"nacional de igualdad de oportunidades entre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوطنية لتكافؤ الفرص بين
        
    • الوطنية لتساوي الفرص بين
        
    • الوطنية للتكافؤ في الفرص بين
        
    • الوطنية المعنية بتكافؤ الفرص بين
        
    L.6 Lineamientos de Política del Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades entre Mujeres y Varones 2003-2010: UN ل-6 مبادئ سياسة الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة، 2003-2010:
    Con respecto al análisis de las tendencias en materia de participación de la mujer en el mercado de trabajo, el Organismo Nacional de Igualdad de Oportunidades entre el Hombre y la Mujer considera que no se han producido fluctuaciones importantes. UN وبصدد تحليل الاتجاهات في مشاركة المرأة في سوق العمل، فإن الوكالة الوطنية لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل لا ترى حدوث تقلبات كبرى.
    En cuanto a la situación de las mujeres de edad avanzada y las mujeres apátridas, el Organismo Nacional de Igualdad de Oportunidades entre el Hombre y la Mujer no dispone de ningún dato acerca de la situación de esas mujeres y no puede ofrecer ningún detalle sobre las medidas adoptadas para mejorar su situación. UN فيما يتعلق بوضع المسنات والنساء عديمات الجنسية، فإن الوكالة الوطنية لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل ليست لديها أي بيانات، ولا يمكنها تقديم أي تفاصيل عن التدابير المعتمدة لتحسين وضعهن.
    Agradecería que se informara también si los miembros de la Comisión Nacional de Igualdad de Oportunidades entre el Hombre y la Mujer son altos funcionarios con capacidad decisoria. UN وطلبت معلومات أيضاً عما إذا كان أعضاء اللجنة الوطنية لتساوي الفرص بين النساء والرجال هم من كبار الموظفين الذين لهم سلطات اتخاذ القرار.
    El Consejo, bajo la rectoría del MIMDES, velará a nivel estatal y político, por el pleno cumplimiento de normas no discriminatorias y por el monitoreo y evaluación del Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades entre Mujeres y Varones. UN وسوف يقوم المجلس، حسب توجيهات وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية، بالعمل على مستوى الدولة والمستوى السياسي من أجل التنفيذ التام للقواعد غير التمييزية، ولرصد وتقييم الخطة الوطنية للتكافؤ في الفرص بين الرجل والمرأة.
    Pasando a la pregunta relativa a la existencia de campañas dirigidas a las mujeres de las zonas rurales, dice que el Organismo Nacional de Igualdad de Oportunidades entre el Hombre y la Mujer organizó una exposición de pinturas realizadas por mujeres rurales como parte de un proyecto de hermanamiento con España. UN 24 - وعن السؤال بشأن وجود حملات تستهدف المرأة الريفية، قالت إن الوكالة الوطنية المعنية بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل نظَّمت معرضاً للوحات زيتية رسمتها نساء ريفيات كجزء من مشروع التوأمة مع أسبانيا.
    19. La Sra. Dairiam dice que en el Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades entre Mujeres y Varones están claramente reflejados los instrumentos internacionales, incluida la Convención. UN 19 - السيدة ديريام: قالت إن الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة تعكس بوضوح الصكوك الدولية، ولا سيما الاتفاقية.
    El Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades entre Mujeres y Varones prevalece sobre todos los demás en cuanto a la concreción de los derechos de la mujer; en la actualidad el Congreso examina un proyecto de ley sobre igualdad de oportunidades. UN وتتقدم الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة على جميع الخطط الأخرى من حيث إعمال حقوق المرأة، ويعرض حاليا على البرلمان الوطني مشروع قانون بشأن تكافؤ الفرص.
    El Comité felicita al Estado Parte por la creación, en 2005, del Organismo Nacional de Igualdad de Oportunidades entre el hombre y la mujer y acoge con agrado la propuesta de establecer dependencias del mecanismo nacional en los condados. UN 323 - وتهنئ اللجنة الدولة الطرف على قيامها، في عام 2005، بإنشاء الوكالة الوطنية لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل، وترحب بالاقتراح الداعي إلى إنشاء فروع لهذه الآلية الوطنية على صعيد القطر.
    En particular recomienda que se establezcan puntos de referencia y plazos claros y se vigile efectivamente la aplicación de las medidas en pro de las mujeres rurales previstas en la estrategia Nacional de Igualdad de Oportunidades entre el hombre y la mujer para el período 2006-2009. UN وتوصي على وجه الخصوص بوضع معايير وجداول زمنية واضحة وتنفيذ تدابير تستهدف المرأة الريفية في الاستراتيجية الوطنية لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل للفترة 2006-2009 ورصدها بصورة فعالة.
    El Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades entre Hombres y Mujeres 2006-2010, fue aprobado mediante Decreto Supremo No. 009-2005-MIMDES del 12 de septiembre de 2005. UN اعتمدت الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة للفترة 2006-22010 بموجب المرسوم الرئاسي رقم 9-2005 لوزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية الصادر في 12 أيلول/سبتمبر 2005.
    El Comité felicita al Estado Parte por la creación, en 2005, del Organismo Nacional de Igualdad de Oportunidades entre el hombre y la mujer y acoge con agrado la propuesta de establecer dependencias del mecanismo nacional en los condados. UN 6 - وتهنئ اللجنة الدولة الطرف على قيامها، في عام 2005، بإنشاء الوكالة الوطنية لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل، وترحب بالاقتراح الداعي إلى إنشاء فروع لهذه الآلية الوطنية على صعيد القطر.
    En particular recomienda que se establezcan puntos de referencia y plazos claros y se vigile efectivamente la aplicación de las medidas en pro de las mujeres rurales previstas en la estrategia Nacional de Igualdad de Oportunidades entre el hombre y la mujer para el período 2006-2009. UN وتوصي على وجه الخصوص بوضع معايير وجداول زمنية واضحة وتنفيذ تدابير تستهدف المرأة الريفية في الاستراتيجية الوطنية لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل للفترة 2006-2009 ورصدها بصورة فعالة.
    Otra medida importante fue la aprobación por el Gobierno, el 8 de marzo de 2006, de la estrategia Nacional de Igualdad de Oportunidades entre el hombre y la mujer para el período 2006-2009 y del plan general de acción para la aplicación de la estrategia. UN وتتمثل خطوة هامة أخرى في اعتماد الحكومة، في 8 آذار/مارس 2006، للاستراتيجية الوطنية لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل للفترة 2006-2009 وخطة العمل العامـة لتنفيذ الاستراتيجية.
    El Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades entre Mujeres y Varones 2006-2010 define la discriminación contra la mujer y establece metas para erradicarla. UN وأوضحت أن الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة للفترة 2006-2010 عرّفت التمييز ضد المرأة وحددت أهدافا للقضاء عليه.
    18. La Sra. Neubauer celebra el fortalecimiento del Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social y la atención que presta el Estado Parte a la igualdad entre los géneros, así como la formulación del Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades entre Mujeres y Varones. UN 18 - السيدة نويباور: قالت إنها ترحب بتعزيز وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية وتركيز الدولة الطرف على المساواة بين الجنسين، وكذلك بصياغة الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    La Sra. Zapata (Perú) dice que la terminología utilizada en el Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades entre Mujeres y Varones no debería ser motivo de preocupación. UN 23 - السيدة ساباتا: (بيرو): قالت إن المصطلحات المستخدمة في الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة لا ينبغي أن تثير أي شواغل.
    Posteriormente, la representante de Perú, informó al Comité de la promulgación en febrero del año 2000 del Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades entre Mujeres y Hombres 2000-2005 en respuesta a los compromisos internacionales suscritos por el Estado peruano, cuya coordinación, seguimiento y evaluación se encuentran bajo la responsabilidad del Ministerio de la Mujer y Desarrollo Social. UN 460 - ومضت ممثلة بيرو في كلامها فأعلمت اللجنة بما تم في شباط/فبراير 2000 من اعتماد الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل للفترة 2000-2005، تجاوبا مع الالتزامات الدولية التي قبلتها دولة بيرو، حيث تقع مسؤولية متابعتها وتقييمها على كاهل وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية.
    Informa al Comité que la Comisión Nacional de Igualdad de Oportunidades entre el Hombre y la Mujer se creó como órgano interministerial en 2005, y está integrada por representantes de todos los ministerios y organismos especializados de la administración central, la sociedad civil, los sindicatos y las organizaciones patronales. UN وقالت إن اللجنة الوطنية لتساوي الفرص بين النساء والرجال أنشئت باعتبارها هيئة مشتركة بين الوزارات في عام 2005 وأنها تتكون من ممثلين من جميـع الوزارات والهيئات المتخصـصة في الإدارة المركزية والمجتمع المدني والنقابات العمالية ومنظمات أصحاب العمل، وأن هناك مجالس محلية لها اختصاصات مماثلة وتكوين مماثل.
    L.7 El Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades entre Mujeres y Varones 2003-2010, se basa en las recomendaciones de las Convenciones, Acuerdos, Plataformas y Planes Regionales que han sido ratificados por el Estado Peruano y que por tanto tienen fuerza de Ley. UN ل-7 وضعت الخطة الوطنية للتكافؤ في الفرص بين الرجل والمرأة، 2003-2010، على أساس التوصيات الواردة في الاتفاقيات والاتفاقات والبرامج والخطط الإقليمية التي صدقت عليها دولة بيرو والتي لها بالتالي قوة القانون.
    En el capítulo V, titulado " Autoridades públicas encargadas del control y aplicación de la legislación relativa a la igualdad de oportunidades y de trato entre el hombre y la mujer " , se aborda el tema del establecimiento del Consejo Nacional de Igualdad de Oportunidades entre el Hombre y la Mujer, y de la Comisión Nacional de Igualdad de Oportunidades entre el Hombre y la Mujer. UN وينـص الفصل الخامس المعنون " السلطات العامة المسؤولة عن تطبيق ومراقبة القوانين المتعلقة بتكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة بين المرأة والرجل " ، على تأسيس الوكالة الوطنية لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل واللجنة الوطنية المعنية بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus