El presupuesto asignado al Consejo Nacional de las Mujeres (CONAMU) ascendía al 0,022% del presupuesto general del Estado. | UN | وبلغ المبلغ المخصص في الميزانية للمجلس الوطني للمرأة 0.022 في المائة من الميزانية العامة للدولة. |
La Defensoría de la Mujer y el Instituto Nacional de las Mujeres rindieron sus criterios con propuestas de cambios sustitutivos. | UN | وقد أصدرت أمينة مظالم المرأة والمعهد الوطني للمرأة آراءهما بشأن مشروع القرار، واقترحتا استبدال بعض النصوص وتغييرها. |
El Consejo Nacional de las Mujeres en este caso, es una institución del Estado con participación de la sociedad civil en su Directorio. | UN | وتضم هيئة إدارة المجلس الوطني للمرأة ممثلين عن المجتمع المدني، على الرغم من كونه وكالة حكومية. |
El mecanismo gubernamental nacional: Instituto Nacional de las Mujeres (INAMU) 41 | UN | الآلية الحكومية الوطنية: المعهد الوطني للمرأة |
Se están organizando actividades parecidas con el Instituto Nacional de las Mujeres, en el que se está creando una dependencia de presupuestos con perspectiva de género. | UN | ويجرى حاليا التخطيط لأنشطة مماثلة مع المعهد الوطني لشؤون المرأة الذي يقوم في الوقت الحاضر بإنشاء وحدة لوضع الميزانيات المراعية لنوع الجنس. |
El mecanismo gubernamental nacional: Instituto Nacional de las Mujeres (INATU) | UN | الآلية الحكومية الوطنية : المعهد الوطني للمرأة |
:: Coordina con el Instituto Nacional de las Mujeres, la promoción y aplicación de políticas públicas para la equidad en el ámbito de su sector e institución. | UN | :: التنسيق مع المعهد الوطني للمرأة في مجال دعم وتطبيق السياسات العامة للإنصاف في إطار القطاع والمؤسسة التابعين لها. |
Se proyecta un vídeo sobre la labor del Instituto Nacional de las Mujeres. | UN | 2 - وتم عرض شريط فيديو عن عمل المعهد الوطني للمرأة. |
La oradora desea saber si el Instituto Nacional de las Mujeres ha podido determinar cuáles son los motivos y ha elaborado planes para corregir esta situación. | UN | وعليه، فإنها تود أن تعرف ما إذا كان المعهد الوطني للمرأة قد شخّص الأسباب، أو لديه أية خطط لتصحيح الوضع. |
Surge como parte de la capacitación que el Instituto Nacional de las Mujeres imparte a los policías. | UN | وكان يشكل جزءاً من التدريب الذي يتيحه المعهد الوطني للمرأة لضباط الشرطة. |
Estas iniciativas contaron con el apoyo de los movimientos de mujeres y del Consejo Nacional de las Mujeres, a continuación un listado de los proyectos de ley presentados: | UN | وحظت هذه المبادرات بدعم الحركات النسائية والمجلس الوطني للمرأة. وفيما يلي قائمة بمشاريع القوانين المقدمة. |
:: Creación de la Secretaría de la mujer afrodescendiente en la órbita del Instituto Nacional de las Mujeres. | UN | :: إنشاء أمانة المرأة الأفريقية الأصل في إطار المعهد الوطني للمرأة. |
Algunas de las acciones desarrolladas se realizaron en coordinación con el Instituto Nacional de las Mujeres. | UN | وقد جرى تنفيذ بعض الإجراءات الموضوعة بالتنسيق مع المعهد الوطني للمرأة. |
:: El Consejo Nacional de las Mujeres con esta cartera de Estado ésta trabajando en el desarrollo de cuatro líneas de acción: | UN | وبملف الدولة هذا، يعمل المجلس الوطني للمرأة على إعداد 4 خطوط للعمل: |
El Consejo Nacional de las Mujeres también ha producido una serie de documentos que explican los derechos de las mujeres. | UN | كما أصدر المجلس الوطني للمرأة أيضا عددا من الوثائق التي توضح حقوق المرأة. |
La elaboración del presente Informe estuvo bajo la responsabilidad del Instituto Nacional de las Mujeres del Ministerio de Desarrollo Social. | UN | تولى إعداد هذا التقرير المعهد الوطني للمرأة التابع لوزارة التنمية الاجتماعية. |
En dicho informe se incluye el trabajo articulado con el Instituto Nacional de las Mujeres. | UN | ويتضمن هذا التقرير ما أنجز من أعمال بالتنسيق مع المعهد الوطني للمرأة. |
La política del Gobierno en materia de equidad y género es coordinada por el Instituto Nacional de las Mujeres (INMUJERES). | UN | وينسق المعهد الوطني للمرأة سياسة الحكومة بشأن المساواة بين الجنسين. |
La Sra. Ferrer Gómez dice que recibiría con agrado más información sobre la Asociación Nacional de las Mujeres de Bhután. | UN | 23 - السيدة فيرير غوميس: قالت إنها ترحب بأن تحصل على مزيد من المعلومات عن الرابطة الوطنية للمرأة في بوتان. |
d) Asumir los activos y pasivos del Consejo Nacional de las Mujeres. | UN | (د) أن تأخذ على عاتقها أصول وخصوم المجلس القومي للمرأة. |
Esas leyes se relacionan con la violencia doméstica, la atención a las mujeres en condiciones de pobreza y la creación del Instituto Nacional de las Mujeres y el Ministerio de la Condición de la Mujer. | UN | وتتصل تلك التشريعات بالعنف العائلي وتقديم المساعدة للفقيرات وإنشاء المعهد النسائي الوطني والوزارة المعنية بمركز المرأة. |
:: Dasho Dawa Dem, Secretaria de la Asociación Nacional de las Mujeres de Bhután | UN | :: داشو داوا ديم، أمينة، الرابطة النسائية الوطنية لبوتان |
En México, el Instituto Nacional de las Mujeres colaboró con el Instituto Nacional de Migración en la capacitación de los funcionarios en materia de derechos de las trabajadoras migratorias y de prevención de la violencia. | UN | وتعاون معهد المكسيك الوطني للنساء مع المعهد الوطني للهجرة من أجل تدريب المسؤولين على حقوق العاملات المهاجرات ومنع العنف. |
Cabe preguntar si el presupuesto del Instituto Nacional de las Mujeres le permite llegar a las mujeres de todo el país y con cuántas municipalidades ha trabajado hasta el momento. | UN | وقالت إنها تود معرفة ما إذا كانت ميزانية معهد المرأة الوطني كافية بما يتيح لها الوصول إلى النساء في كل أنحاء البلد، وما هو عدد البلديات التي تم الوصول إليها. |