"nacional de jordania" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوطنية الأردنية
        
    • مواطن أردني
        
    • الوطني الأردني
        
    El nombramiento de la Sra. Khader como Secretaria General de la Comisión Nacional de Jordania para Asuntos de la Mujer demuestra el compromiso del Gobierno en este sentido. UN وإن تعيين السيدة خضر أمينة عامة للجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة برهان على التزام الحكومة في هذا الصدد.
    Sin embargo, la Comisión Nacional de Jordania para Asuntos de la Mujer está presionando al Gobierno para que examine la cuestión. UN غير أن اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة تشجع الحكومة على النظر في المسألة.
    La respuesta Nacional de Jordania a la crisis económica internacional consta de dos elementos: fomento de la confianza y gobernanza institucional. UN لقد ارتكزت الاستجابة الوطنية الأردنية لمظاهر الأزمة المالية والاقتصادية العالمية على عنصري الثقة والحاكمية المؤسسية.
    La Comisión Nacional de Jordania para Asuntos de la Mujer (en adelante, CNAM) fue el organismo responsable de elaborar el informe. UN وتولت اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة عملية إعداد هذا التقرير الذي يتضمن:
    3. Hisham Al Heysah, nacido en 1986, es Nacional de Jordania y tiene su residencia habitual en Ammán. UN 3- هشام الحيصة مواطن أردني وُلِد في عام 1986؛ ومكان إقامته الاعتيادي عمّان ومهنته معلم.
    La Comisión Nacional de Jordania para Asuntos de la Mujer, en colaboración con una organización de la sociedad civil, ha elaborado una guía para la utilización de la Convención ante los tribunales. UN وقامت اللجنة الوطنية الأردنية للمرأة بالتعاون مع إحدى منظمات المجتمع المدني بإعداد دليل استخدام الاتفاقية أمام القضاء.
    Está de acuerdo en que sería beneficioso que se elaborase una ley específica sobre los derechos de la mujer y examinará la idea con la Comisión Nacional de Jordania para Asuntos de la Mujer y otras partes interesadas. UN وقال إنه متفق على أنه من المفيد وضع قانون خاص بحقوق المرأة ومناقشة الفكرة مع اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة وغيرها من الأطراف المعنية.
    La Comisión Nacional de Jordania para los Asuntos de la Mujer sigue siendo activa en una serie de áreas importantes, incluido, entre otros aspectos, el fomento de una perspectiva de género en el sector público y en el presupuesto general. UN ولا تزال الهيئة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة تقوم بنشاطها في عدد من المجالات ذات الصلة، تشمل، من بين ما تشمل، تشجيع المنظور الجنساني في القطاع العام وفي الميزانية العامة.
    Durante todo este período, Internacional Pro Reforma Penal siguió formando parte, junto con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), del Comité Directivo Nacional de Jordania para la Justicia Juvenil, establecido en 2004. UN وخلال هذه الفترة واظبت المنظمة على عضويتها في اليونيسيف واللجنة التوجيهية الوطنية الأردنية المعنية بقضاء الأحداث المنشأة عام 2004.
    Human Rights Watch también visitó el centro en una ocasión a lo largo de 2007. El Partido del Movimiento Nacional de Jordania hizo una visita al centro en 2007. Cabe señalar que durante todas las visitas las reuniones con los detenidos se celebraron en privado. UN كما قامت منظمة هيومن رايتس ووتش بزيارة خلال عام 2007، وقامت أحزاب الحركة الوطنية الأردنية بزيارة واحدة خلال عام 2007، علماً بأن مقابلة الموقوفين كانت تتم على انفراد خلال كافة الزيارات.
    El equipo de seguimiento, integrado por la Cámara de Representantes y la Comisión Nacional de Jordania para Asuntos de la Mujer, puso en marcha la revisión de la legislación nacional para detectar los artículos que fueran discriminatorios para la mujer y reforzar el papel del Parlamento en la aplicación de la Convención. UN كما أن فريق المتابعة المشكل من مجلس النواب واللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة، عمل على مراجعة التشريعات الوطنية لرصد المواد التي تشكل تمييزاً ضد المرأة، تعزيزاً لدور البرلمان في تطبيق الاتفاقية.
    Organismos que han intervenido, junto con la Comisión Nacional de Jordania para Asuntos de la Mujer, en la preparación del quinto informe periódico sobre la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN الجهات المشاركة مع اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة في إعداد التقرير الدوري الخامس لتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    La organización es miembro de la Comisión Nacional de Jordania para Asuntos de la Mujer desde su creación, y forma parte también del Comité de Coordinación de las ONG de la Comisión Nacional. UN وكان الاتحاد عضواً في الهيئة الوطنية الأردنية للمرأة منذ إنشائها، بالإضافة إلى عضويته في لجنة تنسيق المنظمات غير الحكومية للهيئة الوطنية.
    El Comité encomia al Gobierno de Jordania por haber enviado una delegación de alto nivel, encabezada por la Secretaria General de la Comisión Nacional de Jordania de Asuntos de la Mujer, que entabló un diálogo constructivo, abierto y sincero con los miembros del Comité. UN 153 - وتشيد اللجنة بحكومة الأردن لإيفاد وفد رفيع المستوى برئاسة الأمينة العامة للجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة، أقام حوارا بناء وصريحا ومخلصا مع أعضاء اللجنة.
    El Comité encomia al Gobierno de Jordania por haber enviado una delegación de alto nivel, encabezada por la Secretaria General de la Comisión Nacional de Jordania de Asuntos de la Mujer, que entabló un diálogo constructivo, abierto y sincero con los miembros del Comité. UN 153 - وتشيد اللجنة بحكومة الأردن لإيفاد وفد رفيع المستوى برئاسة الأمينة العامة للجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة، أقام حوارا بناء وصريحا ومخلصا مع أعضاء اللجنة.
    Sabbagh, Amal: " La mujer en el discurso político jordano " , documento presentado ante la Comisión Nacional de Jordania para Asuntos de la Mujer, 2004 UN الصباغ، أمل (2004) المرأة في الخطاب الحزبي الأردني ورقة مقدمة إلى اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة
    Comisión Nacional de Jordania para Asuntos de la Mujer: Memorando sobre la potenciación del papel de la mujer, 2005 UN اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة (2005) مذكرة حول تمكين المرأة
    El Comité encomia al Estado Parte por haber enviado una delegación de alto nivel, encabezada por el Ministro de Estado para Asuntos del Primer Ministro e integrada por la Secretaria General de la Comisión Nacional de Jordania para Asuntos de la Mujer, el mecanismo nacional para el adelanto de la mujer. UN 3 - وتشيد اللجنة بالدولة الطرف لإيفادها وفد على مستوى عال برئاسة وزير الدولة لشؤون رئاسة الوزراء ولشمول الوفد الأمين العام للجنة الوطنية الأردنية للمرأة، وهي الجهاز الوطني الذي يضطلع بالنهوض بالمرأة.
    A este respecto, agradecería recibir información concreta sobre los resultados del estudio recientemente realizado por la Comisión Nacional de Jordania para Asuntos de la Mujer sobre su estructura y la preparación de una estructura alternativa que se ajuste mejor a las condiciones nacionales en evolución y al mandato, las funciones, el cometido y los poderes que se prevén para ella. UN وفي هذا الصدد، فإنها تريد الحصول على معلومات ملموسة عن نتائج الدراسة التي أجرتها مؤخرا اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة بشأن هيكلها التنظيمي وتطوير هيكل بديل يتلاءم بشكل أفضل مع الظروف الوطنية المتغيرة، والولاية والمهام والدور والسلطات التي يُعتزم منحها إياها.
    Confía en que el Gobierno, en colaboración con el Comité, la Comisión Nacional de Jordania para Asuntos de la Mujer (CNAM), la sociedad civil y las organizaciones no gubernamentales, podrá alcanzar plenamente los objetivos de la Convención. Concluye invitando a los miembros del Comité a visitar su país y comprobar personalmente la situación en que se encuentra la mujer en su empeño por conseguir la igualdad. UN وأعرب عن ثقته في أن الحكومة، بالشراكة مع اللجنة واللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، ستتمكن من تحقيق أهداف الاتفاقية بشكل كامل ووجه الدعوة إلى أعضاء اللجنة لزيارة بلده لكي يروا بأنفسهم مدى ما أحرزته المرأة في سعيها إلى المساواة.
    5. Thabet Assaf, nacido en 1988, es Nacional de Jordania y tiene su residencia habitual en Karak (Jordania). UN 5- ثابت عساف مواطن أردني وُلِد في عام 1988، ومكان إقامته الاعتيادي الكرك في الأردن.
    Los pagos de la Comisión de Indemnización se transfirieron del Banco Central al Banco Nacional de Jordania (cuenta del Ministerio de Trabajo). UN وجرى تحويل المدفوعات التي قدمتها اللجنة من المصرف المركزي إلى المصرف الوطني الأردني (في حساب وزارة العمل).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus