"nacional general" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوطني العام
        
    • وطنية شاملة
        
    • الوطنية الشاملة
        
    • الوطنية العامة
        
    • وطني شامل
        
    • وطنية عامة
        
    • الوطني الشامل
        
    • وطني عام
        
    • وطني جامع
        
    • وطنيا شاملا
        
    La tendencia de los accidentes dentro de la rama profesional influye en el monto de la prima que se revisa anualmente sobre la base de la tendencia Nacional General. UN ويتأثر مقدار القسط باتجاه الحوادث في الطبقة المهنية ويُنقح سنوياً بناء على الاتجاه الوطني العام.
    6. Discurso del Excmo. Sr. Mohamed Yousef El-Magariaf, Presidente del Congreso Nacional General de Libia UN 6 - كلمة فخامة السيد محمد يوسف المقريف، رئيس المؤتمر الوطني العام لليبيا
    6. Discurso del Excmo. Sr. Mohamed Yousef El-Magariaf, Presidente del Congreso Nacional General de Libia UN 6 - كلمة فخامة السيد محمد يوسف المقريف، رئيس المؤتمر الوطني العام لليبيا
    En 1993 se publicó un estudio Nacional General sobre minas terrestres. UN وقد نشرت في عام ١٩٩٣ دراسة استقصائية وطنية شاملة عن اﻷلغام البرية.
    La cuestión de la ciencia y la tecnología se debe tratar en el contexto de la mundialización y como parte inalienable de la política Nacional General de desarrollo. UN وقال إن العلم والتكنولوجيا يجب معالجتهما في إطار العولمة وكجزء ثابت من سياسة إنمائية وطنية شاملة.
    Dichos planes deberían constituir una parte integrante del plan de acción Nacional General sobre los derechos humanos. UN وينبغي أن تشكل هذه الخطط جزءا مكملا لخطة العمل الوطنية الشاملة لحقوق اﻹنسان.
    Discurso del Excmo. Sr. Mohamed Yousef El-Magariaf, Presidente del Congreso Nacional General de Libia UN كلمة فخامة السيد محمد يوسف المقريف، رئيس المؤتمر الوطني العام لليبيا
    El Excmo. Sr. Mohamed Yousef El-Magariaf, Presidente del Congreso Nacional General de Libia, pronuncia un discurso ante la Asamblea General. UN ألقى فخامة السيد محمد يوسف المقريف، رئيس المؤتمر الوطني العام لليبيا، كلمة أمام الجمعية العامة.
    La principal causa de las perturbaciones del proceso electoral fue el descontento por la asignación de escaños en el Congreso Nacional General. UN واعتُبر أن المظالم المتصلة بتخصيص المقاعد في المؤتمر الوطني العام هي السبب الرئيسي في الاضطرابات التي شابت الانتخابات.
    Acogieron con satisfacción las nuevas medidas adoptadas en el proceso de transición, entre ellas la elección del Congreso Nacional General y de su Presidente, Sr. Al-Magariaf. UN ورحبوا بالخطوات الأخرى المتخذة في عملية التحول هذه، بما في ذلك انتخاب المؤتمر الوطني العام ورئيسه، السيد المقريف.
    Acogieron con satisfacción las nuevas medidas adoptadas en el proceso de transición, entre ellas la elección del Congreso Nacional General y su Presidente. UN ورحبوا بالخطوات الأخرى المتخذة في عملية التحول هذه، بما في ذلك انتخاب المؤتمر الوطني العام ورئيسه.
    Los miembros del Consejo acogieron con beneplácito la celebración de elecciones al Congreso Nacional General y la formación de un nuevo Gobierno. UN ورحب أعضاء المجلس بانتخابات الممثلين في المؤتمر الوطني العام وبتشكيل حكومة جديدة.
    La UNSMIL, junto con el PNUD, ha prestado asesoramiento al Congreso Nacional General sobre estructuras de organización, procedimientos y relaciones con los medios de comunicación. UN وقامت البعثة، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بإسداء المشورة للمؤتمر الوطني العام بشأن الهياكل التنظيمية، والإجراءات، والعلاقات مع وسائل الإعلام.
    2012: se adoptan medidas especiales temporales que permiten a las mujeres obtener el 16,5% de los escaños en el Congreso Nacional General UN عام 2012: اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة مكّنت المرأة من الفوز بنسبة 16.5 في المائة من المقاعد في المؤتمر الوطني العام
    No obstante, expresa su preocupación por que todavía no exista una política Nacional General de aplicación de los derechos del niño de conformidad con el artículo 4 de la Convención. UN غير أنها تعرب عن قلقها لأنه لا توجد حتى الآن سياسة وطنية شاملة لإعمال حقوق الطفل وفقاً للمادة 4 من الاتفاقية.
    Le preocupa sin embargo la ausencia en el Estado Parte de un plan Nacional General a plazo medio y a largo plazo en favor de todos los niños. UN غير أنها تعرب عن القلق للافتقار في الدولة الطرف إلى خطة عمل وطنية شاملة متوسطة الأجل وطويلة الأجل بشأن الأطفال.
    Se estaba preparando una estrategia Nacional General de lucha contra la corrupción. UN ويجري وضع استراتيجية وطنية شاملة لمكافحة الفساد.
    El objetivo Nacional General consiste en reducir la magnitud de la pobreza entre la población nepalesa de modo apreciable y duradero desarrollando y movilizando recursos humanos sanos. UN ومن بين الأهداف الوطنية الشاملة تقليص مستوى الفقر في أوساط النيباليين بقدر هائل وبطريقة قابلة للاستمرار وذلك بتنمية الموارد البشرية ذات الكفاءة وتعبئتها.
    La seguridad, la estabilidad, la paz y la prosperidad en el Afganistán no se lograrán sin una reconciliación Nacional General que incluya a todos los grupos y facciones afganos. UN إن باب الأمن والسلام والرخاء والاستقرار في أفغانستان لا يمكن الولوج إليه إلا من خلال المصالحة الوطنية الشاملة التي تستوعب كافة فصائل وفئات الشعب الأفغاني.
    Empresa Nacional General de transportes marítimos UN الشركة الوطنية العامة للنقل البحري
    El Comité observa la existencia de la Ley núm. 4320 sobre la protección de la familia, pero también señala que no hay una ley Nacional General sobre la violencia contra la mujer. UN وتلاحظ اللجنة وجود القانون رقم 4320 بشأن حماية الأسرة، لكنها تلاحظ أيضا عدم وجود قانون وطني شامل حول العنف ضد المرأة.
    Los programas y proyectos deben prepararse prestando más atención a la forma en que su contenido habrá de contribuir a una estrategia Nacional General. UN وينبغي إعداد البرامج والمشاريع إعداداً يولي اهتماماً أكبر لطريقة مساهمة محتواها في استراتيجية وطنية عامة.
    Nuestro compromiso ha quedado reflejado en el informe Nacional General que elaboramos el año pasado en Ginebra para el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial. UN وإن التزامنا ينعكس في التقرير الوطني الشامل الذي قدمناه في العام الماضي في جنيف إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    El logro de un consenso Nacional General sobre una fecha para la celebración de las venideras elecciones generales será un paso de avance importante en la promoción de ese proceso. UN وسيعد التوصل إلى إجماع وطني عام بشأن موعد إجراء الانتخابات العامة المقبلة خطوة هامة لدفع تلك العملية إلى الأمام.
    Apoyo asimismo firmemente la convocatoria de una conferencia Nacional General para examinar la futura gobernanza en el Sudán, que se enunciará claramente en la constitución nacional y en las disposiciones federales. UN كما أعرب عن تأييدي القوي لعقد مؤتمر وطني جامع لمناقشة صيغة الحكم مستقبلا في السودان يعالج بصفة رئيسية مسألتي الدستور الوطني والترتيبات الاتحادية.
    En Guyana, la Estrategia para un Desarrollo Bajo en Carbono, actualizada en 2010, proporciona un marco Nacional General para la transformación de la economía actual de ese país en una " economía baja en carbono " . UN 21 - وفي غيانا، توفر استراتيجية التنمية الخفيضة الكربون، التي جرى تحديثها لعام 2010، إطارا وطنيا شاملا لتحويل اقتصاد البلد، بوضعه الراهن، إلى " اقتصاد خفيض الكربون " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus