"nacional para formular" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوطنية على وضع
        
    • الوطنية على صياغة
        
    • الوطنية على صوغ
        
    • الوطنية على تحديد
        
    • الوطنية على رسم
        
    • الوطني لصوغ
        
    • الوطنية لصياغة
        
    • الوطنية في مجال تصميم
        
    • الوطنية على تصميم
        
    • الوطنية الﻻزمة لصياغة
        
    • وطنية لوضع
        
    E. Aumento de la capacidad nacional para formular indicadores y evaluar datos UN هاء - زيادة القدرة الوطنية على وضع المؤشرات وتقييم البيانات
    * Fortalecer la capacidad nacional para formular y aplicar planes de acción sobre el cambio climático UN تعزيز القدرات الوطنية على وضع خطط العمل في مجال تغير المناخ وتنفيذها
    :: Prestar apoyo a la capacidad nacional para formular políticas y aplicar medidas que retrasen la edad del matrimonio de los niños en determinados países. UN دعم القدرات الوطنية على وضع السياسات وتنفيذ التدابير بغرض تأخير زواج الأطفال في البلدان المحددة.
    Se intercambiarán las buenas prácticas y se fomentará la capacidad nacional para formular políticas en respuesta al envejecimiento de la población. UN وسيجري تبادل الممارسات الجيدة وتنمية القدرات الوطنية على صياغة السياسات اللازمة لمعالجة شيخوخة السكان.
    Este subprograma, mediante su asistencia técnica, se centrará en aumentar la capacidad nacional para formular y aplicar políticas encaminadas a atraer y aprovechar las inversiones extranjeras, fortalecer las capacidades tecnológicas y fomentar el desarrollo de las empresas. UN وسيركز البرنامج الفرعي، من خلال ما يقدمه من مساعدة تقنية ذات صلة، على تعزيز القدرة الوطنية على صياغة وتنفيذ سياسات لجذب الاستثمار الأجنبي والاستفادة منه، وتعزيز القدرات التكنولوجية، وتشجيع تنمية المشاريع.
    La comunidad internacional debe ayudar a los pequeños Estados insulares en desarrollo a fomentar su capacidad nacional para formular políticas y leyes, negociar con las empresas multinacionales y evaluar proyectos en el sector de la minería. UN 39 - ويجب أن يساعد المجتمع الدولي الدول الجزرية الصغيرة النامية على تحسين قدراتها الوطنية على صوغ السياسات والتشريعات، والتفاوض مع الشركات عبر الوطنية، وتقييم مشاريع قطاع التعدين.
    E. Aumento de la capacidad nacional para formular indicadores y evaluar datos UN " هاء - زيادة القدرة الوطنية على وضع المؤشرات وتقييم البيانات
    E. Aumento de la capacidad nacional para formular indicadores y evaluar datos UN " هاء - زيادة القدرة الوطنية على وضع المؤشرات وتقييم البيانات
    a) Mejora de la capacidad nacional para formular y aplicar políticas y programas que contribuyan al crecimiento ecológico UN (أ) تحسين القدرة الوطنية على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج تساهم في تحقيق نمو يراعي البيئة
    Algunos opinaron que se debería prestar asistencia a los Estados a fin de que crearan capacidad nacional para formular indicadores nacionales a fin de que esos indicadores se pudieran utilizar en la elaboración de indicadores internacionales uniformes. UN وأعرب بعضهم عن رأي مفاده أنه ينبغي مساعدة الدول في تطوير قدراتها الوطنية على وضع مؤشراتها الوطنية للتمكن فيما بعد من استخدامها في تطوير مؤشرات دولية موحدة.
    En Rumania, las actividades del UNFPA están encaminadas a mejorar la capacidad nacional para formular, planificar y aplicar políticas de población eficaces, incluidas las relativas a la población que envejece. UN 46 - وفي رومانيا، ترمي أنشطة الصندوق إلى تعزيز القدرات الوطنية على وضع السياسات والخطط السكانية وتنفيذها، بما في ذلك ما يتصل منها بشيوخة السكان.
    a) Mejora de la capacidad nacional para formular y aplicar políticas y programas que contribuyan al crecimiento ecológico UN (أ) زيادة القدرة الوطنية على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج تسهم في تحقيق النمو المراعي للبيئة
    a) Aumento de la capacidad nacional para formular y aplicar políticas y programas que contribuyan al crecimiento ecológico UN (أ) تعزيز القدرة الوطنية على وضع وتنفيذ سياسات وبرامج تساهم في تحقيق نمو يراعي البيئة
    d) Fomentar y fortalecer la capacidad nacional para formular, ejecutar, administrar y coordinar actividades en materia de población; UN )د( وتشجيع وتعزيز القدرة الوطنية على صياغة وتنفيذ وإدارة وتنسيق اﻷنشطة السكانية؛
    Se espera que el cursillo fortalezca la capacidad nacional para formular y aplicar políticas efectivas de gestión de la deuda externa, con el objetivo concreto de minimizar la carga del servicio de la deuda y proporcionar fuentes adicionales de financiación para el desarrollo a los países de la región. UN وينتظر أن توسع حلقة العمل وتعزز القدرة الوطنية على صياغة وتنفيذ سياسات فعالة في مجال إدارة الدين الخارجي، بهدف محدد يرمي إلى تقليل الأعباء المترتبة على خدمات الدين إلى الحد الأدنى، وتوفير مصادر إضافية لتمويل التنمية للبلدان في المنطقة.
    e) Aumento de la capacidad nacional para formular y aplicar políticas y programas encaminados a reducir la pobreza rural, incluidos los programas con una dimensión de género, mediante el desarrollo sostenible de cultivos secundarios UN (هـ) تحسين القدرة الوطنية على صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج الحد من الفقر في الريف، بما في ذلك السياسات والبرامج التي تتضمن بعدا جنسانيا، من خلال التنمية المستدامة للمحاصيل الثانوية
    d) Aumento de la capacidad nacional para formular políticas y estrategias de desarrollo sostenible que tengan en cuenta la perspectiva de género y sean eficaces para la ordenación de los recursos hídricos y la gestión de los desastres naturales UN (د) زيادة القدرة الوطنية على صوغ سياسات واستراتيجيات للتنمية المستدامة تتسم بالفعالية وتستجيب للشواغل الجنسانية لإدارة موارد المياه والكوارث الطبيعية
    c) Aumento de la capacidad nacional para formular políticas y programas que tengan en cuenta la perspectiva de género y sean eficaces para lograr un acceso equitativo a los recursos energéticos y un nivel de producción, gestión y utilización de esos recursos eficaz y más ecológico UN (ج) زيادة القدرة الوطنية على تحديد سياسات وبرامج فعالة ومستجيبة للشواغل الجنسانية لتحقيق العدل في الاستفادة من موارد الطاقة وإنتاجها وإدارتها واستخدامها بشكل فعال ونظيف
    Se ofrecerán servicios de asesoramiento y actividades de capacitación a los gobiernos que los soliciten con el fin de fortalecer la capacidad nacional para formular, aplicar y supervisar estrategias y programas de crecimiento y reducción de la pobreza y contribuir al mejoramiento de su capacidad para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en África. UN ستقدَّم الخدمات الاستشارية والأنشطة التدريبية، استجابة لطلبات وردت من الحكومات، لتعزيز القدرة الوطنية على رسم وتنفيذ ورصد الاستراتيجيات والبرامج من أجل تحقيق النمو والحد من الفقر، وللإسهام في تحسين القدرة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    b) Aumento del número de medidas tomadas a nivel nacional para formular y aplicar programas de reducción de la pobreza eficaces, sostenibles y que tengan en cuenta las cuestiones de género UN (ب) حدوث زيادة في عدد التدابير المتخذة على الصعيد الوطني لصوغ وتنفيذ برامج للحد من الفقر تتسم بالفعالية والاستدامة والاستجابة للشواغل الجنسانية
    Se intercambiarán buenas prácticas y se fomentará la capacidad nacional para formular políticas en respuesta al cambio demográfico. UN وسيجري تبادل ممارسات السياسات السليمة وتنمية القدرات الوطنية لصياغة السياسات استجابةً للتغير الديمغرافي.
    i) Servicios de asesoramiento: misiones de constatación de los hechos y de asesoramiento para la preparación y el seguimiento de las reseñas por países sobre la administración de la tierra y la planificación del espacio (2); misiones de constatación de los hechos y de asesoramiento destinadas a fomentar la capacidad nacional para formular y ejecutar políticas y programas relacionados con el envejecimiento (2); UN ' 1` الخدمات الاستشارية: بعثات لتقصي الحقائق وبعثات استشارية في مجال إعداد الموجزات القطرية ومتابعتها بشأن إدارة الأراضي والتخطيط المكاني (2)؛ بعثات لتقصي الحقائق وبعثات استشارية لتطوير القدرات الوطنية في مجال تصميم السياسات والبرامج المتعلقة بالشيخوخة وتنفيذها (2)؛
    Producto 7 del marco Integrado de resultados: Aumento de la capacidad nacional para formular y aplicar programas integrales de educación sexual en las escuelas y las comunidades que promuevan los derechos humanos y la igualdad entre los géneros UN الناتج 7 من نواتج إطار النتائج المتكامل: زيادة القدرة الوطنية على تصميم وتنفيذ برامج أهلية ومدرسية شاملة للتثقيف الجنسي تعزز حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين
    Como seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, se ha establecido en Bangladesh un comité nacional para formular un programa de acción nacional coordinado a fin de aplicar los resultados de la Cumbre. UN ومتابعة لما تحقق في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، أنشأت بنغلاديش لجنة وطنية لوضع برنامج عمل وطني منسق لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus