"nacional para el bienestar del niño" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القومي لرعاية الطفولة
        
    • الوطني لرعاية الطفولة
        
    Ley del Consejo Nacional para el Bienestar del Niño, de 2008. UN قانون المجلس القومي لرعاية الطفولة 2008.
    El Consejo Nacional para el Bienestar del Niño debe intensificar sus campañas de concienciación para asegurar la erradicación de la mutilación genital femenina en el Sudán antes de 2018. UN وينبغي أن يكثف المجلس القومي لرعاية الطفولة حملاته التوعوية من أجل كفالة اجتثاث هذه الممارسة في السودان بحلول عام 2018.
    111. El Consejo Nacional para el Bienestar del Niño y Qatar firmaron un memorando de entendimiento sobre los menores que participan en las carreras de camellos en Qatar. UN 111- تم توقيع مذكرة تفاهم بين المجلس القومي لرعاية الطفولة وقطر الخيرية بشأن الأطفال العاملين في سباق الهجن بدولة قطر.
    287. El Comité recomienda que el Estado Parte continúe fortaleciendo y dotando de capacidad suficiente al Consejo Nacional para el Bienestar del Niño, en particular otorgándole la autoridad necesaria, así como dotándolo de recursos humanos y financieros. UN 287- وتوصي اللجنة بأن تستمر الدولة الطرف في تعزيز المجلس القومي لرعاية الطفولة وتمكينه على الوجه الملائم، بما في ذلك عن طريق تخويله السلطات اللازمة فضلاً عن تزويده بالموارد البشرية والمالية.
    El Comité recomienda además que el Consejo Nacional para el Bienestar del Niño intensifique su colaboración con las ONG y otras organizaciones de la sociedad civil en las actividades relacionadas con la aplicación del Protocolo Facultativo. UN كما توصي اللجنة بأن يكثف المجلس القومي لرعاية الطفولة تعاونه مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من منظمات المجتمع المدني في الأنشطة المتعلقة بتنفيذ البروتوكول الاختياري.
    12. El Comité recomienda que el Estado Parte continúe fortaleciendo y dotando de capacidad suficiente al Consejo Nacional para el Bienestar del Niño, en particular otorgándole la autoridad necesaria, así como dotándolo de recursos humanos y financieros. UN 12- وتوصي اللجنة بأن تستمر الدولة الطرف في تعزيز المجلس القومي لرعاية الطفولة وتمكينه على الوجه الملائم، بما في ذلك عن طريق تخويله السلطات اللازمة فضلاً عن تزويده بالموارد البشرية والمالية.
    El Comité recomienda además que el Consejo Nacional para el Bienestar del Niño intensifique su colaboración con las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones de la sociedad civil en las actividades relacionadas con la aplicación del Protocolo Facultativo. UN كما توصي اللجنة بأن يكثف المجلس القومي لرعاية الطفولة تعاونه مع المنظمات غير الحكومية وغيرها من منظمات المجتمع المدني في الأنشطة المتعلقة بتنفيذ البروتوكول الاختياري.
    63. El Consejo Nacional para el Bienestar del Niño también tiene un importante papel que desempeñar para garantizar los derechos y el bienestar de los niños en el Sudán. UN 63- يؤدي المجلس القومي لرعاية الطفولة أيضاً دوراً هاماً فيما يتصل بكفالة حقوق الأطفال ورفاههم في السودان.
    El Consejo Nacional para el Bienestar del Niño debe ampliar sus actividades a las zonas rurales a fin de velar por la protección efectiva de los derechos y el bienestar de los niños a nivel comunitario. UN وينبغي أن يوسع المجلس القومي لرعاية الطفولة أنشطته لتشمل المناطق الريفية، من أجل كفالة توفير حماية فعالة لحقوق الأطفال ورفاههم على مستوى القاعدة الشعبية.
    El Consejo Nacional para el Bienestar del Niño, en colaboración con el Consejo Consultivo de Derechos Humanos, organizó dos actividades diferentes relacionadas con los derechos del niño en la nueva Constitución. UN ونظم المجلس القومي لرعاية الطفولة نشاطين منفصلين عن حقوق الطفل في الدستور الجديد بالتعاون مع المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان.
    Se ha diseñado una estrategia nacional a más largo plazo para erradicar la mutilación genital femenina, que está siendo aplicada por el Consejo Nacional para el Bienestar del Niño. UN ووضعت استراتيجية قومية للقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية على المدى الطويل ويعمل المجلس القومي لرعاية الطفولة على تنفيذها حاليا.
    1. Se estableció un comité técnico para preparar los dos informes del Sudán sobre los Protocolos Facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño bajo la dirección del Secretario General del Consejo Nacional para el Bienestar del Niño, cuyos miembros proceden de los siguientes organismos: UN 1- تم تشكيل لجنة فنية لإعداد تقريري السودان حول البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل وذلك برئاسة الأمين العام للمجلس القومي لرعاية الطفولة وعضوية الجهات الآتية:
    88. El Consejo Nacional para el Bienestar del Niño creó el Comité para combatir la violencia contra el niño a fin de recabar apoyo para la tarea de luchar contra la violencia de que es víctima el niño y reunir información sobre el problema con miras a preparar un estudio completo al respecto. UN 88- كوّن المجلس القومي لرعاية الطفولة لجنة للتصدي للعنف ضد الأطفال تختص بكسب التأييد حول قضية العنف ضد الأطفال، وجمع المعلومات المتاحة حول هذه القضية.
    94. El Consejo Nacional para el Bienestar del Niño estableció un Comité de lucha contra la explotación de menores en las carreras de camellos. El Comité se compone de instituciones gubernamentales competentes y algunas organizaciones de la sociedad civil. UN 94- كوَّن المجلس القومي لرعاية الطفولة لجنة للتصدي لحالات استغلال الأطفال في سباق الهجن تضم عضويتها المؤسسات الحكومية ذات الصلة وبعض منظمات المجتمع المدني حيث قامت اللجنة في إطار خططها بالآتي:
    113. Plan de acción del Consejo Nacional para el Bienestar del Niño y el UNICEF para la protección y la reintegración de los menores que han participado en carreras de camellos en los Emiratos Árabes Unidos UN 113- ووضعت خطة عمل بين المجلس القومي لرعاية الطفولة ومنظمة اليونيسيف بشأن حماية وإعادة إدماج الأطفال الذين شاركوا في سباق الهجن بالإمارات العربية المتحدة.
    13. El Comité, aunque acoge con satisfacción los programas desarrollados por el Consejo Nacional para el Bienestar del Niño con el fin de difundir el Protocolo e impartir capacitación al respecto, observa que el grado de conocimiento del Protocolo Facultativo y de sus disposiciones todavía es bajo. UN 13- إن اللجنة، على الرغم من ترحيبها بالبرامج التي وضعها المجلس القومي لرعاية الطفولة لنشر البروتوكول والقيام بأنشطة تدريبية بشأنه، تلاحظ أن مستوى الوعي بالبروتوكول الاختياري وبأحكامه لا يزال متدنياً.
    Consejo Nacional para el Bienestar del Niño UN المجلس القومي لرعاية الطفولة
    5. Sírvanse proporcionar información más detallada sobre las actividades realizadas por el Consejo Nacional para el Bienestar del Niño con miras a aplicar el Protocolo Facultativo, así como sobre la coordinación de las actividades a ese respecto. UN 5- الرجاء توضيح الأنشطة الحالية التي قام بها المجلس القومي لرعاية الطفولة من أجل تطبيق البروتوكول الاختياري والتنسيق للأنشطة في هذا الشأن
    El plan se encuentra actualmente en proceso de ratificación, que se llevará a cabo en la próxima asamblea del Consejo Nacional para el Bienestar del Niño que, Dios mediante, se celebrará en julio de 2007. UN الخطة الآن في إجراءات المصادقة عليها في اجتماع المجلس القومي لرعاية الطفولة القادم إن شاء الله، والذي يتوقع في تموز/يوليه 2007.
    Consejo Nacional para el Bienestar del Niño UN المجلس القومي لرعاية الطفولة
    Según el Ministro de Planificación Social, está funcionando un Consejo Nacional para el Bienestar del Niño, en cooperación estrecha con el departamento del Ministerio encargado de los problemas de la mujer y la Comisión de Asistencia Humanitaria. UN ووفقا لوزير التخطيط الاجتماعي، فإن المجلس الوطني لرعاية الطفولة يتعاون بشكل وثيق مع مصلحة مشاكل المرأة داخل الوزارة، ومع هيئة العون اﻹنساني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus