطار زمني لأنها وثيقة توجيهية تهدف إلى تطوير البرامج والسياسات.
    En Jartum, el Ministerio de Bienestar Social ha presentado al Gobierno el proyecto definitivo de la política Nacional de Género para su aprobación. UN وفي الخرطوم، قدمت وزارة الرعاية الاجتماعية المسودة النهائية للسياسة الجنسانية الوطنية إلى الحكومة لإقرارها.
    El Manual fue elaborado participativamente con la Dirección Nacional de Género del Ministerio y varias organizaciones de la sociedad civil. UN وقد أعد الدليل بمشاركة الإدارة الوطنية للشؤون الجنسانية بالوزارة ومنظمات مختلفة من المجتمع المدني.
    La Constitución estableció instituciones constitucionales nuevas e independientes, entre ellas la Comisión Nacional de Género e Igualdad. UN وقد أنشأ الدستور مؤسسات دستورية جديدة ومستقلة، بما في ذلك اللجنة الوطنية للشؤون الجنسانية والمساواة بين الجنسين.
    Australia está trabajando con Papua Nueva Guinea para establecer una política Nacional de Género para el SIDA. UN وتعمل أستراليا مع بابوا غينيا الجديدة على تطبيق ما نسميه سياسة جنسانية وطنية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية.
    Estos dos documentos están apoyados por una política Nacional de Género. UN وترتكز هاتان الوثيقتان على سياسة جنسانية وطنية.
    Cuando es necesario, la Oficina Nacional de Género puede solicitar los servicios de expertos en cuestiones como la violencia contra la mujer, la mujer en el entorno empresarial, la salud reproductiva y los derechos de la mujer. UN ويمكن للمكتب الوطني للشؤون الجنسانية عند الاقتضاء أن يستعين بخبراء في مجالات مثل العنف ضد المرأة، والمرأة في ميدان الأعمال، والصحة الإنجابية وحقوق المرأة.
    Fortalecer las instituciones mediante la aprobación del Documento de Política Nacional de Género y de un plan de acción multisectorial para su aplicación; UN تعزيز المؤسسات من خلال اعتماد وثيقة السياسة الوطنية المتصلة بالمسائل الجنسانية وخطة عمل متعددة القطاعات لتنفيذها؛
    Mecanismo Nacional de Género UN الآلية الوطنية المعنية بالمسائل الجنسانية
    En Ecuador, las organizaciones no gubernamentales también desempeñaron un importante papel en la formulación de la política Nacional de Género. UN وفي إكوادور، قامت المنظمات غير الحكومية أيضا بدور هام في رسم السياسات الوطنية المتعلقة بنوع الجنس.
    Ministerio del Interior, Oficina Nacional de Género UN وزارة الداخلية، المكتب الوطني لشؤون الجنسين
    La Sra. Shin dice que en el informe no se incluyen datos suficientes sobre el Consejo Nacional de Género, su Secretaría Ejecutiva Permanente ni el Comité Técnico de Género. UN 44 - السيدة شن: قالت إن التقرير لا يتضمن معلومات كافية عن المجلس الوطني المعني بقضايا الجنسين وأمانته التنفيذية الدائمة، أو اللجنة التقنية المعنية بقضايا الجنسين.
    3. En el párrafo 10 del informe se señala que en 2005 el Estado parte inició la formulación de una política Nacional de Género. UN 3- تذكر الفقرة 10 من التقرير إلى أن الدولة الطرف شرعت في عام 2005 في وضع سياسة وطنية للشؤون الجنسانية.
    Se ha formulado una política Nacional de Género. UN وتُطبَّق سياسة وطنية للمساواة بين الجنسين.
    19. Además, se están adoptando distintas medidas adicionales para combatir la violencia de género, entre ellas la formulación y aplicación de la Política Nacional de Género y Adelanto de la Mujer, 2010-2020, que también se centra en medidas y estrategias para erradicar la violencia contra la mujer y la violencia de género. UN 19- وعلاوة على ذلك، تُتّخذ تدابير عديدة أخرى لمكافحة العنف المرتكب على أساس نوع الجنس، وهي تشمل صياغة وتنفيذ السياسة الوطنية لشؤون الجنسين والنهوض بالمرأة 2010-2020. وتركز هذه السياسة أيضاً على تدابير واستراتيجيات القضاء على العنف ضد المرأة والعنف المرتكب على أساس نوع الجنس.
    Ese programa se ajusta a la Política Nacional de Género y persigue su puesta en práctica. UN ويتماشى هذا البرنامج مع السياسة الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين ويهدف إلى وضعها حيز التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus