Coordinadora Nacional para la Prevención de la Violencia Intrafamiliar y contra las Mujeres (CONAPREVI) | UN | هيئة التنسيق الوطنية لمنع العنف العائلي والعنف ضد المرأة |
47. Plan. Plan Nacional para la Prevención de la Violencia Intrafamiliar y sexual | UN | 47 - الخطة الوطنية لمنع العنف العائلي والعنف الجنسي. 2001-2006. |
Acogió con satisfacción los intentos por combatir la violencia contra la mujer, especialmente el Plan Nacional para la Prevención de la Violencia Doméstica y Sexual, pero señaló la frecuencia con la que se producía. | UN | ورحبت بالجهود المبذولة لمكافحة العنف ضد المرأة، ولا سيما الخطة الوطنية لمنع العنف المنزلي والجنسي، بيد أنها أشارت إلى تكرار حدوث هذه الحالات. |
Coordinadora Nacional para la Prevención de la Violencia Intrafamiliar y contra las Mujeres (CONAPREVI) | UN | هيئة التنسيق الوطني لمنع العنف العائلي والعنف ضد المرأة |
Se creó la Coordinadora Nacional para la Prevención de la Violencia Intrafamiliar y Contra la Mujer, -CONAPREVI- ente rector de las políticas públicas tendientes a la erradicación de la violencia contra la mujer. | UN | وتم تأسيس هيئة التنسيق الوطني لمنع العنف داخل الأسرة وضد المرأة، ويجري حاليا في إطارها تنشيط السياسات العامة الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة. |
44. En lo que se refiere a la cuestión de la violencia sexual contra las mujeres, Eslovenia afirmó que en el programa nacional sobre la prevención del delito, la legislación sobre la violencia doméstica y el programa Nacional para la Prevención de la Violencia doméstica se incluían medidas para prevenir la violencia sexual contra las mujeres y los niños. | UN | 44- وفيما يتعلق بمسألة العنف الجنسي ضد النساء، قالت سلوفينيا إن تدابير لمنع العنف الجنسي ضد النساء والأطفال قد أُدرجت في البرنامج الوطني لمنع الجريمة، وفي التشريع المتعلق بالعنف المنزلي وفي البرنامج الوطني للوقاية من العنف المنزلي. |
Entre las principales iniciativas cabe mencionar el apoyo a la aplicación y supervisión del Plan de Acción Nacional para la Prevención de la Violencia contra la Mujer, y el desarrollo de modelos de mecanismos multisectoriales de prevención, remisión de casos y respuesta al nivel de provincias. | UN | وتتضمن المبادرات دعم تنفيذ ورصد خطة العمل الوطنية لمنع العنف الموجه ضد المرأة، ووضع نموذج متعدد القطاعات لآليات المنع والإحالة والاستجابة على صعيد المقاطعات. |
El Ministerio de Justicia, en colaboración con la Alta Comisión Nacional para la Prevención de la Violencia contra la Mujer, debe impartir formación a todos los funcionarios competentes y mejorar su capacidad en relación con la aplicación de la ley. | UN | وينبغي لوزارة العدل، بالتعاون مع اللجنة العليا الوطنية لمنع العنف ضد المرأة، أن تنظم لجميع الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين دورات للتدريب وبناء القدرات فيما يتعلق بالقانون المذكور؛ |
Se creó la Coordinadora Nacional para la Prevención de la Violencia Intra Familiar y contra la mujer - CONAPREVI- es la que se encarga de impulsar las políticas públicas para la prevención y erradicación de la violencia intra familiar y contra la mujer, el 5 de enero de 2001 se tomó juramento a sus integrantes. | UN | وأنشأت السلطات العامة هيئة التنسيق الوطنية لمنع العنف داخل الأسرة وضد المرأة، بغية حفز السياسات العامة في هذا الميدان، وقد أدى أعضاء هذه الهيئة اليمين في 5 كانون الثاني/يناير 2001. |
Está planteado como una estrategia nacional, bajo la responsabilidad de la Coordinadora Nacional para la Prevención de la Violencia Intrafamiliar y contra la Mujer CONAPREVI, la cual tiene entre sus funciones asesorar e impulsar políticas públicas dirigidas a reducir la violencia intrafamiliar y la violencia contra la mujer. | UN | وقد وضعت هذه الخطة بوصفها استراتيجية وطنية تتبع في هذا المجال، تحت مسؤولية هيئة التنسيق الوطنية لمنع العنف المنزلي والعنف ضد المرأة، وتضطلع هذه الهيئة بعدة وظائف من قبيل وضع السياسات العامة الرامية للحد من العنف المنزلي والعنف ضد المرأة وتقديم المشورة بشأن تلك السياسات. |
La Comisión Nacional de Lucha contra la Violencia hacia la Mujer, Niñez y Adolescencia ha coordinado la ejecución del Plan Nacional para la Prevención de la Violencia intrafamiliar y sexual, que se ha actualizado recientemente y que ahora se centra en la violencia basada en el género en términos amplios e incluye el concepto de femicidio. | UN | وتقوم اللجنة الوطنية المعنية بالعنف ضد المرأة بتنسيق تنفيذ خطة العمل الوطنية لمنع العنف الأسري والجنسي التي جرى تحديثها أخيرا للتركيز على العنف القائم على أساس نوع الجنس بصفة عامة، والذي يتضمن الآن مفهوم وأد الإناث. |
El Organismo Judicial suscribió un Convenio de cooperación Interinstitucional con la Coordinadora Nacional para la Prevención de la Violencia Intrafamiliar y Contra la Mujer, para el proceso de capacitación del personal jurisdiccional y la aplicación de la Boleta Única de registro. | UN | 76 - ووقعت السلطة القضائية اتفاقا للتعاون المشترك بين الوكالات مع آلية التنسيق الوطنية لمنع العنف العائلي والعنف ضد المرأة والقضاء عليهما لتدريب العاملين في المجال القضائي وتطبيق نظام السجل الوحيد. |
En junio de 2007, el Gobierno creó Cosc, la oficina Nacional para la Prevención de la Violencia doméstica, sexual y de género. | UN | وفي حزيران/يونيه 2007، أنشأت الحكومة مكتب Cosc وهو المكتب الوطني لمنع العنف العائلي والجنسي والجنساني. |
73. En 2009, Eslovenia adoptó la Resolución sobre el Programa Nacional para la Prevención de la Violencia Familiar 2009-2014. | UN | 73- وفي عام 2009، اعتمدت سلوفينيا قرارا بشأن البرنامج الوطني لمنع العنف الأُسري للفترة 2009-2014 (NPPFV). |
Cosc, Oficina Nacional para la Prevención de la Violencia Doméstica, Sexual y de Género | UN | " الكوسك " وهو المكتب الوطني لمنع العنف المنزلي والجنسي والجنساني |
La Coordinadora Nacional para la Prevención de la Violencia Intrafamiliar y Contra la Mujer (CONAPREVI) se ocupa de los programas de fomento de la capacidad para la policía, a fin de alentarla a obtener pruebas por escrito de presuntos delitos y a entrar en el domicilio de las víctimas cuando haya pruebas claras de violencia. | UN | وتعمل هيئة التنسيق الوطني لمنع العنف داخل الأسرة وضد المرأة، على إعداد برامج تهدف إلى تعزيز قدرات قوات الشرطة لتشجيعهم على الحصول على أدلة خطية بشأن الجرائم المزعومة ودخول بيوت الضحايا حيثما توجد قرينة واضحة تدل على حدوث العنف. |
24. La Oficina Nacional para la Prevención de la Violencia Doméstica, Sexual y Sexista, creada en junio de 2007, desempeña una función educativa y preventiva muy importante. | UN | 24- ويؤدي المكتب الوطني لمنع العنف العائلي والجنسي والتحيز الجنسي، الذي أنشئ في حزيران/يونيه 2007، دوراً مهماً للغاية في مجال التربية والوقاية. |
A pesar de ello, desde hace algunos años la Coordinadora Nacional para la Prevención de la Violencia Intrafamiliar y contra las Mujeres (CONAPREVI) y el INE vienen trabajando conjuntamente con el objeto de generar estadísticas periódicas que permitan dimensionar el fenómeno, como paso fundamental para su apropiada atención. | UN | ومع ذلك، فقد عمل كل من مكتب التنسيق الوطني لمنع العنف المنزلي والعنف ضد المرأة والمعهد الوطني للإحصاء معاً لعدة سنوات من أجل إعداد إحصاءات دورية من شأنها أن تمكن من تقييم حجم هذه الظاهرة، كخطوة حاسمة نحو التعامل معها بشكل مناسب. |
4) El Comité toma nota además de los progresos realizados en la lucha contra la violencia doméstica, incluidos el aumento de la asignación presupuestaria para las medidas adoptadas al respecto y el establecimiento de la Autoridad de Igualdad, el Tribunal de Igualdad y la Oficina Nacional para la Prevención de la Violencia doméstica, sexual y de género. | UN | 4) وتلاحظ اللجنة كذلك التقدم المحرز في مكافحة العنف المنزلي، بما في ذلك زيادة الاعتمادات في الميزانية من أجل التدابير المتخذة في هذا الخصوص، وإنشاء هيئة مختصة بالمساواة ومحكمة معنية بالمساواة وإنشاء المكتب الوطني للوقاية من العنف المنزلي والجنسي والجنساني. |
17) Si bien el Comité valora positivamente el Plan de acción Nacional para la Prevención de la Violencia intrafamiliar y sexual, le preocupa que la violencia doméstica, incluso sexual, y los malos tratos de los niños sean un fenómeno duradero y persistente en el Estado parte (art. 16). | UN | (17) تؤيد اللجنة اعتماد خطة العمل الوطنية المتعلقة بمنع العنف المنزلي والعنف الجنسي، غير أنها تشعر بالقلق لكون العنف المنزلي، بما في ذلك العنف ذو الطابع الجنسي وإساءة معاملة الأطفال، يمثلان ظاهرة ثابتة وراسخة في الدولة الطرف (المادة 16). |
La creación de un Consejo Nacional para la Prevención de la Violencia en la Escuela en virtud de la Orden ministerial Nº 2009-298/MESSRS/SG/DGS; | UN | إنشاء مجلس وطني لمنع العنف في المدرسة بموجب القرار رقم 2009-298/MESSRS/SG/DGE0S؛ |
La Oficina trabajó también en estrecha cooperación con las autoridades locales y las organizaciones juveniles en la preparación de una campaña Nacional para la Prevención de la Violencia. | UN | وإضافة لذلك، تعاون المكتب بصورة وثيقة مع السلطات المحلية ومنظمات الشباب على تنظيم حملة وطنية لمنع العنف. |
24. Turquía se refirió al restablecimiento del Plan Nacional y la Comisión Nacional para la Prevención de la Violencia y Promoción de la Paz Social. | UN | 24- وأشارت تركيا إلى إعادة العمل بالخطة الوطنية للوقاية من العنف وتعزيز السلم الاجتماعي وإعادة تفعيل اللجنة الوطنية المعنية بهذه المسألة. |