"nacional de reforma agraria" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوطني للإصلاح الزراعي
        
    • الوطنية للإصلاح الزراعي
        
    El Sr. Hachbart mencionó también el objetivo del Gobierno de incluir a 100.000 familias en el Programa Nacional de Reforma Agraria en 2008. UN كما أشار إلى هدف الحكومة البرازيلية المتمثل في إضافة 000 100 أسرة إلى البرنامج الوطني للإصلاح الزراعي في عام 2008.
    Pueden optar a ese programa todas las familias de agricultores, incluidas las beneficiarias del Programa Nacional de Reforma Agraria. UN ويمكن لجميع الأسر المزارعة الاستفادة من ذلك البرنامج، ولا سيما تلك التي يشملها البرنامج الوطني للإصلاح الزراعي.
    Por medio de la cual se crea el Sistema Nacional de Reforma Agraria y Desarrollo Rural Campesino. UN أنشئ بموجبه النظام الوطني للإصلاح الزراعي والتنمية الريفية.
    Se ha realizado las siguientes acciones en el marco del Instituto Nacional de Reforma Agraria: Saneamiento de 59.4 millones de hectáreas. UN واتُّخذت التدابير التالية في إطار المعهد الوطني للإصلاح الزراعي: استصلاح 59.4 مليون هكتار.
    Ley del Servicio Nacional de Reforma Agraria UN قانون الدائرة الوطنية للإصلاح الزراعي
    También recomienda que el Estado Parte siga ampliando el acceso al Programa Nacional de Reforma Agraria y se asegure de que el Programa nacional de documentación para trabajadoras rurales llegue a todas las mujeres en las zonas rurales más apartadas. UN وتوصي كذلك بأن تواصل الدولة الطرف توسيع إمكانية تمتع المرأة بالبرنامج الوطني للإصلاح الزراعي ولضمان شمول برنامج التوثيق الوطني للعاملات الريفيات إلى جميع النساء في المناطق الريفية النائية.
    También recomienda que el Estado Parte siga ampliando el acceso al Programa Nacional de Reforma Agraria y se asegure de que el Programa nacional de documentación para trabajadoras rurales llegue a todas las mujeres en las zonas rurales más apartadas. UN وتوصي كذلك بأن تواصل الدولة الطرف توسيع إمكانية تمتع المرأة بالبرنامج الوطني للإصلاح الزراعي ولضمان شمول برنامج التوثيق الوطني للعاملات الريفيات إلى جميع النساء في المناطق الريفية النائية.
    En la Instrucción normativa No. 38, el Instituto de Asentamientos y Reforma Agraria se proponía ampliar el derecho de las mujeres a acceder al Programa Nacional de Reforma Agraria a través de las siguientes medidas: UN وبناء على رقم 38 من التعليمات المعيارية، اعتزم معهد التوطين والإصلاح الزراعي توسيع نطاق حق المرأة في الوصول إلى البرنامج الوطني للإصلاح الزراعي من خلال التدابير التالية:
    A partir de entonces, la proporción de mujeres entre los adjudicatarios de parcelas en el marco del Programa Nacional de Reforma Agraria aumentó desde 24,1% en 2003 a 55,8% en 2007. UN ومنذ ذلك الحين، زادت نسبة القطع المملوكة للنساء الممنوحة في إطار البرنامج الوطني للإصلاح الزراعي من 24.1 في المائة في عام 2003 إلى 55 في المائة في عام 2007.
    También se han elaborado y remitido al Instituto Nacional de Reforma Agraria 26 informes de necesidad y uso del espacio territorial, para su titulación. UN وجرى أيضا إعداد 26 تقريرا قُدمت إلى المعهد الوطني للإصلاح الزراعي بشأن ضرورة واستخدام الحيز الإقليمي لإصدار شهادات ملكيته.
    118. Esta jurisdicción se instituyó a través de la Ley del Instituto Nacional de Reforma Agraria de 18 de octubre de 1996, que reformo a la Ley N° 3464 de Reforma agraria de 2 de agosto de 1953. UN 118- أنشئت محاكم متخصصة بموجب القانون المنشئ للمعهد الوطني للإصلاح الزراعي الصادر في 18 تشرين الأول/أكتوبر 1996، الذي عُدل بموجبه القانون رقم 3464 بشأن الإصلاح الزراعي الصادر في 2 آب/أغسطس 1953.
    La Ley INRA Instituto Nacional de Reforma Agraria (artículo 3, inciso V) UN قانـــون المعهـــد الوطني للإصلاح الزراعي (المادة 3، الفقرة الخامسة)
    Si bien se han logrado avances en los procesos de saneamiento y titulación de tierras en el marco de la Ley del Instituto Nacional de Reforma Agraria y de reconducción comunitaria, son todavía muchos los obstáculos que enfrentan estos procesos, generando la frustración de las comunidades. UN ورغم إحراز أوجه من التقدم في تنظيم شؤون الأراضي ومنح سندات الملكية في إطار قانون المعهد الوطني للإصلاح الزراعي والتجديد المجتمعي، لا تزال هذه الإجراءات تصطدم بعوائق كثيرة، الأمر الذي يثير مشاعر الإحباط لدى المجتمعات المحلية.
    32. Sobre la base de esta premisa, el Programa Nacional de Reforma Agraria tiene como objetivo democratizar el acceso a la tierra de una manera sostenible desde el punto de vista económico, social y ambiental. UN 32- ومن هذا المنطلق، يهدف البرنامج الوطني للإصلاح الزراعي إلى إضفاء الصبغة الديمقراطية على إمكانية الحصول على الأرض، مع تحقيق الاستدامة الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    2004 Instituto Nacional de Reforma Agraria: Consultora Abogada Responsable Saneamiento Pueblo Indígena UN 2004 المعهد الوطني للإصلاح الزراعي (الوطني)، مستشارة مدافعة مسؤولة عن شؤون الصرف الصحي للشعوب الأصلية
    Ministerio de Desarrollo Rural y Tierras Viceministerio de Tierras (Instituto Nacional de Reforma Agraria) UN وزارة التنمية الريفية والأراضي، الوزارة الفرعية للأراضي (المعهد الوطني للإصلاح الزراعي)
    Se han creado tres universidades indígenas y un Fondo de desarrollo para los pueblos indígenas y las comunidades rurales, que ha permitido la revitalización del Instituto Nacional de Reforma Agraria, por cuyo conducto la población indígena, en particular las mujeres, han recibido tierra que pueden poseer en régimen comunitario. UN وقد تم إنشاء ثلاث جامعات للسكان الأصلين، وصندوق إنمائي للشعوب الأصلية والمجتمعات الريفية، مما أتاح إعادة تنشيط المعهد الوطني للإصلاح الزراعي الذي أتاح للشعوب الأصلية، وخاصة النساء، الحصول على أراض لإقامة أساس مجتمعي.
    321. En la actualidad, a petición y sugerencia de la Cámara Agropecuaria del Oriente (CAO) se ha planteado la reformulación de la Ley del Instituto Nacional de Reforma Agraria (INRA) (Ley Nº 1715 de 18/10/96). UN 321- تجري حالياً إعادة صياغة قانون المعهد الوطني للإصلاح الزراعي (القانون رقم 1715 المؤرخ في 18 تشرين الأول/أكتوبر 1996)، بناء على طلب الغرفة الشرقية للزراعة.
    De acuerdo al Decreto Supremo 1001 de fecha 5 de Octubre del 2011, se autoriza a los Ministerios de Trabajo, Empleo y Prevención Social, de Justicia, Desarrollo Productivo y Economía Plural, y al Instituto Nacional de Reforma Agraria INRA, realizar transferencias publico-privadas a favor de la Asamblea de Pueblos Guaraníes. UN 304 - وعملا بالمرسوم السامي رقم 1001 المؤرخ 5 تشرين الأول/أكتوبر 2011، يؤذن لوزارات العمل والتشغيل والضمان الاجتماعي، والعدل، والتنمية الإنتاجية والاقتصاد التعددي، وللمعهد الوطني للإصلاح الزراعي بعمليات نقل عامة وخاصة لصالح جمعية الشعب الغواراني.
    Esta Ley tiene por objeto establecer la estructura orgánica y atribuciones del Instituto Nacional de Reforma Agraria (INRA) y el régimen de distribución de tierras; garantizar el derecho propietario sobre la tierra; crear la Superintendencia Agraria, la Judicatura Agraria y su procedimiento, así como regular el saneamiento de la propiedad agraria; reconoce y garantiza la propiedad agraria privada en favor de personas naturales o jurídicas. UN ويحدد القانون الهيكل التنظيمي ومهام المعهد الوطني للإصلاح الزراعي ونظام توزيع الأراضي؛ ويضمن الحق في ملكية الأراضي؛ وينشئ إدارة الشؤون الزراعية والمحاكم المتخصصة، ويحدد الإجراءات الواجب اتباعها أمام هذه الهيئات؛ وينظم تخصيص سندات الملكية، ويقر ويضمن الحق في امتلاك الأراضي للأشخاص الطبيعيين والمعنويين.
    Agregó que el Instituto Nacional de Reforma Agraria necesitaba del apoyo del Estado para cumplir eficazmente su misión. UN وأضافت أن المؤسسة الوطنية للإصلاح الزراعي بحاجة إلى دعم الدولة من أجل الاضطلاع الكفء بمهمتها(91).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus