"nacional de las mujeres" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوطني للمرأة
        
    • الوطني لشؤون المرأة
        
    • الوطنية للمرأة
        
    • القومي للمرأة
        
    • النسائي الوطني
        
    • النسائية الوطنية
        
    • الوطني للنساء
        
    • المرأة الوطني
        
    El presupuesto asignado al Consejo Nacional de las Mujeres (CONAMU) ascendía al 0,022% del presupuesto general del Estado. UN وبلغ المبلغ المخصص في الميزانية للمجلس الوطني للمرأة 0.022 في المائة من الميزانية العامة للدولة.
    La Defensoría de la Mujer y el Instituto Nacional de las Mujeres rindieron sus criterios con propuestas de cambios sustitutivos. UN وقد أصدرت أمينة مظالم المرأة والمعهد الوطني للمرأة آراءهما بشأن مشروع القرار، واقترحتا استبدال بعض النصوص وتغييرها.
    El Consejo Nacional de las Mujeres en este caso, es una institución del Estado con participación de la sociedad civil en su Directorio. UN وتضم هيئة إدارة المجلس الوطني للمرأة ممثلين عن المجتمع المدني، على الرغم من كونه وكالة حكومية.
    El mecanismo gubernamental nacional: Instituto Nacional de las Mujeres (INAMU) 41 UN الآلية الحكومية الوطنية: المعهد الوطني للمرأة
    Se están organizando actividades parecidas con el Instituto Nacional de las Mujeres, en el que se está creando una dependencia de presupuestos con perspectiva de género. UN ويجرى حاليا التخطيط لأنشطة مماثلة مع المعهد الوطني لشؤون المرأة الذي يقوم في الوقت الحاضر بإنشاء وحدة لوضع الميزانيات المراعية لنوع الجنس.
    El mecanismo gubernamental nacional: Instituto Nacional de las Mujeres (INATU) UN الآلية الحكومية الوطنية : المعهد الوطني للمرأة
    :: Coordina con el Instituto Nacional de las Mujeres, la promoción y aplicación de políticas públicas para la equidad en el ámbito de su sector e institución. UN :: التنسيق مع المعهد الوطني للمرأة في مجال دعم وتطبيق السياسات العامة للإنصاف في إطار القطاع والمؤسسة التابعين لها.
    Se proyecta un vídeo sobre la labor del Instituto Nacional de las Mujeres. UN 2 - وتم عرض شريط فيديو عن عمل المعهد الوطني للمرأة.
    La oradora desea saber si el Instituto Nacional de las Mujeres ha podido determinar cuáles son los motivos y ha elaborado planes para corregir esta situación. UN وعليه، فإنها تود أن تعرف ما إذا كان المعهد الوطني للمرأة قد شخّص الأسباب، أو لديه أية خطط لتصحيح الوضع.
    Surge como parte de la capacitación que el Instituto Nacional de las Mujeres imparte a los policías. UN وكان يشكل جزءاً من التدريب الذي يتيحه المعهد الوطني للمرأة لضباط الشرطة.
    Estas iniciativas contaron con el apoyo de los movimientos de mujeres y del Consejo Nacional de las Mujeres, a continuación un listado de los proyectos de ley presentados: UN وحظت هذه المبادرات بدعم الحركات النسائية والمجلس الوطني للمرأة. وفيما يلي قائمة بمشاريع القوانين المقدمة.
    :: Creación de la Secretaría de la mujer afrodescendiente en la órbita del Instituto Nacional de las Mujeres. UN :: إنشاء أمانة المرأة الأفريقية الأصل في إطار المعهد الوطني للمرأة.
    Algunas de las acciones desarrolladas se realizaron en coordinación con el Instituto Nacional de las Mujeres. UN وقد جرى تنفيذ بعض الإجراءات الموضوعة بالتنسيق مع المعهد الوطني للمرأة.
    :: El Consejo Nacional de las Mujeres con esta cartera de Estado ésta trabajando en el desarrollo de cuatro líneas de acción: UN وبملف الدولة هذا، يعمل المجلس الوطني للمرأة على إعداد 4 خطوط للعمل:
    El Consejo Nacional de las Mujeres también ha producido una serie de documentos que explican los derechos de las mujeres. UN كما أصدر المجلس الوطني للمرأة أيضا عددا من الوثائق التي توضح حقوق المرأة.
    La elaboración del presente Informe estuvo bajo la responsabilidad del Instituto Nacional de las Mujeres del Ministerio de Desarrollo Social. UN تولى إعداد هذا التقرير المعهد الوطني للمرأة التابع لوزارة التنمية الاجتماعية.
    En dicho informe se incluye el trabajo articulado con el Instituto Nacional de las Mujeres. UN ويتضمن هذا التقرير ما أنجز من أعمال بالتنسيق مع المعهد الوطني للمرأة.
    La política del Gobierno en materia de equidad y género es coordinada por el Instituto Nacional de las Mujeres (INMUJERES). UN وينسق المعهد الوطني للمرأة سياسة الحكومة بشأن المساواة بين الجنسين.
    La Sra. Ferrer Gómez dice que recibiría con agrado más información sobre la Asociación Nacional de las Mujeres de Bhután. UN 23 - السيدة فيرير غوميس: قالت إنها ترحب بأن تحصل على مزيد من المعلومات عن الرابطة الوطنية للمرأة في بوتان.
    d) Asumir los activos y pasivos del Consejo Nacional de las Mujeres. UN (د) أن تأخذ على عاتقها أصول وخصوم المجلس القومي للمرأة.
    Esas leyes se relacionan con la violencia doméstica, la atención a las mujeres en condiciones de pobreza y la creación del Instituto Nacional de las Mujeres y el Ministerio de la Condición de la Mujer. UN وتتصل تلك التشريعات بالعنف العائلي وتقديم المساعدة للفقيرات وإنشاء المعهد النسائي الوطني والوزارة المعنية بمركز المرأة.
    :: Dasho Dawa Dem, Secretaria de la Asociación Nacional de las Mujeres de Bhután UN :: داشو داوا ديم، أمينة، الرابطة النسائية الوطنية لبوتان
    En México, el Instituto Nacional de las Mujeres colaboró con el Instituto Nacional de Migración en la capacitación de los funcionarios en materia de derechos de las trabajadoras migratorias y de prevención de la violencia. UN وتعاون معهد المكسيك الوطني للنساء مع المعهد الوطني للهجرة من أجل تدريب المسؤولين على حقوق العاملات المهاجرات ومنع العنف.
    Cabe preguntar si el presupuesto del Instituto Nacional de las Mujeres le permite llegar a las mujeres de todo el país y con cuántas municipalidades ha trabajado hasta el momento. UN وقالت إنها تود معرفة ما إذا كانت ميزانية معهد المرأة الوطني كافية بما يتيح لها الوصول إلى النساء في كل أنحاء البلد، وما هو عدد البلديات التي تم الوصول إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus