"nacional de liberia sobre las armas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة
        
    • الوطنية المعنية بالأسلحة
        
    El Grupo intercambió periódicamente información con otras entidades pertinentes, en particular la Comisión Nacional de Liberia sobre las Armas Pequeñas. UN وتبادل الفريق المعلومات بانتظام مع كيانات معنية أخرى، ولا سيما مع اللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة.
    :: Un plan de trabajo para la Comisión Nacional de Liberia sobre las Armas Pequeñas, en colaboración con la Comisión UN :: إعداد خطة عمل للجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة، بالتعاون مع اللجنة
    Además, se estableció la Comisión Nacional de Liberia sobre las Armas Pequeñas en virtud de una ley aprobada en agosto de 2012 UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشئت اللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة بقانون تم اعتماده في آب/أغسطس 2012
    Algunos funcionarios del Gobierno indicaron que se almacenarían en la Oficina de la Comisión Nacional de Liberia sobre las Armas Pequeñas, situada en la primera planta del Ministerio de Relaciones Exteriores, que desde 2006 ha sido la Casa de Gobierno. UN فبعض المسؤولين الحكوميين يقولون إنها ستخزن في مكتب اللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة، الواقع في الطابق الأول من وزارة الخارجية، التي تمثل مقر الرئاسة منذ عام 2006.
    Comisión Nacional de Liberia sobre las Armas Pequeñas UN لجنة ليبريا الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة
    Inmediatamente después de la reunión del equipo de evaluación con la Comisión Nacional de Liberia sobre las Armas Pequeñas, el proyecto de ley se remitió a la Comisión de Reforma Legislativa, lo cual podría aumentar las posibilidades de que se remita a la Asamblea Legislativa. UN وبعد اجتماع فريق التقييم مع اللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة مباشرة، أحيل مشروع القانون إلى لجنة إصلاح القوانين، وهو ما يمكن أن يزيد من أرجحية إحالته إلى الهيئة التشريعية.
    Además, en una evaluación con la Comisión Nacional de Liberia sobre las Armas Pequeñas, el Centro Regional determinó necesidades concretas de fomento de la capacidad en materia de gestión de armas y municiones. UN وإضافة إلى ذلك، لمس المركز الإقليمي، من خلال تقييم للاحتياجات أجراه مع اللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة، ضرورة بناء القدرات في مجال إدارة الأسلحة والذخائر.
    VI. Recomendaciones El Grupo acoge con beneplácito los esfuerzos realizados por la Comisión Nacional de Liberia sobre las Armas Pequeñas para volver a redactar y presentar nuevamente para su ratificación legislación sobre el control de las armas de fuego. UN 79 - يرحب فريق الخبراء بالجهود التي تبذلها اللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة لإعادة صياغة التشريع المتعلق بمراقبة الأسلحة النارية وتقديمه من جديد للتصديق عليه.
    En junio de 2014, la Comisión Nacional de Liberia sobre las Armas Pequeñas presentó el proyecto de ley de control de armas de fuego y municiones a la Oficina de la Presidenta por conducto del Ministerio de Justicia. UN ففي حزيران/يونيه 2014، قدمت اللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة، من خلال وزارة العدل، مشروع قانون مراقبة الأسلحة النارية والذخائر إلى مكتب الرئيسة.
    Al igual que durante la primera mitad de su mandato, él explicó los requisitos de notificación a los funcionarios en el Ministerio de Defensa, el Ministerio de Relaciones Exteriores, la Oficina de la Presidenta, las fuerzas armadas, la policía nacional, el Servicio de Protección Ejecutiva, el Organismo Nacional de Seguridad y la Comisión Nacional de Liberia sobre las Armas Pequeñas. UN وقد أوضح الفريق، كما حدث خلال النصف الأول من فترة ولايته، شروط الإخطار للمسؤولين في وزارة الدفاع، ووزارة الخارجية، ومكتب الرئيسة، والقوات المسلحة، والشرطة الوطنية، ودائرة حماية المسؤولين التنفيذيين، ووكالة الأمن الوطني، واللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة.
    50. Las máquinas de marcado siguen almacenadas en la Oficina de la Comisión Nacional de Liberia sobre las Armas pequeñas situada en la primera planta del edificio del Ministerio de Relaciones Exteriores. UN ٥٠ - ولا تزال آلتا الوسم مخزنتين في مكتب اللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة الكائن في الطابق الأول من مبنى وزارة الخارجية.
    El 24 de octubre, la Comisión Nacional de Liberia sobre las Armas Pequeñas informó al Grupo de que el proyecto había sido devuelto a la Oficina de la Presidenta. UN وفي 24 تشرين الأول/ أكتوبر، قامت اللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة بإبلاغ الفريق بأن مشروع القانون قد أعيد إلى مكتب الرئيسة.
    En el proyecto se establece que, en colaboración con la Comisión Nacional de Liberia sobre las Armas Pequeñas y bajo su dirección, la policía nacional será el único organismo encargado del registro, la concesión de licencias y el control de las armas pequeñas y las armas ligeras, las municiones y otros materiales conexos en toda Liberia. UN وينص مشروع القانون على أن تكون الشرطة الوطنية، بالتعاون مع اللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة وتحت إشرافها، جهاز إنفاذ القانون الوحيد المسؤول عن تسجيل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر والمواد الأخرى ذات الصلة وترخيصها ومراقبتها في جميع أنحاء ليبريا.
    En septiembre de 2013, la Presidenta nombró a un presidente para la Comisión Nacional de Liberia sobre las Armas Pequeñas, que está llevando a cabo una evaluación de las necesidades en las zonas fronterizas con vistas a un programa de recogida de armas, y divulga al mismo tiempo información sobre el Tratado sobre el Comercio de Armas. UN 37 - وفي أيلول/سبتمبر 2013، عينت الرئيسة رئيس اللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، التي تضطلع بتقييم الاحتياجات في المناطق الحدودية قبل وضع برنامج لجمع الأسلحة، وتعمل في الوقت نفسه على تعزيز الوعي بمعاهدة تجارة الأسلحة.
    Los días 12 y 13 de febrero, la Comisión Nacional de Liberia sobre las Armas Pequeñas celebró un taller de consulta a los interesados de dos días de duración para examinar el proyecto de ley de control de armas de fuego, durante el cual se detectaron una serie de deficiencias. UN ففي 12 و ١٣ شباط/فبراير، عقدت اللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة حلقة عمل تشاورية لمدة يومين مع أصحاب المصلحة لاستعراض مشروع قانون يتعلق بمراقبة الأسلحة النارية، ووضعت حلقة العمل اليد على عدد من أوجه القصور.
    53. A principios de junio de 2014, la Comisión Nacional de Liberia sobre las Armas Pequeñas presentó el proyecto de ley a la Oficina de la Presidenta, que posteriormente lo remitió a la Oficina del Asesor Jurídico de la Presidencia, quien se encontraba fuera del país en ese momento. UN ٥٣ - وفي أوائل حزيران/يونيه 2014، قدمت اللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة مشروع قانون مراقبة الأسلحة النارية والذخائر إلى مكتب الرئيسة، الذي أرسله فيما بعد إلى مكتب المستشار القانوني للرئيسة الذي كان خارج البلد في ذلك الوقت.
    El Presidente de la Comisión Nacional de Liberia sobre las Armas Pequeñas informó al Grupo de que la Comisión de Reforma Legislativa había devuelto el proyecto a la Oficina de la Presidenta, que, a finales de septiembre, lo envió al Inspector General de la policía nacional. UN وقام رئيس اللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة بإبلاغ الفريق بأن لجنة إصلاح القوانين أرسلت مشروع القانون مرة أخرى إلى مكتب الرئيسة، الذي قام بدوره، في أواخر أيلول/سبتمبر، بإرساله إلى المفتش العام للشرطة الوطنية.
    El Grupo explicó los requisitos de notificación a los funcionarios en el Ministerio de Defensa, el Ministerio de Relaciones Exteriores, la Oficina del Presidente, las Fuerzas Armadas de Liberia, la Policía Nacional de Liberia, el Servicio de Protección Ejecutiva, el Organismo Nacional de Seguridad y la Comisión Nacional de Liberia sobre las Armas Pequeñas, además de a un miembro competente de la Asamblea Legislativa. UN وقد أوضح الفريق شروط الإخطار للمسؤولين في وزارة الدفاع، ووزارة الشؤون الخارجية، ومكتب الرئيس، والقوات المسلحة الليبرية، والشرطة الوطنية الليبرية، ودائرة حماية المسؤولين التنفيذيين، ووكالة الأمن الوطني، واللجنة الوطنية الليبرية المعنية بالأسلحة الصغيرة، بالإضافة إلى عضو من السلطة التشريعية معني بالموضوع.
    Del mismo modo, el papel y las responsabilidades de la policía nacional de Liberia debe reflejarse en la Ley por la que se creó la Comisión Nacional de Liberia sobre las Armas Pequeñas, posiblemente como una enmienda, a fin de evitar algunas de las constantes superposiciones y la confusión en la coordinación y la jurisdicción entre los organismos de seguridad de Liberia que han llevado a la inercia y la disfunción. UN وبالمثل، ينبغي أن ينعكس دور الشرطة الوطنية ومسؤولياتها في القانون المنشئ للجنة الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة، ربما في شكل تعديل، من أجل تفادي بعض أوجه التداخل والالتباس الدائمة في التنسيق والاختصاص بين أجهزة الأمن، والتي أفضت إلى حالة من الجمود والفشل.
    105. El Grupo insta al Gobierno y a sus asociados internacionales a que hagan plenamente operativa la Comisión Nacional de Liberia sobre las Armas Pequeñas, proporcionándole suficiente apoyo financiero, logístico y político para que pueda desempeñar con eficacia las funciones que se le han confiado (véase el anexo XIV). En concreto, debe garantizar que cuente con suficiente personal. UN ١٠٥ - ويحث الفريق الحكومة وشركاءها الدوليين على التفعيل التام للجنة الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة، من خلال تزويدها بما يكفي من الدعم المالي واللوجستي والسياسي، لكي تتمكن من تنفيذ المهام الموكلة إليها على نحو فعال (انظر المرفق الرابع عشر). ويشمل ذلك ضمان أن يكون لديها ما يكفي من الموظفين.
    La Comisión Nacional de Liberia sobre las Armas Pequeñas, que tiene el mandato de mantener una base de datos centralizada de registro de armas y supervisar el marcado de las armas de conformidad con las normas de la CEDEAO, ha venido funcionando con un único comisionado desde septiembre de 2013, aunque se supone que debe tener tres, uno de los cuales debería tener experiencia en seguridad. UN فاللجنة الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة، وهي المكلفة بتعهد قاعدة بيانات مركزية لتسجيل الأسلحة والإشراف على وسم الأسلحة وفقا لمعايير الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا()، تعمل بمفوض واحد منذ أيلول/سبتمبر ٢٠١٣، رغم أنها من المفترض أن تعمل بثلاثة مفوضين وأن يكون لدى أحدهم خلفية أمنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus