También sería útil conocer la composición y las funciones del Consejo Nacional de Mujeres. | UN | وأردفت قائلة إنه من المفيد أيضا معرفة تكوين واختصاصات المجلس الوطني للمرأة. |
Federación Nacional de Mujeres para la Democracia | UN | الاتحاد الوطني للمرأة من أجل الديمقراطية |
La Comisión Nacional de Mujeres Libanesas se formó en 1994, como parte de la preparación para la Conferencia de Beijing. | UN | وتحضيراً لمؤتمر بيجين، شكلت اللجنة الوطنية لشؤون المرأة في العام 1994 وكانت تضم أعضاء من القطاعين الرسمي والأهلي. |
- la Unión Nacional de Mujeres Camerunesas; | UN | - منظمة الاتحاد الوطني للنساء الكاميرونيات؛ |
El único programa establecido para contrarrestar los estereotipos culturales se está aplicando en cooperación con la Organización Nacional de Mujeres. | UN | وأوضحت أن البرنامج الوحيد المستدام لمواجهة الأنماط التقليدية الثقافية ينفذ بالتعاون مع المنظمة الوطنية للمرأة. |
Consejo Nacional de Mujeres Indígenas del Ecuador | UN | المجلس الوطني لنساء الشعوب الأصلية لإكوادور |
La Brigada Femenina, anterior a la independencia, se convirtió después de alcanzada ésta, en la Liga Nacional de Mujeres del Partido Unido de la Independencia Nacional (UNIP). | UN | وأصبح الفيلق النسائي الذي كان موجودا قبل الاستقلال يحمل اﻵن اسم الرابطة النسائية الوطنية في عهد الاستقلال. |
Profesora Wangari MAATHAI, Coordinadora del " The Green Belt Movement " , proyecto creado por el Consejo Nacional de Mujeres de Kenya. | UN | البروفيسورة وانغاري ماثاي، منسقة حركة الحزام اﻷخضر، وهو مشروع أسسه المجلس الوطني للمرأة في كينيا. |
Sra. Sena Ahmed, Secretaria General de la Unión Nacional de Mujeres | UN | السيدة سينا أحمد، أمين عام الاتحاد الوطني للمرأة الصحراوية |
El Consejo Nacional de Mujeres de Dinamarca considera que el problema de la prostitución está vinculado a las penurias de carácter social. | UN | والمجلس الوطني للمرأة في الدانمرك يرى أن مشكلة البغاء تتصل بالعسر الاجتماعي. |
- Tres miembros por el Consejo Nacional de Mujeres de Dinamarca; y | UN | ثلاثة أعضاء يوصي بهم المجلس الوطني للمرأة في الدانمرك |
Las cuestiones relacionadas con los derechos de la mujer figuraron de manera destacada en los planes de acción del Consejo Nacional de Mujeres y diferentes grupos de organizaciones no gubernamentales. | UN | ووردت مسألة حقوق المرأة بشكل بارز في خطط عمل المجلس الوطني للمرأة ومجموعات مختلفة من المنظمات غير الحكومية. |
Entre las medidas concretas que sugiere el Consejo Nacional de Mujeres Luxemburguesas en su Programa de Promoción de una Política Comunal deseamos destacar: | UN | ومن اﻹجراءات المحددة التي يقترحها المجلس الوطني للمرأة اللكسمبرغية في برنامجه لتشجيع سياسة بلدية، نذكر إجرائين: |
Sería interesante conocer el papel que la Comisión Nacional de Mujeres Libanesas desempeña en el mantenimiento de un diálogo político entre los diversos organismos donantes internacionales. | UN | وسيكون من المهم معرفة الدور الذي تقوم به الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية في إقامة حوار سياسي بين مختلف الوكالات المانحة الدولية. |
La Comisión Nacional de Mujeres Libanesas está haciendo todo lo posible para asegurar el seguimiento de esas recomendaciones y avanzar en el proceso. | UN | وتبذل الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية كل جهد ممكن للتأكد من متابعة هذه التوصيات والمضي قدما بشأنها. |
Comisión Nacional de Mujeres Libanesas | UN | رابعا: الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية |
Las instituciones del Gobierno y la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea administraron y supervisaron esos programas. | UN | وقد قامت مؤسسات الحكومة والاتحاد الوطني للنساء الإريتريات بتطبيق تلك البرامج والإشراف عليها. |
La Unión Nacional de Mujeres de Eritrea también ha logrado organizar en el país y la diáspora una red de mujeres que permite a éstas mantener fuertes y eficaces vínculos entre sí. | UN | وتمكن أيضاً الاتحاد الوطني للنساء الأريتريات من تنظيم شبكة قوية وفعالة من النساء داخل البلد وفي الشتات. |
Declaración presentada por la Comisión Nacional de Mujeres, organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo especial por el Consejo Económico y Social | UN | بيان مقدم من اللجنة الوطنية للمرأة وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
:: Enlace con la Comisión Nacional de Mujeres y encargada de los asuntos relacionados con la mujer | UN | :: موظفة اتصال مع اللجنة الوطنية للمرأة والمسؤولة عن جميع شؤون المرأة |
El criterio de admisión en el Hogar Sur del Consejo Nacional de Mujeres de Luxemburgo es mixto. | UN | إن معايير القبول في بيت الجنوب التابع للمجلس الوطني لنساء لكسمبرغ مختلطة. |
:: Tomando nota de la propuesta de que la Asociación Nacional de Mujeres de Tokelau preparase una exposición para el Consejo de Faipule sobre esta cuestión. | UN | :: إدراج الاقتراح القائل بأن تعد الرابطة النسائية الوطنية بيانا يقدم لمجلس الفايبول عن هذه المسألة. |
La Coalición Nacional de Mujeres hizo posible una participación más amplia de las mujeres en el proceso de democratización de Sudáfrica. | UN | وأمنت الرابطة الوطنية للنساء مشاركة أكبر للمرأة في عملية تحقيق الديمقراطية في جنوب افريقيا. |
Con la ayuda financiera del UNICEF, el Consejo Nacional de Mujeres de Liberia ejecuta el programa, que comprende orientación, servicios médicos y capacitación en actividades remunerativas. | UN | ويقوم المجلس النسائي الوطني في ليبريا، بتمويل من اليونيسيف، بتنفيذ برنامج يتضمن إسداء المشورة، والخدمات الطبية والتدريب في مجال اﻷنشطة المدرة للدخل. |
La representación de la mujer rural se promueve por conducto del Consejo Nacional de Mujeres, que reagrupa a las mujeres de los comités regionales. | UN | شجع على تمثيل المرأة الريفية المجلس القومي للمرأة بتجميعه النساء في لجان إقليمية. |
:: Se aprobó un decreto para establecer un foro Nacional de Mujeres. | UN | :: اعتُمد مرسوم لإنشاء منتدى وطني للمرأة. |
La entidad es una organización Nacional de Mujeres pakistaníes. | UN | والرابطة النسائية لعموم باكستان رابطة وطنية للمرأة الباكستانية. |
Sin embargo, tiene la esperanza de que la eliminación del analfabetismo entre las mujeres figure entre los objetivos de los programas preparados por la Conferencia Nacional de Mujeres Egipcias. | UN | ومع ذلك، أعربت عن الأمل في أن القضاء على محو الأمية بين النساء سيكون من بين أهداف البرنامج الذي وضعه المؤتمر الوطني المعني بالمرأة المصرية. |
Red Nacional de Mujeres de Unión Argentina de Trabajadores Rurales y Estibadores (UATRE) | UN | :: الشبكة الوطنية لنساء الاتحاد الأرجنتيني للعمال الريفيين وعمال تحميل وتفريغ السفن. |
El presupuesto contribuyó a promover la igualdad entre los géneros mediante la asignación de fondos al Sindicato Nacional de Mujeres. | UN | وقد تُوخي في الميزانية تحقيق المساواة بين الجنسين بتخصيص أموال للاتحاد الوطني النسائي. |
En tercer lugar, el establecimiento de un movimiento Nacional de Mujeres y su integración en los movimientos internacionales. | UN | ثالثا، إنشاء حركة نسائية وطنية ودمجها في الحركات الدولية. |