"nacional del sudán" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوطنية السودانية
        
    • الوطني السوداني
        
    • الوطني في السودان
        
    • الوطنية للسودان
        
    • الوطنية في السودان
        
    • القومية بالسودان
        
    • الوطني للسودان
        
    • السودانية الوطنية
        
    • السودان القومي
        
    • القومي السوداني
        
    • القومي للسودان
        
    • مواطن سوداني
        
    Reuniones periódicas con los dirigentes policiales del SPLM y la Policía Nacional del Sudán para preparar un mecanismo de coordinación UN عقد اجتماعات منتظمة مع قيادة الشرطة في الحركة الشعبية لتحرير السودان والشرطة الوطنية السودانية من أجل وضع آلية للتنسيق
    1 cursillo para la Policía Nacional del Sudán sobre la utilización del manual de capacitación sobre derechos humanos UN ونظمت حلقة عمل مع الشرطة الوطنية السودانية في موضوع استعمال دليل التدريب في مجال حقوق الإنسان
    Además, mi Representante Especial celebró una reunión con el Sr. Salahuddin Ghazi, Secretario General del Congreso Nacional del Sudán. UN كما عقد مبعوثي الخاص اجتماعا مع الدكتور صلاح الدين غازي، اﻷمين العام للمؤتمر الوطني السوداني.
    El consignatario fue el Ministerio de Finanzas y Economía Nacional del Sudán. UN وكانت الجهة المرسل إليها هي وزارة المالية والاقتصاد الوطني في السودان.
    En la estrategia Nacional del Sudán se ha dedicado un capítulo entero a la juventud. UN ١٣ - وكرست الاستراتيجية الوطنية للسودان فصلا كاملا للشباب.
    Por su parte, el Gabón seguirá apoyando firmemente el proceso de paz y de reconciliación Nacional del Sudán. UN وغابون، من جانبها، ستستمر بثبات في تأييد عملية السلام والمصالحة الوطنية في السودان.
    Pregunta: ¿Puede informarnos de las relaciones entre el Frente Islámico Nacional del Sudán y los servicios de seguridad del Sudán? UN سؤال: هل تستطيع أن تحدثنا عن العلاقات بين الجبهة اﻹسلامية القومية بالسودان ودوائر اﻷمن السودانية، إذا كانت لديك أية معلومات عن ذلك؟
    Programa de formación de la policía Nacional del Sudán en la UNAMID UN برنامج تطوير الشرطة الوطنية السودانية في العملية المختلطة
    :: Reuniones periódicas con los dirigentes policiales del SPLM y la Policía Nacional del Sudán para preparar un mecanismo de coordinación UN :: عقد اجتماعات منتظمة مع قيادة الشرطة في الحركة الشعبية لتحرير السودان والشرطة الوطنية السودانية من أجل إعداد آلية للتنسيق
    El Gobierno de Unidad Nacional del Sudán y el Gobierno del Sudán Meridional han realizado progresos en la aplicación de diversas iniciativas para la protección de los niños, incluida la elaboración de legislación nacional, y para abordar la violencia sexual y de género. UN وقد أحرزت حكومة الوحدة الوطنية السودانية وحكومة الجنوب السوداني تقدماَ في تنفيذ مبادراتها لحماية الأطفال، بما في ذلك تطوير التشريعات الوطنية، وفي التعامل مع العنف الجنسي والعنف على أساس النوع.
    Preparación de un manual de capacitación sobre derechos humanos para la Policía Nacional del Sudán y el cuerpo de policía del Sudán Meridional, en el marco de la planificación de la capacitación del personal de policía de las Naciones Unidas, y organización de 6 cursillos con ese fin UN وضع دليل للتدريب في مجال حقوق الإنسان لفائدة الشرطة الوطنية السودانية ودائرة الشرطة في جنوب السودان في إطار تخطيط البرنامج التدريبي لشرطة الأمم المتحدة وتنظيم 6 حلقات عمل مخصصة لهما
    Se presentó el proyecto de manual de capacitación sobre derechos humanos a la Policía Nacional del Sudán, pero todavía no se ha concluido el proyecto de manual para el cuerpo de policía del Sudán Meridional. UN قدم الدليل المتعلق بالتدريب في مجال حقوق الإنسان إلى الشرطة الوطنية السودانية ولكن لم توضع بعد الصيغة النهائية لدليل التدريب الخاص بدائرة الشرطة في جنوب السودان.
    Asesoramiento a la Policía Nacional del Sudán y al cuerpo de policía del Sudán Meridional, mediante reuniones mensuales, sobre la elaboración y aplicación de un plan de medidas de seguridad para los referendos y las elecciones UN إسداء المشورة إلى الشرطة الوطنية السودانية وجهاز شرطة جنوب السودان بشأن التحضير لخطة أمنية وتنفيذها من أجل الاستفتاءات والانتخابات عن طريق عقد اجتماعات شهرية
    Por consiguiente, todos los delitos tipificados en el derecho internacional, incluido el derecho consuetudinario internacional, se han incorporando al derecho Nacional del Sudán. UN ولذلك، أدرجت جميع الجرائم المعترف بها في القانون الدولي، بما فيه القانون العرفي الدولي، في القانون الوطني السوداني.
    Cuando el Oficial de Enlace del UNICEF para cuestiones de seguridad planteó la cuestión de estas infracciones, se le respondió que los intereses de la seguridad Nacional del Sudán eran más importantes que las reclamaciones de las Naciones Unidas sobre prerrogativas e inmunidades. UN وعندما أعرب منسق أمن اليونيسيف عن معارضته لهذه الانتهاكات أبلغ بأن مصالح اﻷمن الوطني السوداني أهم من مطالبات اﻷمم المتحدة الخاصة بالمزايا والحصانات.
    El apoyo internacional también será importante para la reforma del resto del sector de la seguridad Nacional del Sudán. UN 10 - وسيكتسي الدعم الدولي أهمية أيضا على صعيد إصلاح باقي قطاع الأمن الوطني السوداني.
    1.1.3 La legislatura Nacional del Sudán promulga una ley electoral relativa al referendo sobre el estatuto permanente de Darfur UN 1-1-3 أصدر المجلس التشريعي الوطني في السودان القانون الانتخابي بشأن إجراء استفتاء يتعلق بالوضع الدائم لدارفور
    1.1.3 La legislatura Nacional del Sudán promulga una ley electoral relativa al referendo sobre el estatuto permanente de Darfur UN 1-1-3 أصدر المجلس التشريعي الوطني في السودان القانون الانتخابي بشأن إجراء استفتاء يتعلق بالوضع الدائم لدارفور
    El 21 de abril de 2009 la Asamblea Nacional del Sudán promulgó una ley sobre el establecimiento de una Comisión Nacional de Derechos Humanos. UN 28 - وفي 21 نيسان/أبريل 2009 أقرت الجمعية الوطنية للسودان قانونا لإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان.
    El Sudán y el CICR continúan cooperando con miras a velar por la incorporación de los principios del derecho internacional humanitario en la legislación Nacional del Sudán. UN وأشار إلى تواصل التعاون بين السودان ولجنة الصليب الأحمر الدولية من أجل كفالة إدراج مبادئ القانون الإنساني الدولي ضمن التشريعات الوطنية في السودان.
    Pregunta: ¿Cuál fue la reacción del Frente Islámico Nacional del Sudán cuando Al-Ŷama ' a Islamiya reveló sus planes a la organización? ¿Cuán dispuestos estaban a apoyar sus objetivos? ¿Puede darme detalles de las condiciones predominantes en Addis Abeba a raíz de su llegada? UN سؤال: كيف كان رد فعل الجبهة اﻹسلامية القومية بالسودان عندما فاتحتها الجماعة اﻹسلامية بشأن خططها؟ وإلى أي حد كانت مستعدة لمساندة أهدافكم؟ وهل تستطيع أن تصف لنا بالتفصيل اﻷحوال السائدة في أديس أبابا عقب وصولكم هنا؟
    Ahora corresponde arbitrar las medidas conducentes a la armonización de las leyes nacionales con las disposiciones del Protocolo de modo que éstas se integren en la legislación Nacional del Sudán. En este sentido cabe mencionar: UN ويجري الآن اتخاذ الإجراءات اللازمة لتعديل القوانين والتشريعات الوطنية لمواءمتها مع أحكام ونصوص البروتوكول لتكون جزء من التشريع الوطني للسودان ويمكن أن نذكر في هذا المجال ما يلي:
    36 asesores de coordinación electoral y 3 oficiales de coordinación proporcionarán fomento de la capacidad y asistencia técnica sostenible a la Comisión Electoral Nacional del Sudán UN م أ م د 36 مستشاراً انتخابياً في الميدان، و3 موظفي تنسيق لتوفير بناء القدرات والمساعدة التقنية المستدامة للجنة السودانية الوطنية للانتخابات
    Este patrimonio se expone en diferentes museos, incluido el Museo Nacional del Sudán, el Museo de Historia Natural y el Museo Etnográfico. UN وتوجد عدة متاحف لعرض هذا التراث منها متحف السودان القومي ومتحف التاريخ الطبيعي ومتحف اﻷثنوغرافيا.
    El 23 de agosto de 1995 el Consejo de Seguridad Nacional del Sudán anunció la puesta en libertad de todos los detenidos políticos en el plazo de 72 horas, otra medida que hay que celebrar. UN ٢٣ - وفي ٢٣ آب/أغسطس ١٩٩٥، أعلن مجلس اﻷمن القومي السوداني اﻹفراج عن جميع المعتقلين السياسيين في غضون ٧٢ ساعة، وهو تدبير جدير أيضا بالترحيب.
    1.1.2 La legislatura Nacional del Sudán promulga una ley electoral relativa al referendo sobre el estatuto permanente de Darfur UN 1-1-2 أصدر المجلس التشريعي القومي للسودان القانون الانتخابي بشأن إجراء استفتاء يتعلق بالوضع الدائم لدارفور
    :: Informe a un país que aporta un contingente sobre la muerte a tiros de un Nacional del Sudán a manos de un integrante de las fuerzas de mantenimiento de la paz (0154/11) UN :: تقرير وحدة عن إطلاق نار أدى إلى مقتل مواطن سوداني على يد أحد حفظة السلام (0154/11)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus