"nacional en myanmar" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوطنية في ميانمار
        
    • الوطني في ميانمار
        
    Por mi parte, seguiré haciendo cuanto pueda para ayudar en el proceso de reconciliación nacional en Myanmar el año próximo. UN أما أنا فسوف أواصل بذل قصارى جهودي للمساعدة في عملية المصالحة الوطنية في ميانمار في السنة القادمة.
    Consideramos lamentable que el proceso de diálogo y reconciliación nacional en Myanmar se encuentre estancado. UN ونرى أن مما يؤسف له أن عملية الحوار والمصالحة الوطنية في ميانمار متوقفة.
    El Consejo de Restauración del Orden Público del Estado ha estado atribuyendo prioridad al logro de la paz y la reconciliación nacional en Myanmar. UN وأعطى مجلس الدولة لاستعادة سلطة القانون والنظام اﻷولوية لتحقيق السلام والمصالحة الوطنية في ميانمار.
    Tailandia apoya también los esfuerzos del Secretario General por conducto de su Enviado Especial para facilitar el proceso de reconciliación nacional en Myanmar. UN وتايلند تساند أيضا الجهود التي يبذلها الأمين العام، من خلال مبعوثه الخاص، بهدف تيسير عملية المصالحة الوطنية في ميانمار.
    Por estas razones, la cuestión de la reconsolidación nacional en Myanmar está muy arraigada en la historia y es mucho más difícil de entender de lo que se cree en general. UN ولهذه اﻷسباب، فإن مسألة إرساء دعائم الاستقرار الوطني في ميانمار متأصلة بعمق في التاريخ وهي أصعب في الفهم عما هو متصور.
    Asimismo, hemos venido llevando a cabo un proceso de reconciliación nacional en Myanmar. UN وما فتئنا نضطلع بنجاح بعملية لتحقيق المصالحة الوطنية في ميانمار.
    22 a 25 de octubre Yangon Seminario de sensibilización nacional en Myanmar UN الحلقة الدراسية للتوعية الوطنية في ميانمار ٩٢-١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر
    11. El proceso de reconciliación nacional en Myanmar se encuentra en una fase delicada. UN 11- تمر عملية المصالحة الوطنية في ميانمار في مرحلة حساسة.
    Por su parte, el Secretario General está dispuesto a hacer todo lo que esté en su mano, de consuno con todos los Estados Miembros interesados, para reanimar el proceso de reconciliación nacional en Myanmar. UN ومن جهته، يعرب الأمين العام عن استعداده لبذل قصارى جهده، بالتعاون مع جميع الدول الأعضاء المهتمة، من أجل إحياء عملية المصالحة الوطنية في ميانمار.
    Estas condiciones eran esenciales para que la Convención Nacional fuera reconocida por la comunidad internacional como foro creíble para la democratización y la reconciliación nacional en Myanmar. UN ويُعتبر الشرطان السابقان عنصرين أساسيين كي يعترف المجتمع الدولي بالمؤتمر الوطني كمحفل جدير بالثقة لتحقيق الديمقراطية والمصالحة الوطنية في ميانمار.
    No obstante, el Secretario General sigue dispuesto a interponer sus buenos oficios para facilitar la reconciliación nacional en Myanmar. UN 3 - ومع هذا، فإن الأمين العام يظل ملتزما ببذل مساعيه الحميدة من أجل تسهيل المصالحة الوطنية في ميانمار.
    Los ataques contra las escuelas serían un tema adicional que habría que tratar para esclarecer la verdad, hacer justicia y exigir rendición de cuentas, medidas que el Relator Especial ha recomendado en sus últimos informes como paso importante hacia la reconciliación nacional en Myanmar. UN وستكون الهجمات على المدارس موضوعاً إضافياً سعياً إلى الحقيقة والعدالة والمساءلة، وهي إجراءات أوصى بها المقرر الخاص في تقاريره السابقة بوصفها خطوة مهمة لتحقيق المصالحة الوطنية في ميانمار.
    5. Mi Enviado Especial y yo subrayamos en particular la necesidad de que se iniciara un diálogo político entre el Gobierno y los dirigentes políticos de la oposición que llevara a la reconciliación nacional en Myanmar. UN 5- وشددت أنا ومبعوثي الخاص على ضرورة فتح حوار سياسي بين الحكومة وزعماء المعارضة السياسية قد يفضي إلى المصالحة الوطنية في ميانمار.
    Expreso mi profundo agradecimiento por el apoyo que varios Estados Miembros interesados, tanto de la región como de fuera de ella, nos han prestado a mí y a mi Enviado Especial para facilitar la reconciliación nacional en Myanmar. UN 19 - وإنني ممتن للغاية للدعم الذي منحتني إياه الدول الأعضاء المهتمة، داخل وخارج المنطقة على السواء، والذي منحته لمبعوثي الخاص من أجل تيسير المصالحة الوطنية في ميانمار.
    Las reuniones que el Secretario General y su Enviado Especial mantuvieron por separado con las autoridades de Myanmar durante el período al que se refiere el presente informe siguieron centrándose en la cuestión de cómo podrían ayudar las Naciones Unidas a facilitar el proceso de reconciliación nacional en Myanmar. UN وقد استمر التركيز في المناقشات التي أجراها الأمين العام ومبعوثه الخاص، كل على حدة، مع سلطات ميانمار خلال الفترة التي يغطيها التقرير على الكيفية التي يمكن أن تساعد بها الأمم المتحدة في تيسير عملية المصالحة الوطنية في ميانمار.
    14. Expreso mi profundo agradecimiento por el apoyo que varios Estados Miembros interesados, tanto de la región como de fuera de ella, nos han prestado a mi Enviado Especial y a mí para facilitar el proceso de reconciliación nacional en Myanmar. UN 14- وإنّي ممتن كل الامتنان لما قدمته دول أعضاء مهتمة، من داخل المنطقة وخارجها، من دعم لي ولمبعوثي الخاص بغية تسهيل تحقيق عملية المصالحة الوطنية في ميانمار.
    :: Presidente del Foro sobre el Apoyo Internacional para la Reconciliación nacional en Myanmar (Proceso de Bangkok), 2004 UN :: رئيس، منتدى الدعم الدولي للمصالحة الوطنية في ميانمار (عملية بانكوك)، 2003
    92. El orador celebra los avances hacia la democratización y la reconciliación nacional en Myanmar y hace un llamamiento a la comunidad internacional para que colabore con el Gobierno y preste asistencia a fin de mejorar la situación de los derechos humanos. UN 92 - ورحب بالتطورات نحو إرساء الديمقراطية وتحقيق المصالحة الوطنية في ميانمار ودعا المجتمع الدولي إلى الاتصال بالحكومة ومساعدتها في تحسين حالة حقوق الإنسان.
    El Sr. Abdullah (Malasia) dice que su delegación acoge con beneplácito los positivos acontecimientos en el ámbito de la reconciliación nacional en Myanmar. UN 60 - السيد عبد الله (ماليزيا): قال إن وفده يرحب بالتطورات الإيجابية نحو تحقيق المصالحة الوطنية في ميانمار.
    El VIH/SIDA, el paludismo y la tuberculosis son motivos de preocupación nacional en Myanmar. UN 39- وقال إن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل تعتبر أمراضا مقلقة على النطاق الوطني في ميانمار.
    6. Según la fuente, se detuvo y se mantiene en prisión a estas cuatro personas por ser miembros de la Generación del 88, un movimiento pacífico que promueve el diálogo nacional en Myanmar. UN 6- ووفقاً للمصدر فإن هؤلاء الأشخاص الأربعة ألقي القبض عليهم ووضعوا رهن الاحتجاز لكونهم أعضاء في جماعة طلبة " جيل 88 " ، وهي حركة تنظم حملات سلمية للمطالبة بالحوار الوطني في ميانمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus