"nacional para el adelanto de la mujer" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوطنية للنهوض بالمرأة
        
    • الوطني للنهوض بالمرأة
        
    • وطنية للنهوض بالمرأة
        
    • الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة
        
    • وطني للنهوض بالمرأة
        
    • الوطنية من أجل النهوض بالمرأة
        
    • وطنيا للنهوض بالمرأة
        
    • الوطنية لتقدم المرأة
        
    • الوطنية للمرأة
        
    • القطرية للنهوض بالمرأة أيضا
        
    • العامل على النهوض بالمرأة على الصعيد الوطني
        
    • الوطني لتنمية المرأة
        
    • الوطني المعني بالنهوض بالمرأة
        
    • الوطنية لتنمية المرأة
        
    • الوطنية المتعلقة بالنهوض بالمرأة
        
    Precisamente porque considera que la situación sigue siendo insatisfactoria, el Gobierno ha formulado la Estrategia nacional para el adelanto de la mujer. UN وأضافت قائلة إن كون الحالة لا تزال غير مرضية هو الذي حدا بالحكومة إلى صوغ استراتيجيتها الوطنية للنهوض بالمرأة.
    Sírvanse informar, asimismo, sobre la capacidad, autoridad, visibilidad y recursos humanos y presupuestarios del mecanismo nacional para el adelanto de la mujer. UN ويُرجى تقديم معلومات عن صلاحيات وسلطات الأجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة وتوضيح دورها وما يتوفر لها من موارد بشرية ومالية.
    Fortalecer el mecanismo nacional para el adelanto de la mujer con miras a la aplicación de la Plataforma de Acción UN تعزيز اﻷجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة تنفيذا لمنهاج العمل
    El mecanismo nacional para el adelanto de la mujer puede contribuir a remediar esta situación alentando una mayor participación de la mujer. UN وبإمكان الجهاز الوطني للنهوض بالمرأة المساعدة في تصحيح هذا الوضع عن طريق تشجيع المرأة على زيادة مشاركتها.
    El Consejo de Ministros ha aprobado un Plan de Acción nacional para el adelanto de la mujer, así como un conjunto de medidas para su aplicación. UN واعتمد مجلس وزرائها خطة عمل وطنية للنهوض بالمرأة ومجموعة من التدابير لتنفيذها.
    Actualmente el Ministerio de Agricultura y el Comité nacional para el adelanto de la mujer, de Viet Nam, están elaborando proyectos de directrices normativas. UN وتعمل وزارة الزراعة مع اللجنة الوطنية للنهوض بالمرأة في فييت نام حاليا على وضع مشروع المبادئ التوجيهية للسياسات.
    La junta estaba dirigida por un Viceministro de Asuntos Exteriores que también es Vicepresidente del Comité nacional para el adelanto de la mujer Vietnamita. UN ويرأس المجلس نائب لوزير الخارجية وهو أيضا نائب رئيس اللجنة الوطنية للنهوض بالمرأة الفييتنامية.
    El primer organismo nacional para el adelanto de la mujer fue el Ministerio de Asuntos de la Mujer, establecido en 1984, posteriormente rebautizado como Departamento de Asuntos de la Mujer. UN وقد اتخذت الأجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة بادئ ذي بدء شكل وزارة شؤون المرأة، التي أُنشئت في عام 1984، والتي تطورت حاليا إلى إدارة الشؤون الجنسانية.
    Según la Política nacional para el adelanto de la mujer, algunos de los objetivos más importantes en ese sentido son los siguientes: UN وقد حددت السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة بعض الأهداف الرئيسية على النحو التالي:
    - El compromiso, en la Política nacional para el adelanto de la mujer, de lograr la igualdad de derechos de la mujer en la toma de decisiones sobre la crianza de los hijos y la planificación de la familia; UN تلتزم السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة بكفالة حقوق متساوية للمرأة في مجال صنع القرارات المتعلقة بالحمل وتنظيم الأسرة.
    Se adoptó, entonces, la Política nacional para el adelanto de la mujer, y la Asamblea Nacional la ratificó en 1999. UN وقد اعتمدت الجمعية الوطنية السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة وصدقت عليها في عام 1999.
    En la Tercera Parte se proponen arreglos institucionales para la aplicación de la Política nacional para el adelanto de la mujer en Gambia. UN ويقترح الجزء الثالث ترتيبات مؤسسية لتنفيذ السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة الغامبية.
    El comité nacional para el adelanto de la mujer de Viet Nam administra un centro de recursos sobre género y desarrollo. UN ونجحت اللجنة الوطنية للنهوض بالمرأة في فييت نام في إنشاء مركز إعلامي يعنى بدور المرأة في التنمية.
    El documento de estrategia de lucha contra la pobreza de Viet Nam se inspiró en la estrategia nacional para el adelanto de la mujer. UN واستندت ورقة استراتيجية فييت نام للحد من الفقر إلى الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة.
    Gambia ha progresado en este sentido en el marco de la Política nacional para el adelanto de la mujer. UN هذا وقد أحرزت غامبيا تقدما على خلفية السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة.
    La Plataforma nacional para el adelanto de la mujer contenía una sección por separado sobre medidas para prevenir los actos de violencia contra la mujer. UN وأضافت أن المنهاج الوطني للنهوض بالمرأة يحتوي على فرع مستقل يتناول اﻹجراءات التي تستهدف منع العنف ضد المرأة.
    Fuente: las propias organizaciones no gubernamentales o el mecanismo nacional para el adelanto de la mujer si mantienen listas de organizaciones no gubernamentales. UN المصادر: المنظمات غير الحكومية ذاتها أو الجهاز الوطني للنهوض بالمرأة إذا كان يحتفظ بقوائم للمنظمات غير الحكومية.
    Se han observado progresos en la creación de un mecanismo nacional para el adelanto de la mujer en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN ويمكن أيضا اﻹفادة عن إحراز تقدم في إنشاء آلية وطنية للنهوض بالمرأة في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Con ocasión del Día Internacional de la Mujer, el Primer Ministro ha proclamado una política nacional para el adelanto de la mujer. UN وبمناسبة اليوم الدولي للمرأة، أعلن رئيس الوزراء سياسة وطنية للنهوض بالمرأة.
    La Unión Nacional de Mujeres Eritreas lleva tiempo actuando como el mecanismo nacional para el adelanto de la mujer en Eritrea. UN يؤدي الاتحاد الوطني للنساء الإريتريـات منذ أمد طويل دور الآلية الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة في إريتريا.
    En Guatemala, el PNUD está facilitando una plataforma de acción nacional para el adelanto de la mujer y la equidad de las personas independientemente de su género en el marco de los acuerdos de paz y los programas de erradicación de la pobreza. UN وفي غواتيمالا يقوم البرنامج بتسهيل وضع منهاج عمل وطني للنهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين في إطار اتفاقات السلام وبرامج القضاء على الفقر.
    Fuente: parlamentarias, Ministerio de Justicia o mecanismo nacional para el adelanto de la mujer; UN المصادر: مصادر برلمانية أو/و وزارة العدل أو/و اﻵليات الوطنية من أجل النهوض بالمرأة.
    Funciona un Consejo nacional para el adelanto de la mujer, que preside el Primer Ministro. UN وأن هناك مجلسا وطنيا للنهوض بالمرأة برئاسة رئيس الوزراء.
    Solicita más información acerca de la Comisión nacional para el adelanto de la mujer y la manera en que difiere de la Oficina de Asuntos de la Mujer. UN وطلبت مزيدا من المعلومات عن اللجنة الوطنية لتقدم المرأة ومدى اختلافها عن مكتب شؤون المرأة.
    Mecanismo nacional para el adelanto de la mujer: Ministerio de Igualdad de Géneros UN الآلية الوطنية للمرأة: وزارة شؤون المساواة بين الجنسين0
    La representante hizo una descripción del mecanismo nacional para el adelanto de la mujer, coordinado por el Departamento de Adelanto de la Mujer y del Niño, que está encabezado por un ministro del Gobierno, ayudado por un ministro del estado. UN 33 - ووصفت الممثلة طبيعة الجهاز العامل على النهوض بالمرأة على الصعيد الوطني الذي تتولى تنسيقه وزارة نماء المرأة والطفل التي يرأسها شخص برتبة وزير ويساعده وزير دولة.
    En 1995 se estableció el Consejo nacional para el adelanto de la mujer, conformado por 49 miembros (entre ellos, ministros y secretarios de estado, representantes de la sociedad civil y organizaciones de mujeres) y presidido por la Primera Ministra. UN 47 - أُنشئ المجلس الوطني لتنمية المرأة في عام 1995 وهو يتألف من 49 عضوا بينهم وزراء وأمناء وزارات، وممثلو المجتمع المدني، والمنظمات النسائية وتترأسه رئيسة الوزراء.
    El Consejo nacional para el adelanto de la mujer tiene la responsabilidad de coordinar la aplicación de las políticas relacionadas con el género en todos los sectores. UN والمجلس الوطني المعني بالنهوض بالمرأة مسؤول عن تنسيق تنفيذ السياسات ذات الصلة بنوع الجنس في جميع القطاعات.
    44. La Sra. Shin señala que la Comisión Nacional de la Mujer es responsable de la implementación y evaluación de la Estrategia nacional para el adelanto de la mujer. UN 44 - السيدة شين: لاحظت أن اللجنة الوطنية للمرأة مسؤولة عن تنفيذ وتقييم الاستراتيجية الوطنية لتنمية المرأة.
    Estructuras institucionales y mecanismo nacional para el adelanto de la mujer UN الآليات المؤسسية والأجهزة الوطنية المتعلقة بالنهوض بالمرأة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus