En el 2006 se inició la evaluación de impacto del Sistema Nacional de Prevención de la Violencia Intrafamiliar. | UN | وفي عام 2006، بدأ إجراء دراسة لتقييم أثر النظام الوطني لمنع العنف المنزلي وتقديم المساعدة. |
Podría considerare que durante la ejecución del Programa Nacional de Prevención de la Violencia doméstica para 2006-2013 se han alcanzado los objetivos definidos en el Programa Nacional de Prevención de la Violencia doméstica, a saber: | UN | والأهداف المحددة في البرنامج الوطني لمنع العنف الأسري، وهي: |
Continúa la realización de las tareas previstas en el Programa Nacional de Prevención de la Violencia doméstica. | UN | وتنفيذ المهام المحددة في البرنامج الوطني لمنع العنف الأسري هو عملية يجب أن تستمر. |
El Salvador elaboró su plan Nacional de Prevención de la Violencia en el hogar mediante la colaboración con organizaciones no gubernamentales. | UN | ووضعت السلفادور خطتها الوطنية لمنع العنف المنزلي من خلال التعاون مع المنظمات غير الحكومية. |
Esas redes establecidas en diversas partes del país después de la ejecución de un proyecto piloto en la capital, están integradas por representantes regionales y locales de instituciones que componen la Comisión Nacional de Prevención de la Violencia Intrafamiliar. | UN | وهذه الشبكات، التي توجد الآن بمختلف أنحاء البلد والتي تستند إلى مشروع تجريبي بالعاصمة، تتألف من الممثلين الإقليميين والمحليين لمؤسسات من قبيل اللجنة الوطنية لمنع العنف العائلي. |
131.137 Intensificar las medidas destinadas a aplicar la estrategia Nacional de Prevención de la Violencia de género (Filipinas); | UN | 131-137 تكثيف الجهود في تنفيذ استراتيجيتها الوقائية الوطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس (الفلبين)؛ |
35. La Asamblea Nacional aprobó la resolución sobre el Programa Nacional de Prevención de la Violencia en la familia para el período 2009-2014. | UN | 34- واعتمدت الجمعية الوطنية القرار المتعلق بالبرنامج الوطني لمنع العنف الأسري للفترة 2009-2014. |
Programa Nacional de Prevención de la Violencia doméstica | UN | البرنامج الوطني لمنع العنف المنزلي |
Varios años después de la enmienda de la Ley de lucha contra la violencia doméstica y de la introducción del Programa Nacional de Prevención de la Violencia doméstica, es claro que la decisión de elaborar esos documentos, y la mayoría de los reglamentos oficiales pertinentes, fue correcta y necesaria. | UN | بعد عدة سنوات من تعديل قانون مكافحة العنف الأسري وبدء البرنامج الوطني لمنع العنف الأسري، أصبح واضحا أن قرار وضع هذه الوثائق، وأهمها اللوائح القانونية في هذا الصدد، كان قرارا صحيحا ولازما. |
:: Decreto Ejecutivo 27227-J del 13 de agosto de 1998 fundó el Consejo Nacional de Prevención de la Violencia y el Delito, como una instancia de coordinación interinstitucional de políticas preventivas relacionadas con la violencia y el delito. | UN | :: أنشأ المرسوم التنفيذي رقم 27227 - خ، المؤرخ 13 آب/أغسطس 1998، المجلس الوطني لمنع العنف والجريمة، الذي يعتبر جهازا للتنسيق المشترك بين المؤسسات لسياسات المنع المتصلة بالعنف والجريمة. |
Decreto Ejecutivo 27227-J. Creación del Consejo Nacional de Prevención de la Violencia y el Delito, como una instancia de coordinación interinstitucional de políticas preventivas relacionadas con la violencia y el delito. 13 de agosto de 1998. | UN | إنشاء المجلس الوطني لمنع العنف والجريمة، باعتباره هيئة مشتركة بين المؤسسات لتنسيق سياسات المنع ذات الصلة بالعنف والجريمة، 13 آب/أغسطس 1998. |
Asimismo, el Comité celebra la aprobación del Plan Nacional de Prevención y Erradicación de la Violencia Intrafamiliar, así como de las iniciativas para reforzar la Coordinadora Nacional de Prevención de la Violencia Intrafamiliar y contra la Mujer. | UN | 282 - وترحب اللجنة كذلك باعتماد الخطة الوطنية لمنع العنف المنزلي والقضاء عليه فضلا عن الجهود الرامية إلى تعزيز مكتب التنسيق الوطني لمنع العنف المنزلي والعنف ضد المرأة. |
Asimismo, el Comité celebra la aprobación del Plan Nacional de Prevención y Erradicación de la Violencia Intrafamiliar, así como de las iniciativas para reforzar la Coordinadora Nacional de Prevención de la Violencia Intrafamiliar y contra la Mujer. | UN | 6 - وترحب اللجنة كذلك باعتماد الخطة الوطنية لمنع العنف المنزلي والقضاء عليه فضلا عن الجهود الرامية إلى تعزيز مكتب التنسيق الوطني لمنع العنف المنزلي والعنف ضد المرأة. |
El ONU-Hábitat fue también uno de los principales promotores de la semana Nacional de Prevención de la Violencia juvenil, una de las actividades del proyecto keniano de ciudades más seguras, en el que el Gobierno de Kenya colabora con las Naciones Unidas en el contexto del Marco Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo para ese país. | UN | وكان موئل الأمم المتحدة أيضا إحدى الجهات الرئيسية الراعية للأسبوع الوطني لمنع العنف بين الشباب، وهو جزء من أنشطة المشروع الهادف إلى جعل المدن الكينية أكثر أمنا والذي يُنفَّذ بتعاون مشترك بين حكومة كينيا والأمم المتحدة في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لكينيا. |
En 2004 el Inmujeres elaboró spots de radio y TV con una duración de 30 " para la campaña Nacional de Prevención de la Violencia en el marco del 25 de noviembre. | UN | وفي عام 2004، أعد المعهد الوطني للمرأة برامج إذاعية وتلفزيونية، مدة كل منها 30 ثانية، من أجل الحملة الوطنية لمنع العنف في إطار يوم 25 تشرين الثاني/نوفمبر. |
El Plan Nacional de Prevención de la Violencia Intrafamiliar y contra la Mujer ha tenido amplia difusión y se ha creado una comisión integrada por representantes de instituciones de derechos humanos y de seguridad, las tres subdivisiones del Gobierno y el Ministerio Público, a fin de abordar el problema del feticidio. | UN | وأضافت أن الخطة الوطنية لمنع العنف المنزلي والعنف ضد المرأة قد تم التعريف بها على نطاق واسع وأنه تم إنشاء لجنة مؤلفة من ممثلين لمنظمات حقوق الإنسان والمنظمات الأمنية وفروع الحكومة الثلاثة ووزارة الشؤون العامة للتصدي لمشكلة قتل الأجِنَّة. |
21. Nicaragua cuenta con un plan Nacional de Prevención de la Violencia doméstica o sexual, a cargo de la Comisión Nacional para Combatir la Violencia contra la Mujer, los Niños y los Jóvenes. | UN | 21 - وقالت إن نيكاراغوا لديها خطة وطنية لمنع العنف المنـزلي أو الجنسي، وهي خطة تديرها اللجنة الوطنية لمكافحة العنف الموجَّه ضد النساء والأطفال والشباب. |
a) La adopción en 2005 de la Ley sobre violencia en el hogar, y la aprobación en 2006 del Programa Nacional de Prevención de la Violencia en el hogar para el período 2006-2016; | UN | (أ) اعتماد القانون المتعلق بالعنف المنزلي في عام 2005، وإقرار البرنامج الوطني بشأن منع العنف المنزلي للفترة 2006-2016 في عام 2006؛ |
Fortalecimiento de las instituciones de justicia y la Coordinadora Nacional de Prevención de la Violencia Intrafamiliar y contra la Mujer (CONAPREVI) | UN | 3-3 تعزيز مؤسسات العدل وهيئة التنسيق الوطنية المعنية بمنع العنف المنزلي والعنف ضد المرأة |
118. En el ámbito gubernamental, el Instituto Nacional de la Familia y la Mujer puso en práctica un Programa Nacional de Prevención de la Violencia Doméstica. | UN | 118- وعلى الصعيد الحكومي، يقوم المعهد الوطني لشؤون الأسرة والمرأة بتنفيذ برنامج وطني لمنع العنف العائلي. |