"nacional del ozono" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأوزون الوطنية
        
    • الأوزون الوطني
        
    • الوطنية للأوزون
        
    • الوطنية المعنية بالأوزون
        
    • أوزون وطنية
        
    • أوزون وطني
        
    Anteriormente, se asignaron cupos para 2004 y 2005 para los importadores no registrados a través de una comunicación informal de la dependencia nacional del ozono. UN وفي السابق تمّ منح مستوردين غير مسجليّن كوتا للعامين 2004 و2005، من خلال اتصال غير رسمي من قبل وحدة الأوزون الوطنية.
    Se han celebrado reuniones de coordinación, sobre todo en relación con la cooperación entre la dirección de aduanas y la dependencia nacional del ozono (DNO), que han culminado en la concertación de acuerdos. UN عقدت اجتماعات تنسيق ولا سيما من أجل التعاون بين الجمارك ووحدات الأوزون الوطنية مما أدى إلى الوصول إلى اتفاقات فعلية.
    La ONUDI informó al Comité Ejecutivo en su 46ª reunión de que la dependencia nacional del ozono de Serbia y Montenegro estaba en funcionamiento. UN وقد أبلغت اليونيدو اللجنة التنفيذية في اجتماعها السادس والأربعين بأن وحدة الأوزون الوطنية الخاصة بالصرب والجبل الأسود تقوم بتأدية مهامها.
    Se firmó un contrato con la dependencia nacional del ozono de Venezuela para la supervisión del proyecto y la capacitación de técnicos. UN وقد تم توقيع عقد مع مكتب الأوزون الوطني لفنزويلا بشأن رصد المشروع وتدريب الفنيين.
    Las Partes se encuentran en situación de riesgo cuando la dependencia nacional del ozono de la Parte importadora desconoce las cantidades importadas. UN تتعرض الأطراف للخطر إذا لم يتم إبلاغ الوحدة الوطنية للأوزون في البلد المستورد بالكميات.
    La dependencia nacional del ozono no había estado en condiciones de verificar las cifras de consumo de HCFC de esa Parte. UN ولم تكن الوحدة الوطنية المعنية بالأوزون في وضع يتيح لها التحقق من أرقام استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Los Memorandos de Entendimiento entre la dependencia nacional del ozono y la aduana pueden resultar útil para promover dicha cooperación. UN ويمكن أن تفيد مذكّرات التفاهم بين وحدة الأوزون الوطنية والجمارك في تعزيز مثل هذا التعاون.
    El seminario de la ONUDI en Rumania fue más corto y el seguimiento dependía principalmente de la dependencia nacional del ozono. UN والمنتدى الدراسي الذي عقدته يونيدو في رومانيا كان أقصر واعتمدت المتابعة في الأكثر على وحدة الأوزون الوطنية.
    50 unidades provistas, 30 provistas a la aduana, 20 en la dependencia nacional del ozono. UN تمّ تسليم 50 وحدة، ثلاثون منها للجمارك و20 مع وحدة الأوزون الوطنية
    Mientras tanto, los identificadores entregados se guardan en parte en la dependencia nacional del ozono y en parte en los depósitos centrales de las aduanas. UN في غضون ذلك تُحتفظ وسائل التحديد هذه جزئياً مع وحدة الأوزون الوطنية وجزئياً في عنابر الجمارك المركزية.
    La dependencia nacional del ozono tiene la responsabilidad de supervisar, administrar y aplicar la estrategia nacional para cumplir el Protocolo. UN وتكون وحدة الأوزون الوطنية مسؤولة عن رصد وإدارة وتنفيذ الاستراتيجية الوطنية للامتثال للبروتوكول.
    La dependencia nacional del ozono se comunica periódicamente con el Departamento de Justicia para acelerar la aprobación del reglamento. UN ووحدة الأوزون الوطنية على اتصال منتظم مع إدارة العدل لتسريع الموافقة على هذه اللوائح.
    En caso de que la dependencia nacional del ozono detecte alguna discrepancia, se pedirá información adicional a la empresa de que se trate. UN وفي حالة تبين أمانة الأوزون الوطنية لأي تعارض، يتم التماس المزيد من المعلومات من الشركة المعنية.
    La dependencia nacional del ozono se comunica periódicamente con el Departamento de Justicia para acelerar la aprobación del reglamento. UN ووحدة الأوزون الوطنية على اتصال منتظم مع إدارة العدل لتسريع الموافقة على هذه اللوائح.
    En caso de que la dependencia nacional del ozono detecte alguna discrepancia, se pedirá información adicional a la empresa de que se trate. UN وفي حالة تبين أمانة الأوزون الوطنية لأي تعارض، يتم التماس المزيد من المعلومات من الشركة المعنية.
    La dependencia nacional del ozono se había comprometido en consultar con el consumidor para confirmar si había encontrado un sucedáneo del bromoclorometano. UN وقد تعهدت وحدة الأوزون الوطنية بأن تتشاور مع الجهة المستهلكة للتأكد من أنها حددت بديلا لبرومو كلور الميثان.
    De no haber una licencia de importación, el exportador podría solicitar una aclaración de la Dependencia nacional del ozono. UN وفي غياب هذا الترخيص، يمكن للمصدِّر أن يستوضح الأمر لدى وحدة الأوزون الوطنية.
    La Dependencia nacional del ozono había formulado observaciones sobre el borrador del acuerdo y se esperaba que en un futuro cercano se llegaría a un acuerdo definitivo. UN وقد قدمت وحده الأوزون الوطنية تعليقات على مشروع الاتفاق، ويؤمل أن يتسنى التوصل إلي اتفاق نهائي.
    Hacía muy poco que Sudán del Sur había establecido su dependencia nacional del ozono. UN أما جنوب السودان فقد أنشأ للتو وحدة الأوزون الوطنية فيه.
    Se había firmado un contrato con la dependencia nacional del ozono de Venezuela para la supervisión del proyecto y la capacitación de técnicos. UN وقد تم توقيع عقد مع مكتب الأوزون الوطني لفنزويلا بشأن رصد المشروع وتدريب الفنيين.
    Las Partes se encuentran en situación de riesgo cuando la dependencia nacional del ozono de la Parte importadora desconoce las cantidades importadas. UN تتعرض الأطراف للخطر إذا لم يتم إبلاغ الوحدة الوطنية للأوزون في البلد المستورد بالكميات.
    La Dependencia nacional del ozono no había podido verificar las cifras de consumo de HCFC. UN ولم تكن الوحدة الوطنية المعنية بالأوزون في وضع يتيح لها التحقق من أرقام استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    Se había creado una dependencia nacional del ozono a nivel del gobierno y se habían designado funcionarios encargados de supervisar la aplicación del Protocolo. UN وقد تم تأسيس وحدة أوزون وطنية في الحكومة وتكليف المسؤولين بمهام الإشراف على تنفيذ البروتوكول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus