"nacional eslovaco de derechos humanos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوطني السلوفاكي لحقوق الإنسان
        
    • الوطني لحقوق الإنسان
        
    En 1993 se estableció el Centro Nacional Eslovaco de Derechos Humanos, que tiene la condición de institución nacional de derechos humanos dentro de las Naciones Unidas. UN وفي عام 1993، أنشئ المركز الوطني السلوفاكي لحقوق الإنسان الذي يتمتع بمركز مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    Mandato del Centro Nacional Eslovaco de Derechos Humanos UN ولاية المركز الوطني السلوفاكي لحقوق الإنسان
    Con la aprobación de la ley contra la discriminación, el Centro Nacional Eslovaco de Derechos Humanos pasó a ser el órgano nacional especializado en la lucha contra la discriminación. UN وبتطبيق قانون مكافحة التمييز أصبح المركز الوطني السلوفاكي لحقوق الإنسان والذي كان قائما بالفعل هو الجهة الوطنية المختصة بمحاربة التمييز.
    Los tribunales llevan a cabo su propia investigación y pueden tomar en consideración las recomendaciones del Centro Nacional Eslovaco de Derechos Humanos, pero no están obligados a acatarlas. UN والمحاكم تقوم بإجراء تحقيقاتها ويمكن أن تراعي توصيات المركز الوطني لحقوق الإنسان ولكنها غير ملزمة باتباعها.
    El Centro Nacional Eslovaco de Derechos Humanos ha desarrollado actividades de toma de conciencia y una campaña contra la discriminación, mientras que varios ministerios también han organizado sus propias actividades. UN وقد أجرى المركز الوطني لحقوق الإنسان أنشطة لإذكاء الوعي ونظم حملة لمكافحة التمييز بينما تقوم الوزارات المختلفة بأنشطتها الإضافية.
    28. El Comité también celebra que el Centro Nacional Eslovaco de Derechos Humanos haya dado inicio al Proyecto para la supervisión de los derechos del niño. UN 28- كما ترحب اللجنة بالبدء بتنفيذ مشروع رصد حقوق الطفل الذي ينفذه المركز الوطني السلوفاكي لحقوق الإنسان.
    Puesto que hasta ahora no ha habido una definición jurídica de acoso sexual, el Centro Nacional Eslovaco de Derechos Humanos no dispone de estadísticas precisas sobre presuntos casos de acoso sexual. UN وبما أنه لا يوجد تعريف قانوني حتى الآن للتحرش الجنسي، ليس لدى المركز الوطني السلوفاكي لحقوق الإنسان أي إحصاءات دقيقة عن الحالات التي يدَّعى فيها حصول تحرش جنسي.
    Las autoridades gubernamentales están obligadas a supervisar, evaluar y hacer públicas periódicamente las medidas de carácter temporal que hayan adoptado con el objetivo de volver a evaluar su mantenimiento y presentar informes al Centro Nacional Eslovaco de Derechos Humanos a tal efecto. UN وهو يتطلب من السلطات الحكومية القيام على نحو منتظم برصد وتقييم التدابير المؤقتة المعتمدة والإعلان عنها بهدف إعادة تقييم ما إذا كان ينبغي الاستمرار فيها وتقديم تقارير إلى المركز الوطني السلوفاكي لحقوق الإنسان لهذا الغرض.
    36. En 2008, el Centro Nacional Eslovaco de Derechos Humanos publicó su primer " Informe de situación de los derechos del niño en Eslovaquia " , para el que se consultó con la opinión pública en general y con expertos. UN 36- وفي عام 2008، أعد المركز الوطني السلوفاكي لحقوق الإنسان أول " تقرير عن حالة حقوق الطفل في سلوفاكيا " ، استشار في إعداده عامة الجمهور فضلاً عن الخبراء.
    Asimismo el Centro Nacional Eslovaco de Derechos Humanos ha preparado una publicación similar. UN كما قام المركز الوطني السلوفاكي لحقوق الإنسان() بإعداد منشور مماثل.
    48. En el período comprendido entre el 21 de marzo y el 15 de noviembre de 2005, el Centro Nacional Eslovaco de Derechos Humanos organizó una serie de seminarios de información que forman parte de las actividades de la campaña de información iniciada de conformidad con el Programa de Acción Comunitario para combatir la discriminación y la campaña de información europea titulada " Por la diversidad. UN 48 - في الفترة بين 21 آذار/مارس و15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، نظم المركز الوطني السلوفاكي لحقوق الإنسان سلسلة من حلقات البحث الإعلامية التي تمثل جزءا من أنشطة الحملة الإعلامية المنظمة بالاتفاق مع برنامج العمل المجتمعي لمكافحة التمييز والحملة الإعلامية الأوروبية التي تحمل عنوان " من أجل التنوع.
    74. En 1993, mediante ley No. 308/1993, se estableció el Centro Nacional Eslovaco de Derechos Humanos, cuyas atribuciones se modificaron en virtud de la ley contra la discriminación para incluir entre sus tareas básicas la asistencia jurídica a las víctimas de discriminación y manifestaciones de intolerancia. UN 74 - في 1993، أنشئ بموجب القانون رقم 308/1993، المركز الوطني السلوفاكي لحقوق الإنسان الذي تم تعديل اختصاصاته بموجب قانون مكافحة التمييز لكي تتضمن مهامه الأساسية أيضا المساعدة القانونية المقدمة لضحايا التمييز ومظاهر عدم التسامح.
    101. Desde octubre de 2005 hasta octubre de 2006, el Centro Nacional Eslovaco de Derechos Humanos ejecutó el proyecto sobre la función del hombre en la promoción de la igualdad entre los géneros, particularmente la función que corresponde a los esposos y padres en la conciliación de la vida laboral y la vida familiar, proyecto elaborado en el marco de la convocatoria de propuestas VP/2005/0344 de la Comisión Europea. UN 10 1- ومن تشرين الأول/أكتوبر 2005 حتى تشرين الأول/أكتوبر 2006، نفذ المركز الوطني السلوفاكي لحقوق الإنسان مشروعا عن دور الرجال في زيادة المساواة بين الجنسين، وبخاصة دور الأزواج والآباء في التوفيق بين العمل والحياة الأسرية، أعد بموجب الدعوة إلى تقديم عروض مغلقة VP/2005/0344 بالمفوضية الأوروبية.
    La Oficina del Ombudsman no observó cambios significativos en el número de peticiones presentadas después de la entrada en vigor de la ley No. 365/2004 sobre la igualdad de trato en ciertos ámbitos y la protección contra la discriminación y sobre enmiendas a otras leyes, posteriormente enmendada, que otorga al Centro Nacional Eslovaco de Derechos Humanos autoridad para ocuparse de los casos de discriminación. UN ولم يلحظ مكتب أمين المظالم وجود تغيرات ضخمة في عدد الالتماسات التي تلقاها بعد بدء تطبيق القانون رقم 365/2004 الخاص بالمساواة في المعاملة في مجالات معينة والحماية من التمييز وتعديل قوانين معينة أخرى، تمنح، بصيغتها المعدلة، المركز الوطني السلوفاكي لحقوق الإنسان سلطة التعامل مع حالات التمييز.
    19. El Centro Nacional Eslovaco de Derechos Humanos se estableció en 1993. La Ley contra la discriminación de 2004 amplió sus poderes y competencias a fin de incluir la asistencia jurídica a las víctimas de la discriminación y la intolerancia entre sus principales tareas. UN 19- وقد أُنشئ المركز الوطني السلوفاكي لحقوق الإنسان في عام 1993، ووسِّع نطاق سلطاته واختصاصاته بموجب قانون مناهضة التمييز لعام 2004 لكي تشمل ضمن مهامه الرئيسية تقديم المساعدة القانونية إلى ضحايا التمييز والتعصب.
    Lamenta la falta de recursos financieros y humanos adecuados para proporcionar al Centro Nacional Eslovaco de Derechos Humanos los medios necesarios para difundir el conocimiento de la Ley contra la discriminación y prestar asistencia a las víctimas de discriminación social (art. 2). UN وتأسف اللجنة لعدم كفاية الموارد المالية والبشرية لتمكين المركز الوطني السلوفاكي لحقوق الإنسان بالوسائل اللازمة لنشر قانون مكافحة التمييز ومساعدة ضحايا التمييز العنصري (المادة 2).
    41. El Centro Nacional Eslovaco de Derechos Humanos es una entidad jurídica independiente que se ocupa de la protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales, incluidos los derechos del niño y la supervisión del cumplimiento del principio de igualdad de trato. UN 41 - والمركز الوطني السلوفاكي لحقوق الإنسان() هو كيان قانوني مستقل في مجال حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، بما في ذلك حقوق الطفل، والإشراف على الامتثال لمبدأ المساواة في المعاملة.
    Asimismo, la ley contra la discriminación impone a los tribunales, la fiscalía y otros órganos de la administración pública, las autoridades de las entidades autónomas, los órganos gubernamentales autónomos y otras instituciones jurídicas públicas, la obligación activa, a petición del Centro Nacional Eslovaco de Derechos Humanos, de proporcionar información sobre el respeto de los derechos humanos dentro de un período de tiempo estipulado. UN كما يفرض قانون مكافحة التمييز على المحاكم، والادعاء، والهيئات الإدارية الحكومية الأخرى، وسلطات الحكم الذاتي المحلية، والهيئات المستقلة، والمؤسسات القانونية العامة الأخرى التزاما فعالا، بتقديم ما يطلب منها من معلومات تتعلق باحترام حقوق الإنسان في خلال الفترة المحددة بناء على طلب من المركز الوطني السلوفاكي لحقوق الإنسان.
    18. Según la información facilitada por el Estado (CEDAW/C/SVK/4, párr. 75), una médica había denunciado ante los tribunales un caso de discriminación basándose en un dictamen experto a su favor emitido por el Centro Nacional Eslovaco de Derechos Humanos. UN 18 - ووفقاً للمعلومات المقدمة من الدولة (CEDAW/C/SVK/4 ،الفقرة 75)، فهناك طبيبة رفعت قضية عن التمييز أمام المحاكم استناداً إلى فتوى خبيرة لصالحها صدرت عن المركز الوطني لحقوق الإنسان.
    32. La Sra. Hanuláková (Eslovaquia) dice que el Centro Nacional Eslovaco de Derechos Humanos ofrece servicios de consultoría gratuitos a las personas que piensan que se han violado sus derechos. UN 32 - السيدة هانولاكوفا (سلوفاكيا): قالت إن المركز الوطني لحقوق الإنسان يقدم خدمات استشارية بالمجان للذين يرون أن حقوقهم تنتهك.
    Además, prometió también aumentar el volumen de su asistencia oficial para el desarrollo a los países prioritarios, y apoyar las actividades de instituciones independientes, en particular el Defensor público de los derechos y el Centro Nacional Eslovaco de Derechos Humanos. UN وعلاوة على ذلك، التزمت أيضاً بزيادة حجم المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة إلى البلدان ذات الأولوية، وبدعم أنشطة المؤسسات المستقلة، وخصوصاً المدافع العام عن الحقوق والمركز الوطني لحقوق الإنسان(100).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus