Próximamente se establecerá la Comisión nacional encargada de conocer y decidir sobre la determinación de la condición de refugiado, en consonancia con la normativa internacional. | UN | وهي ستشرع قريبا في تشكيل اللجنة الوطنية المعنية بالبت في وضع اللاجئين، وفقاً للقواعد الدولية. |
El marco institucional que se menciona en ese documento es la Comisión nacional encargada de las cuestiones de género y desarrollo. | UN | وإن الإطار المؤسسي المشار إليه في الوثيقة السياسية هذه تتمثل في اللجنة الوطنية المعنية بالمرأة والتنمية. |
:: El Ministerio de Defensa es la autoridad nacional encargada de reglamentar y controlar los misiles, las armas convencionales y los materiales conexos; | UN | :: وزارة الدفاع، وهي السلطة الوطنية المعنية بتنظيم ومراقبة القذائف والأسلحة التقليدية والمواد ذات الصلة؛ |
La asociación nacional encargada de promover las cuestiones relacionadas con el Decenio en Sudáfrica convocó una conferencia subregional en marzo de 1996. | UN | ١٦ - وعقدت الرابطة الوطنية المسؤولة عن تعزيز شؤون العقد في جنوب أفريقيا مؤتمرا دون إقليمي في آذار/مارس ١٩٩٦. |
Miembro de la Comisión nacional encargada de reflexionar sobre la reorganización administrativa del Níger | UN | عضو في اللجنة الوطنية المكلفة بالنظر في إعادة التقسيم اﻹداري في النيجر |
Pese a la falta de una comisión nacional encargada de la lucha contra el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras, las fuerzas de seguridad llevan a cabo acciones concretas sobre el terreno. | UN | وعلى الرغم من عدم وجود لجنة وطنية مكلفة بالكفاح ضد الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، فقد تم اتخاذ إجراءات عملية على أرض الواقع من جانب قوات الأمن. |
Estimación 2012: establecimiento de una entidad nacional encargada de las actividades relativas a las minas | UN | تقديرات عام 2012: إنشاء الهيئة الوطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام |
:: El Ministerio de Industrias es la autoridad nacional encargada de reglamentar y controlar las armas químicas y los materiales conexos; | UN | :: وزارة الصناعة، وهي السلطة الوطنية المعنية بتنظيم ومراقبة الأسلحة الكيميائية والمواد ذات الصلة؛ |
:: El Ministerio de Salud Pública es la autoridad nacional encargada de reglamentar y controlar las armas biológicas y los materiales conexos; | UN | :: وزارة الصحة العامة، وهي السلطة الوطنية المعنية بتنظيم ومراقبة الأسلحة البيولوجية والمواد ذات الصلة؛ |
:: El Ministerio de Comercio es la autoridad nacional encargada de reglamentar y controlar los artículos de doble uso. | UN | :: وزارة التجارة، وهي السلطة الوطنية المعنية بتنظيم ومراقبة المواد ذات الاستخدام المزدوج. |
Autoridad nacional encargada de la Convención sobre las Armas Químicas | UN | الهيئة الوطنية المعنية باتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية |
Autoridad nacional encargada de la Convención sobre las Armas Químicas | UN | الهيئة الوطنية المعنية باتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية |
Autoridad nacional encargada de la Convención sobre las armas químicas | UN | الهيئة الوطنية المعنية باتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية |
Autoridad nacional encargada de la Convención sobre las armas químicas | UN | الهيئة الوطنية المعنية باتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية |
En 1981, el MEPA se convirtió en una organización nacional encargada de la protección del medio ambiente. | UN | وفي عام 1981، أصبحت تلك الهيئة هي المؤسسة الوطنية المسؤولة عن حماية البيئة. |
Autoridad nacional encargada de la reglamentación | UN | السلطة الوطنية المسؤولة عن التنظيم |
La institución nacional encargada de promover la igualdad de género funciona como departamento del Ministerio. | UN | والمؤسسة الوطنية المكلفة بتعزيز المساواة بين الجنسين تعمل بوصفها إدارة تابعة لهذه الوزارة. |
La Federación de Rusia debería contar, a fin de 2004, con una instancia nacional encargada de compatibilizar la legislación nacional con las disposiciones de esta convención. | UN | ولاحظ أن الاتحاد الروسي ستتوفر لديه هيئة وطنية مكلفة بتكييف القانون الداخلي لأحكام تلك الاتفاقية في نهاية سنة 2004. |
iii) Los avances en el establecimiento de una Autoridad nacional encargada de las actividades relativas a las minas y de un Centro nacional de desminado; y | UN | التطورات المتعلقة بإنشاء الهيئة الوطنية للإجراءات المتعلقة بالألغام والمركز الوطني للإجراءات المتعلقة بالألغام؛ |
La Comisión Nacional para la Promoción de la Igualdad es la entidad nacional encargada de las cuestiones relacionadas con la igualdad entre los géneros. | UN | إن اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة هي الكيان الوطني المسؤول عن المسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين. |
No hay una autoridad nacional encargada de potenciar la salud y la seguridad de los adolescentes en Israel. | UN | لا توجد في إسرائيل سلطة وطنية مسؤولة عن تقدم صحة المراهقين وأمنهم. |
La Sra. Patten solicita información acerca del calendario para el establecimiento de la Comisión nacional encargada de las cuestiones de género y desarrollo y pregunta si el Gobierno se propone adoptar un criterio basado en los derechos en la legislación en trámite relativa a los derechos de propiedad y sucesión. | UN | وتساءلت عن الإطار الزمني لإنشاء لجنة وطنية معنية بالمرأة والتنمية، وما إذا كانت الحكومة تعتزم اتباع نهج قائم على الحقوق عندما تنظر في التشريعات المعلقة حول حقوق الملكية والخلافة. |
En este contexto, ha creado una secretaría nacional encargada de las cuestiones relativas a las mujeres cuya misión es promover la participación de las mujeres en la vida económica y social, según los valores islámicos. | UN | وأشار إلى أن بلده أنشأ في هذا الصدد أمانة وطنية تعنى بالمسائل المتعلقة بالمرأة، وتتمثل مهمتها في تشجيع مشاركة المرأة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية وفقا للقيم الإسلامية. |
Tras el seminario, se estableció un grupo de trabajo oficioso para estudiar la creación de una autoridad nacional encargada de supervisar y fomentar la aplicación nacional de la Convención. | UN | وبعد الحلقة الدراسية، أُنشئ فريقٌ عاملٌ غير رسمي لدراسة إنشاء سلطة وطنية تكون مسؤولة عن مراقبة تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني والتشجيع على تنفيذها. |
Ante la ausencia de una autoridad nacional encargada de las actividades relativas a las minas, la organización de remoción de minas debería asumir responsabilidades adicionales, entre las que podrían citarse las siguientes: | UN | وفي حالة عدم وجود هيئة أو هيئات وطنية للأعمال المتعلقة بالألغام، تتحمل منظمة إزالة الألغام مسؤوليات غضافية. ومما تشمله هذه المسؤوليات بشكل غير حصري: |