"nacional de inteligencia y seguridad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمن والمخابرات الوطني
        
    • الاستخبارات والأمن الوطنية
        
    • الاستخبارات والأمن القومي
        
    • الأمن الوطني والاستخبارات
        
    • المخابرات والأمن الوطني
        
    • الأمن الوطني والمخابرات
        
    Durante el período que abarca el informe siguieron examinándose el proyecto de código penal y el proyecto de ley sobre el Servicio Nacional de Inteligencia y Seguridad UN واستمر خلال الفترة المشمولة بالتقرير استعراض مشروع القانون الجنائي، ومشروع قانون جهاز الأمن والمخابرات الوطني
    La principal controversia sigue siendo el ámbito de competencia del Servicio Nacional de Inteligencia y Seguridad. UN ولا تزال أهم مسألة مثيرة للخلاف هي نطاق سلطة جهاز الأمن والمخابرات الوطني.
    Este producto no se obtuvo como consecuencia de las amenazas recibidas por el Servicio Nacional de Inteligencia y Seguridad mientras se hallaba preparando el curso práctico sobre la Ley de seguridad nacional. UN لم يتحقق ذلك بسبب التهديدات التي تلقاها جهاز الأمن والمخابرات الوطني أثناء التحضير لحلقة العمل بشأن قانون الأمن القومي.
    Ello parece ocurrir especialmente en el caso de las personas detenidas por el Servicio Nacional de Inteligencia y Seguridad y el Servicio de Inteligencia Militar. UN ويبدو أن هذا ينطبق بوجه خاص على الأفراد الذين تحتجزهم أجهزة الاستخبارات والأمن الوطنية والاستخبارات العسكرية.
    El 30 de agosto, Al-Shabaab lanzó un ataque contra una prisión del Organismo Nacional de Inteligencia y Seguridad en Mogadiscio en el que murieron siete de los asaltantes y tres funcionarios del Organismo. UN وفي 30 آب/أغسطس، هاجمت حركة الشباب سجنا تابعا لوكالة الاستخبارات والأمن القومي في مقديشو، مما أسفر عن مقتل سبعة مهاجمين وثلاثة من موظفي الوكالة.
    Servicio Nacional de Inteligencia y Seguridad UN - جهاز الأمن الوطني والاستخبارات
    Se refirió también a informaciones transmitidas por el Experto independiente relativas a casos de torturas, malos tratos y detenciones arbitrarias por el Servicio Nacional de Inteligencia y Seguridad (NISS). UN وأشارت سويسرا إلى التقارير المقدمة من الخبير المستقل المعني بمسألة التعذيب والاعتقال التعسفي وإساءة المعاملة من جانب جهاز المخابرات والأمن الوطني.
    La persona secuestrada fue liberada indemne seis horas más tarde, tras la intervención del Servicio Nacional de Inteligencia y Seguridad. UN وتم الإفراج عن المهندس المختطف سالما بعد ست ساعات عقب تدخل من جهاز الأمن والمخابرات الوطني.
    Sin embargo, a la UNAMID no se le permite acceder a las instalaciones gestionadas por el Servicio Nacional de Inteligencia y Seguridad o las Fuerzas Armadas Sudanesas. UN بيد أنه لم يتسن للعملية المختلطة زيارة المرافق التي يديرها جهاز الأمن والمخابرات الوطني أو القوات المسلحة السودانية.
    Además, durante el período examinado no se han aprobado ni enmendado algunos proyectos de ley de importancia crucial, como el proyecto de ley sobre el Servicio Nacional de Inteligencia y Seguridad. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يعتمد أو يعدل خلال الفترة المشمولة بالتقرير أي مشروع قانون له أهمية حاسمة من قبيل مشروع قانون جهاز الأمن والمخابرات الوطني.
    Al menos 360 miembros del SPLA, entre ellos 60 oficiales superiores, han ingresado en el Servicio de Policía, y 12 oficiales del SPLA han sido presentados como candidatos para ingresar en el Servicio Nacional de Inteligencia y Seguridad. UN فقد التحق ما لا يقل عن 360 من أفراد الجيش الشعبي، بينهم 60 من كبار الضباط، بالشرطة ورُشح 12 من ضباط جيش التحرير لتسلم مناصب في جهاز الأمن والمخابرات الوطني.
    En las últimas semanas del mandato actual, por lo menos un ciudadano de Darfur, que ha mantenido contacto con el Grupo, ha sido detenido e interrogado por el Servicio Nacional de Inteligencia y Seguridad (NISS) y otros organismos de seguridad del Sudán. UN وفي الأسابيع الأخيرة من الولاية الحالية تم اعتقال شخص واحد على الأقل من الدارفوريين الذين تواصلوا مع الفريق وقام باستجوابه جهاز الأمن والمخابرات الوطني وغيره من الأجهزة الأمنية في السودان. الفصل
    En el estado del Nilo Azul, 330 antiguos soldados del SPLA estaban integrados en los servicios de policía estatales y en el Servicio Nacional de Inteligencia y Seguridad. UN وفي ولاية النيل الأزرق أدمج 330 من الجنود السابقين في الجيش الشعبي لتحرير السودان في جهاز الشرطة وجهاز الأمن والمخابرات الوطني التابعين للولاية.
    Una reunión organizada con la presidencia de la comisión de seguridad y defensa de la Asamblea Nacional para examinar el proyecto de ley sobre el Servicio Nacional de Inteligencia y Seguridad de 2009. UN وعقد اجتماع واحد مع رئاسة لجنة الأمن والدفاع في المجلس القومي لمناقشة مشروع قانون جهاز الأمن والمخابرات الوطني لعام 2009.
    Poco antes del primer día de elecciones, el Servicio Nacional de Inteligencia y Seguridad supuestamente arrestó y detuvo a tres miembros del Partido Comunista del Sudán a raíz de un llamamiento a boicotear las elecciones en Kosti. UN كما أفادت التقارير بأنه قبيل اليوم الأول للاقتراع، قام جهاز الأمن والمخابرات الوطني باعتقال واحتجاز ثلاثة من أعضاء الحزب الشيوعي السوداني رداً على دعوتهم لمقاطعة الانتخابات في كوستي.
    Tras una reunión entre la familia y el Valí (Gobernador) de Darfur Meridional ese mismo día, el Valí ordenó al fiscal que iniciara un proceso penal contra el Servicio Nacional de Inteligencia y Seguridad. UN وعقب اجتماع بين الأسرة ووالي جنوب دارفور في اليوم نفسه، أوعز الوالي إلى المدعي العام إقامة دعوى جنائية ضد أجهزة الاستخبارات والأمن الوطنية.
    Por ejemplo, oficiales de enlace del Organismo Nacional de Inteligencia y Seguridad y la AMISOM han sido asignados de manera permanente al Centro Conjunto de Operaciones del Centro de Información y Operaciones de Seguridad de la UNSOM. UN وعلى سبيل المثال، حدث تكليف دائم لضباط الاتصال في وكالة الاستخبارات والأمن الوطنية وفي بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال للعمل في مركز العمليات المشتركة داخل مركز المعلومات والعمليات الأمنية التابع للبعثة.
    Se dice que el Servicio Nacional de Inteligencia y Seguridad (NISS) proporciona apoyo, en forma de vehículos, armas y combustible, a los movimientos rebeldes del Chad. UN 154 - تشير التقارير إلى أن أجهزة الاستخبارات والأمن الوطنية تدعم حركات التمرد التشادية عبر تزويدها بالمركبات والأسلحة والوقود.
    Después del ataque del 8 de julio, el Gobierno Federal sustituyó a varios altos funcionarios de los órganos de seguridad del país, incluidos el Ministro de Seguridad Nacional, el Comisionado de Policía y el Director General del Organismo Nacional de Inteligencia y Seguridad. UN ١٦ - وعقب هجوم 8 تموز/يوليه، قامت الحكومة الاتحادية بتغيير عدد من كبار المسؤولين الأمنيين، شملت وزير الأمن القومي، ومفوض الشرطة، ومدير عام وكالة الاستخبارات والأمن القومي.
    La Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, durante su visita al Sudán, del 30 de abril al 6 de mayo, no pudo entrar en un centro de detención de la seguridad nacional en la prisión de Kober en Jartum, a pesar de haber recibido garantías anteriores del Servicio Nacional de Inteligencia y Seguridad. UN ولم يستطع المفوض السامي لحقوق الإنسان أثناء زيارته للسودان في الفترة من 30 نيسان/أبريل إلى 6 أيار/مايو دخول مركز الأمن الوطني للاحتجاز بسجن كوبر بالخرطوم بالرغم من الضمانات السابقة التي قدمها جهاز الأمن الوطني والاستخبارات.
    El Servicio Nacional de Inteligencia y Seguridad publicó un manual y un procedimiento detallado sobre la prestación de distintos servicios para atender las necesidades de los refugiados y los solicitantes de asilo. UN وأصدر جهاز المخابرات والأمن الوطني دليلاً وإجراءات مفصلة عن تقديم مختلف الخدمات التي تلبي احتياجات اللاجئين وملتمسي اللجوء.
    El Servicio Nacional de Inteligencia y Seguridad no da órdenes al ejército, pero le proporciona información que utiliza como base para planificar sus operaciones. UN ومع أن جهاز الأمن الوطني والمخابرات لا يصدر أوامر للعسكريين، فإنه يزودهم بالمعلومات التي يستخدمونها كأساس لتخطيط عملياتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus