En algunos países, la coordinación y la armonización de las medidas de lucha contra la desertificación se vinculan estrechamente con la estrategia nacional de reducción de la pobreza. | UN | وفي بعض البلدان يرتبط التنسيق والاتساق في مجال مكافحة التصحر ارتباطا وثيقا بالاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر. |
El Ministro de Economía y Hacienda acogió con agrado la propuesta del Representante Especial de comentar la estrategia nacional de reducción de la pobreza y su proceso de aplicación. | UN | وقد رحب وزير الاقتصاد والمالية باقتراح الممثل الخاص بالتعليق على الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر وعلى عملية تنفيذها. |
Las mujeres discapacitadas, las migrantes y las de la tercera edad reciben ayuda de programas concretos en el marco del Plan nacional de reducción de la pobreza. | UN | وثمة مساعدة للنساء المعوقات والمهاجرات والمسنّات من قبل برامج بعينها في سياق الخطة الوطنية للحد من الفقر. |
No se puede exagerar la importancia de que los países cuenten con su propia estrategia nacional de reducción de la pobreza. | UN | ولا مجال للمبالغة في التأكيد على أهمية امتلاك البلدان لاستراتيجية وطنية للحد من الفقر خاصة بها. |
En la página 16 del informe se menciona en particular el Programa nacional de reducción de la pobreza y de Desarrollo Económico. | UN | وقد وردت إشارة خاصة في الصفحة 15 بشأن البرنامج الوطني للحد من الفقر وللتنمية الاقتصادية. |
La estrategia nacional de reducción de la pobreza también hacía hincapié en una administración eficaz y el buen gobierno. | UN | وأضاف أن الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر شددت أيضا على الإدارة الفعالة والحكم السليم. |
En virtud del Programa nacional de reducción de la pobreza y creación de empleo todos los años 300.000 hogares reciben asistencia para salir de la pobreza. | UN | فبرنامج الأهداف الوطنية للحد من الفقر وخلق فرص العمل يساعد 000 300 أسرة سنويا على الخلاص من الفقر. |
Toma nota de la elaboración y aplicación de la Estrategia nacional de reducción de la pobreza. | UN | وتلاحظ أنه تم وضع وتنفيذ الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر. |
El equipo de las Naciones Unidas en el país adaptó el MANUD a la estrategia nacional de reducción de la pobreza. | UN | وقام الفريق القطري بتوفيق إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية مع الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر. |
En Burkina Faso, el Programa de Acción de Bruselas se está aplicando dentro del marco de nuestra estrategia nacional de reducción de la pobreza. | UN | في بوركينا فاسو يجري تنفيذ برنامج عمل بروكسل في إطار استراتيجيتنا الوطنية للحد من الفقر. |
3. Puesta en práctica, sobre una amplia base, de la estrategia nacional de reducción de la pobreza. | UN | 3- تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر على نطاق واسع. |
Además, por intermedio de nuestra estrategia nacional de reducción de la pobreza, nos sentimos impulsados a contribuir al programa socioeconómico para revitalizar nuestro continente, de conformidad con el enfoque más amplio de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). | UN | كما أننا بحكم استراتيجيتنا الوطنية للحد من الفقر ملتزمون بالمساهمة في برنامج تجديد حيوية قارتنا اجتماعيا واقتصاديا، أخذا بالنهج الأوسع نطاقا المتمثل في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
El Comité recomienda asimismo que el Estado Parte integre los derechos humanos, inclusive los derechos económicos, sociales y culturales, en la formulación de una estrategia nacional de reducción de la pobreza. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج حقوق الإنسان، ومنها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في نص الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر. |
1.2.4 Finalización de la estrategia nacional de reducción de la pobreza | UN | 1-2-4 إتمام الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر |
Así pues, el VIH/SIDA ha pasado a considerarse una prioridad nacional y se ha integrado en planes de desarrollo como el Plan II de Desarrollo Socioeconómico (SEDP II) y la Estrategia nacional de reducción de la pobreza (NPRS). | UN | ولذلك فقد اعتبر الإيدز أولوية وطنية وأدمج في خطط التنمية كخطة التنمية الاجتماعية الاقتصادية الثانية والاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر. |
HelpAge International reclama que toda estrategia nacional de reducción de la pobreza entrañe una mejor protección social y mayores transferencias de efectivo. | UN | وتدعو الرابطة الدولية لمساعدة المسنين إلى تعزيز الحماية الاجتماعية وتوفير موارد مالية للفقراء كجزء من أية استراتيجية وطنية للحد من الفقر. |
Sin embargo, se espera que la aplicación del documento nacional de reducción de la pobreza de lugar a toda una serie de mejoras en esferas tales como la educación, el empleo, la salud, la seguridad y la gobernanza. | UN | ومع ذلك، من المتوقع أن يؤدي تنفيذ استراتيجية وطنية للحد من الفقر إلى تحقيق طائفة عريضة من التحسينات في مجالات مثل التعليم والعمالة والصحة والأمن والإدارة. |
El Gobierno de Camboya adoptó en diciembre de 2002 una estrategia nacional de reducción de la pobreza a fin de alcanzar la coherencia y la sinergia entre sus programas de mitigación de la pobreza y los de sus asociados en actividades en pro del desarrollo. | UN | 2 - ومضى يقول إن حكومة كمبوديا اعتمدت في كانون الأول/ديسمبر 2002 استراتيجية وطنية للحد من الفقر من أجل ضمان الاتساق والتواؤم بين برامجها في مجال تخفيف حدة الفقر وبين برامج شركائُها الإنمائيين. |
En la página 16 del informe se menciona en particular el Programa nacional de reducción de la pobreza y de Desarrollo Económico. | UN | وقد وردت إشارة خاصة في الصفحة 20 بشأن البرنامج الوطني للحد من الفقر وللتنمية الاقتصادية. |
A continuación se procederá a la preparación del proyecto de estrategia nacional de reducción de la pobreza, que estará terminada en marzo. | UN | وسيتبع ذلك إعداد مشروع الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفقر وسيكون هذا المشروع جاهزاً في آذار/مارس. |
El resultado fue un deterioro grave de la situación macroeconómica del país, junto con la suspensión de nuestro programa con el Fondo Monetario Internacional (FMI) y la disminución de la dinámica de aplicación de la estrategia nacional de reducción de la pobreza. | UN | وقد نتج عن ذلك تدهور خطير في حالة الاقتصاد الكلي للبلد، بالإضافة إلى تعليق برنامجنا مع صندوق النقد الدولي، وتبدد الزخم في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لتخفيف الفقر. |
Sería interesante saber si dicha investigación ha tenido repercusiones en el proceso de reforma y si la Estrategia nacional de reducción de la pobreza se ocupa de la discriminación y los estereotipos. | UN | ومن المهم معرفة ما إذا كانت هذه الأبحاث قد أثَّرت على عملية الإصلاح وما إذا تمت معالجة مسألة التمييز والمواقف النمطية في الاستراتيجية الوطنية لتخفيف حدة الفقر. |
Como demuestra el ejemplo de la estrategia nacional de reducción de la pobreza adoptada en China, un planteamiento a largo plazo tal vez se ajuste mejor al efecto sistémico de la pobreza urbana y a las dimensiones multisectoriales que se necesitan para hacerle frente. | UN | وكما يبين مثال الاستراتيجية الوطنية للتخفيف من الفقر التي اعتمدت في الصين فإن اعتماد نهج طويل الأجل قد يكون أنسب للتأثير على مستوى النظام وللأبعاد المتعددة القطاعات التي لا بد منها للتصدي للفقر الحضري. |
La República Centroafricana ha seguido fortaleciendo el capital humano como una de sus prioridades previstas en el cuarto pilar de su estrategia nacional de reducción de la pobreza. | UN | احتفظت جمهورية أفريقيا الوسطى بهدف تعزيز رأس المال البشري ضمن أولوياتها في إطار الركيزة الرابعة من الاستراتيجية الوطنية لخفض الفقر. |