"nacional en el sudán" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوطني في السودان
        
    • الوطنية في السودان
        
    • وطني في السودان
        
    Varios miembros destacaron la necesidad de invertir las recientes tendencias negativas en torno al diálogo nacional en el Sudán. UN وشدد العديد من الأعضاء على الحاجة إلى عكس مسار الاتجاهات السلبية الأخيرة إزاء الحوار الوطني في السودان.
    Adhesión a la unidad y la soberanía de la República del Sudán y apoyo de la iniciativa conjunta de Egipto y Libia para promover el logro de la paz y la reconciliación nacional en el Sudán UN الحرص على وحدة وسيادة جمهورية السودان ودعم المبادرة المصرية - الليبية المشتركة للمساعدة في تحقيق الوفاق الوطني في السودان
    46. Si bien oficialmente, el sistema de justicia nacional en el Sudán está funcionando y tiene jurisdicción sobre los delitos de derechos humanos perpetrados en Darfur, esos tribunales no han podido resolver los abusos de derechos humanos allí. UN 46- رغم أن نظام القضاء الوطني في السودان يعتبر رسمياً نظاماً عاملاً يشمل اختصاصه جرائم حقوق الإنسان المرتكبة في دارفور، لم تتمكن المحاكم من حل انتهاكات حقوق الإنسان هناك.
    Permítaseme aprovechar esta oportunidad para señalar también que Etiopía, junto con sus asociados de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD), seguirá haciendo todo lo posible en favor de la paz y la reconciliación nacional en el Sudán. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعلن أيضا أن إثيوبيا، إلى جانب شركائها في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، ستواصل بذل أقصى جهد ممكن من أجل تحقيق السلام والمصالحة الوطنية في السودان.
    También con ese fin tenemos que seguir contribuyendo a la paz y a la reconciliación nacional en el Sudán. UN وبتلك الروح نفسها أيضا سنواصل تقديم إسهامنا من أجل السلام والمصالحة الوطنية في السودان.
    La labor en curso de organización de un diálogo nacional en el Sudán ha inyectado algo de esperanza en el proceso político, y la UNAMID sigue actuando en coordinación con el Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana Encargado de la Aplicación para facilitar negociaciones directas entre el Gobierno y los grupos armados de Darfur a fin de llegar a un alto el fuego y propiciar un diálogo inclusivo de ámbito nacional. UN وأدخلت الجهود الجارية لتنظيم حوار وطني في السودان بعض الأمل في العملية السياسية، وتواصل العملية المختلطة العمل بتنسيق مع فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ لتيسير إجراء مفاوضات مباشرة بين الحكومة والجماعات المسلحة في دارفور من أجل التوصل إلى وقف لإطلاق النار وإجراء حوار وطني شامل للجميع.
    A medida que el Mediador avance en la tarea de determinar las prioridades de la sociedad civil de Darfur, será posible celebrar deliberaciones con el Gobierno del Sudán respecto de cuestiones que es preciso abordar para que las elecciones sean un buen paso hacia la participación significativa de Darfur a nivel nacional en el Sudán. UN ومع مضي الوساطة قدما في تحديد أولويات المجتمع المدني في دارفور، سيتيح ذلك إمكانية إجراء مناقشات مع حكومة السودان بشأن المسائل التي يتعين أن تعالج لضمان أن تصبح الانتخابات خطوة ذات مصداقية من أجل مشاركة حقيقية لدارفور على الصعيد الوطني في السودان.
    Los dirigentes expresan su reconocimiento de las gestiones desplegadas por el Gobierno del Sudán para lograr una paz amplia y la reconciliación nacional entre todos los sudaneses y prestar socorro a los necesitados. Afirman su adhesión a la unidad, soberanía e integridad territorial de Sudán y su apoyo a la iniciativa conjunta de Egipto y Libia para promover el logro de la paz y la reconciliación nacional en el Sudán. UN 26 - يعرب القادة عن تقديرهم لجهود حكومة السودان في تحقيق السلام الشامل والوفاق الوطني بين جميع أبناء السودان، وإيصال الإغاثة للمتضررين، ويؤكدون الحرص على وحدة وسيادة جمهورية السودان وسلامتها الإقليمية، ودعمهم للمبادرة المصرية - الليبية المشتركة للمساعدة في تحقيق الوفاق الوطني في السودان.
    Varias actividades de la UNAMID se coordinarán estrechamente con la UNMIS, de conformidad con las resoluciones del Consejo de Seguridad 1769 (2007) y 1590 (2005), y en esta última se asigna a la UNMIS el mandato de resolver los problemas a nivel nacional en el Sudán. UN 38 - ويجرى تنسيق عدد من أنشطة العملية المختلطة تنسيقا وثيقا مع بعثة الأمم المتحدة في السودان وفقا لقراري مجلس الأمن 1769 (2007) و 1590 (2005) الذي كلف المجلس بموجبه البعثة بمهمة حل المسائل على الصعيد الوطني في السودان.
    22. La actividad permitió sensibilizar a las autoridades y a los funcionarios locales por medio del curso práctico y desarrollar la capacidad local mediante la formación dirigida a una utilización más eficiente de la tecnología espacial para la gestión de desastres a nivel nacional en el Sudán. UN 22- وقد أذكى هذا النشاط وعيَ صنَّاع القرار والموظفين المحليين من خلال حلقة العمل، وبنى القدرات المحلية من خلال التدريب على استخدام تكنولوجيا الفضاء على نحو أكثر فعالية في إدارة الكوارث على الصعيد الوطني في السودان.
    Varias actividades de la UNAMID se coordinan estrechamente con la UNMIS, de conformidad con las resoluciones 1769 (2007) y 1590 (2005) del Consejo de Seguridad, y en esta última se asigna a la UNMIS el mandato de resolver los problemas a nivel nacional en el Sudán. UN 40 - ويجرى تنسيق عدد من أنشطة العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور تنسيقا وثيقا مع بعثة الأمم المتحدة في السودان وفقا لقراري مجلس الأمن 1769 (2007) و 1590 (2005) الذي كلف البعثة بمهمة حل المسائل على الصعيد الوطني في السودان.
    Por lo que respecta a la cooperación regional de la misión, el Secretario General indica en el párrafo 38 de su informe sobre el proyecto de presupuesto que, de conformidad con las resoluciones 1769 (2007) y 1590 (2005) del Consejo de Seguridad, varias actividades de la UNAMID se coordinarán estrechamente con la UNMIS, cuyo mandato consiste en resolver los problemas a nivel nacional en el Sudán. UN 24 - أما في ما يخص تعاون البعثة على الصعيد الإقليمي، فقد أشار الأمين العام في الفقرة 38 من تقريره بشأن الميزانية المقترحة إلى أنه، وفقا لقراري مجلس الأمن 1769 (2007) و 1590 (2005)، يجرى تنسيق عدد من أنشطة العملية المختلطة تنسيقا وثيقا مع بعثة الأمم المتحدة في السودانالمكلَّفَة بحل المسائل على الصعيد الوطني في السودان.
    Pidió a todos los Estados miembros que respaldaran los esfuerzos del Gobierno del Sudán para lograr la paz, la estabilidad y la reconciliación nacional en el Sudán. UN وطلب من الدول الأعضاء مساندة جهود الحكومة السودانية الرامية إلى تحقيق السلام والاستقرار والمصالحة الوطنية في السودان.
    4 a 6 de julio Jartum Seminario de sensibilización nacional en el Sudán UN ٤-٦ تموز/يوليه الخرطوم الحلقة الدراسية للتوعية الوطنية في السودان
    El Sr. Garang no fue sólo un erudito, sino también un luchador que batalló por lo que él creía que instauraría y mantendría la unidad nacional en el Sudán. UN لم يكن السيد غارانغ عالما فحسب، بل كان أيضا مقاتلا حارب في سبيل ما اعتقد أنه سيحقق الوحدة الوطنية في السودان ويحافظ عليها.
    17. Encomiamos los recientes hechos positivos en pro de la paz y la reconciliación nacional en el Sudán con la participación de todas las fuerzas políticas sudanesas, y pedimos a los Estados miembros de la OCI que presten su apoyo a la reconstrucción del país, a fin de que pueda alcanzar la prosperidad y preservar su unidad. UN 17 - نشيد بالتطورات الايجابية الأخيرة لإقرار السلام والمصالحة الوطنية في السودان بمشاركة جميع القوى السياسية السودانية، وندعو الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي والمجتمع الدولي إلى دعم عملية إعادة إعمار السودان حتى يحقق الرخاء ويصون وحدته.
    17. Encomiamos los recientes hechos positivos en pro de la paz y la reconciliación nacional en el Sudán con la participación de todas las fuerzas políticas sudanesas, y pedimos a los Estados Miembros de la OCI que presten su apoyo a la reconstrucción del país, a fin de que pueda alcanzar la prosperidad y preservar su unidad. UN 17 - نشيد بالتطورات الإيجابية الأخيرة لتحقيق السلام والمصالحة الوطنية في السودان بمشاركة جميع القوى السياسية السودانية، وندعو الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي والمجتمع الدولي لدعم عملية إعادة الإعمار في السودان بغية تحقيق الازدهار والمحافظة على وحدته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus