"nacional de la infancia y la maternidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القومي للطفولة والأمومة
        
    • القومي للأمومة والطفولة
        
    Seguimiento del Consejo Nacional de la Infancia y la Maternidad a la Declaración de El Cairo UN متابعة المجلس القومي للطفولة والأمومة لإعلان القاهرة
    El proyecto se ejecuta en estrecha cooperación con el Ministerio de Justicia y el Consejo Nacional de la Infancia y la Maternidad. UN ويعمل المشروع بشكل وثيق مع وزارة العدل والمجلس القومي للطفولة والأمومة.
    La creación de un sitio web oficial del Consejo Nacional de la Infancia y la Maternidad. UN الموقع الإلكتروني للمجلس القومي للطفولة والأمومة.
    También le preocupa que el Consejo Nacional de la Infancia y la Maternidad tal vez carezca de los recursos necesarios para difundir y promover con eficacia el conocimiento del Protocolo facultativo. UN كما ترى أن المجلس القومي للأمومة والطفولة ربما يفتقر إلى الموارد اللازمة لنشر البروتوكول الاختياري والتوعية به على نحو فعال.
    Consejo Nacional de la Infancia y la Maternidad UN المجلس القومي للأمومة والطفولة
    El programa es ejecutado por el Consejo Nacional de la Infancia y la Maternidad y cuenta con financiación de la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID). UN ينفذ البرنامج من قبل المجلس القومي للطفولة والأمومة بتمويل من الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية.
    El proyecto también tiene como objetivo crear redes centrales con los auspicios del Consejo Nacional de la Infancia y la Maternidad por medio del grupo de recursos normativos, que está integrado por las entidades gubernamentales interesadas, principalmente los ministerios en cuestión. UN كما يرمي المشروع إلى إنشاء شبكات مركزية تحت مظلة المجلس القومي للطفولة والأمومة من خلال الفريق المرجعي للسياسات العامة المؤلف من الأطراف الحكومية ذات المصلحة ولا سيما الوزارات المعنية.
    El Consejo Nacional de la Infancia y la Maternidad también creó una unidad especial de trata de seres humanos para proteger a las víctimas que están en situación de riesgo y proporcionarles asistencia. UN ومن جانبه قام المجلس القومي للطفولة والأمومة بإنشاء وحدة خاصة لمكافحة الاتجار فى الأفراد لحماية الضحايا المعرضين للخطر وتقديم يد العون لهم.
    El establecimiento, el funcionamiento activo y las numerosas iniciativas del Consejo Nacional de la Mujer, el Consejo Nacional de Derechos Humanos y el Consejo Nacional de la Infancia y la Maternidad fueron particularmente bien acogidos por muchas delegaciones. UN ورحبت وفود كثيرة بوجه خاص بإنشاء المجلس القومي للمرأة والمجلس القومي لحقوق الإنسان والمجلس القومي للطفولة والأمومة وبأدائها النشط وجهودها العديدة.
    Fuente: Consejo Nacional de la Infancia y la Maternidad. UN المصدر: المجلس القومي للطفولة والأمومة.
    El Consejo Nacional de la Infancia y la Maternidad se encargó de explicar detalladamente y promover este principio antes de la aprobación de las enmiendas. La promoción de este principio ha continuado incluso después de la ratificación de las enmiendas. UN وقد أدرك المجلس القومي للطفولة والأمومة الحاجة لشرح هذا المبدأ وترويجه قبل أن يشرع في الترويج للتعديلات، واستمر في هذا الترويج حتى بعد إقرارها.
    Constituyen casos aislados y no una tendencia delictiva. El Ministerio del Interior ha iniciado un programa de formación en derechos humanos destinado a oficiales de policía, en el que el Secretario General y expertos del Consejo Nacional de la Infancia y la Maternidad dan conferencias sobre el tema. UN وقد بدأت وزارة الداخلية في تنفيذ برنامج تدريبي لحقوق الإنسان، ويقوم أمين عام المجلس القومي للطفولة والأمومة والخبيرة بلجنة حقوق الطفل بإلقاء محاضرات عن حقوق الطفل بصفة منتظمة وذلك لتوعية ضباط الشرطة.
    Programa de justicia de familia - El Consejo Nacional de la Infancia y la Maternidad UN برنامج عدالة الأسرة - المجلس القومي للطفولة والأمومة
    Se está aplicando en 450 escuelas y está dirigido a 300.000 niños. El programa se dirige fundamentalmente a los niños de grupos marginados y se lleva a cabo en colaboración entre el Consejo Nacional de la Infancia y la Maternidad y el Movimiento Internacional Platón de Amsterdam. UN يستهدف البرنامج 000 300 طفلاً ويتم تنفيذه في 450 مدرسة ويركز على الأطفال من الفئات المهمشة، وذلك بالتعاون بين المجلس القومي للطفولة والأمومة مع حركة أفلاطون الدولية بأمستردام.
    En 2007, el Consejo Nacional de la Infancia y la Maternidad creó una dependencia para luchar contra el tráfico de menores. Se ha abierto una línea telefónica directa de asistencia al menor, gratuita y disponible las 24 horas, junto con otra línea especial para los niños con discapacidad. UN كما أنشأ المجلس القومي للطفولة والأمومة وحدة لمناهضة الاتجار في الأطفال في سنة 2007، وخط ساخن لنجدة الطفل يعمل على مدار 24 ساعة مجاناً وخط لخدمة الأطفال ذوى الإعاقة.
    Estudio de la situación de los niños trabajadores en el distrito de Duweiqa, en cooperación con el Consejo Nacional de la Infancia y la Maternidad (entorno de trabajo y salud y seguridad laborales en relación con las herramientas, los talleres y las tareas personales realizadas por los niños). UN دراسة أوضاع الأطفال العاملين بمنطقة الدويقة بالتعاون مع المجلس القومي للطفولة والأمومة لتأمين بيئة العمل والسلامة والصحة المهنية من حيث الآلة والورشة والمهمات لشخصية للطفل.
    407. Las labores del Consejo Nacional de la Infancia y la Maternidad han conseguido algunos logros importantes, como se verá en los puntos siguientes. UN 407- وتجلت جهود المجلس القومي للطفولة والأمومة في مواجهة عمالة الأطفال فيما يلي:
    124. El anexo 6 expone las iniciativas de lucha contra la trata de personas en el ámbito del Ministerio de Solidaridad Social y del Consejo Nacional de la Infancia y la Maternidad. UN 124- ويوضح المرفق رقم 6 جهود مكافحة الاتجار بالبشر في إطار وزارة التضامن الاجتماعي والمجلس القومي للأمومة والطفولة.
    El Consejo Nacional de la Infancia y la Maternidad de Egipto, el PNUD y otros asociados organizaron una reunión de expertos de países africanos y árabes sobre la utilización de instrumentos jurídicos para la prevención de la mutilación genital, que se celebró en El Cairo en junio de 2003. UN 15 - وأردفت أن المجس القومي للأمومة والطفولة في مصر وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وجهات أخرى قاموا بتنظيم اجتماع الخبراء العربي الأفريقي حول استخدام الوثائق القانونية لمناهضة ختان الإناث، الذي تم عقده في القاهرة في حزيران/يونيه 2003.
    21. El Comité acoge con beneplácito los esfuerzos realizados por el Estado parte para fortalecer su sistema de reunión de datos sobre los derechos del niño, en particular la creación de una base de datos central en el Observatorio nacional de los derechos del niño del Consejo Nacional de la Infancia y la Maternidad. UN 21- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتعزيز نظامها لجمع البيانات المتعلقة بحقوق الطفل، لا سيما إنشاء قاعدة بيانات مركزية في المرصد الوطني لحقوق الطفل التابع للمجلس القومي للأمومة والطفولة.
    6. Sírvanse facilitar información sobre las actividades llevadas a cabo por el Observatorio de los Derechos del Niño del Consejo Nacional de la Infancia y la Maternidad para asegurar una recopilación sistemática y completa de datos sobre el disfrute de los derechos de los niños en el Estado parte, incluso información sobre la forma en que participan en estas iniciativas los representantes de la sociedad civil. UN 6- يرجى تقديم معلومات عن الأنشطة التي يضطلع بها مرصد حقوق الطفل التابع للمجلس القومي للأمومة والطفولة لضمان جمع بيانات بصورة منهجية وشاملة بشأن التمتع بحقوق الطفل في الدولة الطرف، بما في ذلك معلومات عن كيفية مشاركة ممثلي المجتمع المدني في هذه الجهود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus