Puede citarse entre los aciertos el desarrollo de la red Nacional de Servicios de ayuda a la familia. | UN | يمكن إدراج إنشاء وتطوير الشبكة الوطنية لخدمات مساعدة الأسرة في عداد النتائج التي حققناها. |
Organización Nacional de Servicios de Asistencia Jurídica | UN | المنظمة الوطنية لخدمات المعونة القانونية |
Mayor capacidad de la Dirección Nacional de Servicios de Abastecimiento de Agua y Saneamiento en materia de planificación, gestión, prestación de servicios y fiscalización | UN | اكتسبت المديرية الوطنية لخدمات المياه والصرف الصحي مزيدا من القدرات لكي تقوم بأنشطة التخطيط والإدارة وتقديم الخدمات والرصد |
a) Elaborar, cuando sea el caso, un plan Nacional de Servicios de personal parajurídico, con programas de estudios y planes de acreditación normalizados y con un proceso de selección y examen adecuado; | UN | (أ) إعداد خطة وطنية لتقديم خدمات المساعدة القانونية، حسب الاقتضاء، تقوم على مناهج تدريبية ونظم اعتماد موحدة، بما في ذلك إجراء عمليات فحص وتدقيق ملائمة؛ |
a) Elaborar, cuando sea el caso, un plan Nacional de Servicios de personal parajurídico, con programas de estudios y planes de acreditación normalizados y con un proceso de selección y examen adecuado; | UN | (أ) إعداد خطة وطنية لتقديم خدمات المساعدين القانونيين، حسب الاقتضاء، تقوم على مناهج تدريبية ونظم اعتماد موحّدة، بما في ذلك إجراء عمليات فحص وتدقيق ملائمة؛ |
Por consiguiente, es de la máxima importancia reforzar la capacidad Nacional de Servicios de los países en desarrollo, entre otras cosas proporcionándoles asistencia técnica y financiera. | UN | وبالتالي فإن من الأهمية البالغة تعزيز قدرة البلدان النامية في مجال الخدمات المحلية بطرق منها المساعدة التقنية والمالية. |
Con base en el Centro Nacional de Servicios de Información y Datos sobre el Medio Marino de China, el centro tiene por objeto estudiar modos de capacitación eficaces para el fomento de la capacidad en el ámbito de la gestión integrada de los océanos. | UN | يقع المركز في نطاق المركز الوطني لخدمات البيانات والمعلومات البحرية في الصين، وهو يهدف إلى استطلاع طرائق فعالة للتدريب لأغراض بناء القدرات في مجال الإدارة المتكاملة للمحيطات. |
K. Los servicios sociales y el Plan Nacional de Servicios de Andorra 62 - 63 15 | UN | كاف- الخدمات الاجتماعية والخطة الوطنية للخدمات لأندورا 62-63 17 |
El UNFPA ayudó al Ministerio de Salud a elaborar un programa Nacional de Servicios de planificación familiar, así como la estrategia nacional de salud reproductiva para los años 2013-2016. | UN | 45 - وساعد صندوق الأمم المتحدة للسكان وزارة الصحة في وضع برنامج وطني لخدمات تنظيم الأسرة، والاستراتيجية الوطنية للصحة الإنجابية للفترة 2013-2016. |
Mayor capacidad de la Dirección Nacional de Servicios de Abastecimiento de Agua y Saneamiento para formular y ejecutar planes de preparación y respuesta ante situaciones de emergencia | UN | تحسنت قدرات المديرية الوطنية لخدمات المياه والصرف الصحي في مجال التخطيط لأنشطة التأهب لحالات الطوارئ والتصدي لها، وتنفيذ تلك الأنشطة |
El Estado parte debería adoptar con carácter urgente todas las medidas necesarias para reducir la mortalidad materna, en particular mediante la ejecución del proyecto de la red Nacional de Servicios de ambulancia y la apertura de nuevas clínicas en las zonas rurales. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ بصورة عاجلة جميع التدابير الضرورية لخفض معدل الوفيات النفاسية، بما في ذلك عن طريق تنفيذ مشروع الشبكة الوطنية لخدمات الإسعاف على نطاق البلد وفتح عيادات طبية جديدة في المناطق الريفية. |
El Estado parte debería adoptar con carácter urgente todas las medidas necesarias para reducir la mortalidad materna, en particular mediante la ejecución del proyecto de la red Nacional de Servicios de ambulancia y la apertura de nuevas clínicas en las zonas rurales. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ بصورة عاجلة جميع التدابير الضرورية لخفض معدل الوفيات النفاسية، بما في ذلك عن طريق تنفيذ مشروع الشبكة الوطنية لخدمات الإسعاف على نطاق البلد وفتح عيادات طبية جديدة في المناطق الريفية. |
La Comisión tomó nota además de que había diversas instituciones encargadas de la formación y la educación, incluidos el Consejo Nacional de Capacitación, la Junta Nacional de Aprendizaje y Pruebas de Oficios, la División Nacional de Servicios de Empleo y el Departamento Nacional de Educación. | UN | وأشارت اللجنة أيضا إلى أن هناك مؤسسات مختلفة مسؤولة عن التدريب والتعليم، بما فيها المجلس الوطني للتدريب، والمجلس الوطني للتدريب المهني واختبار المؤهلات المهنية، والشعبة الوطنية لخدمات التوظيف، وإدارة التعليم الوطنية. |
c Ministerio del Agua y el Regadío, estrategia Nacional de Servicios de abastecimiento de agua (2007-2015), septiembre de 2007. | UN | (ج) وزارة المياه والري، الاستراتيجية الوطنية لخدمات المياه (2007-2015)، أيلول/سبتمبر 2007. |
60. La Argentina felicitó a Bangladesh por la ratificación del Estatuto de Roma y subrayó la creación de la Organización Nacional de Servicios de Asistencia Jurídica. | UN | 60- وهنأت الأرجنتين بنغلاديش على التصديق على نظام روما الأساسي وسلطت الضوء على إنشاء المنظمة الوطنية لخدمات المساعدة القانونية. |
129.34 Seguir esforzándose por que la Organización Nacional de Servicios de Asistencia Jurídica lleve a cabo su labor sin obstáculos y de forma productiva en el país (Azerbaiyán); | UN | 129-34- تعزيز مساعيها فيما يتعلق بعمل المنظمة الوطنية لخدمات المعونة القانونية على نحو سلس ومثمر داخل البلد (أذربيجان)؛ |
a) Elaborar, cuando sea el caso, un plan Nacional de Servicios de personal parajurídico, con programas de estudios y planes de acreditación normalizados y con un proceso de selección y examen adecuado; | UN | (أ) إعداد خطة وطنية لتقديم خدمات المساعدين القانونيين، حسب الاقتضاء، تقوم على مناهج تدريبية ونظم اعتماد موحّدة، بما في ذلك إجراء عمليات فحص وتدقيق ملائمة؛ |
a) Elaborar, cuando sea el caso, un plan Nacional de Servicios de personal parajurídico, con programas de estudios y planes de acreditación normalizados y con un proceso de selección y examen adecuado; | UN | (أ) إعداد خطة وطنية لتقديم خدمات المساعدين القانونيين، حسب الاقتضاء، تقوم على مناهج تدريبية ونظم اعتماد موحّدة، بما في ذلك إجراء عمليات فحص وتدقيق ملائمة؛ |
a) Elaborar, cuando sea el caso, un plan Nacional de Servicios de personal parajurídico, con programas de estudios y planes de acreditación normalizados y con un proceso de selección y examen adecuado; | UN | (أ) إعداد خطة وطنية لتقديم خدمات المساعدين القانونيين، حسب الاقتضاء، تقوم على مناهج تدريبية ونظم اعتماد موحّدة، بما في ذلك إجراء عمليات فحص وتدقيق ملائمة؛ |
Por consiguiente, es de la máxima importancia reforzar la capacidad Nacional de Servicios de los países en desarrollo, entre otras cosas proporcionándoles asistencia técnica y financiera. | UN | وبالتالي فإن من الأهمية البالغة تعزيز قدرة البلدان النامية في مجال الخدمات المحلية بطرق منها المساعدة التقنية والمالية. |
b) Se debería mejorar la coordinación en el Centro de Gestión de Desastres, a fin de utilizar la información obtenida desde el espacio que aporta el Centro Nacional de Servicios de Socorro en Casos de Desastre; | UN | (ب) ينبغي تحسين عمليات التنسيق داخل مركز إدارة الكوارث لكي يستفيد المركز الوطني لخدمات الإغاثة في حالات الكوارث من المُدخلات الفضائية؛ |
K. Los servicios sociales y el Plan Nacional de Servicios de Andorra | UN | كاف- الخدمات الاجتماعية والخطة الوطنية للخدمات لأندورا |
Tras apuntar que 2013 fue proclamado Año de las TIC en Azerbaiyán, el orador dice que el país registra uno de los números más altos de usuarios de teléfonos móviles en el mundo, al tiempo que el porcentaje de usuarios de Internet fue de 70 por cada cien habitantes en 2012. Se estableció un Centro Nacional de Servicios de certificación en relación con los servicios de gobierno electrónico y de firma electrónica. | UN | وفي معرض ملاحظة أن عام 2013 تم إعلانه سنة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أذربيجان قال إن بلده يضم واحداً من أكبر أعداد مستخدمي الهواتف المحمولة في العالم، وأن مستخدمي الإنترنت زادوا إلى نسبة 70 لكل مائة من السكان في عام 2012 موضحاً أنه تم إنشاء مركز وطني لخدمات التصديق جنباً إلى جنب مع خدمات الحكومة الإلكترونية والتوقيع الإلكتروني. |