"nacional para la prohibición" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوطنية لحظر
        
    • الوطني لحظر
        
    Resolución 35/98 del CITMA: Crea el Centro Ejecutivo de la Autoridad Nacional para la Prohibición de Armas Químicas. UN القرار 35/98 لوزارة العلوم والتكنولوجيا والبيئة: ينشأ مركز تنفيذي للهيئة الوطنية لحظر الأسلحة الكيميائية.
    :: Resolución 35/98 del CITMA mediante la cual se crea el Centro Ejecutivo de la Autoridad Nacional para la Prohibición de las Armas Químicas. UN - قرار وزارة العلوم والتكنولوجيا والبيئة رقم 35/98، المنشئ للمركز التنفيذي للهيئة الوطنية لحظر الأسلحة الكيميائية.
    :: Decreto No. 9892 del 3 de agosto de 2000, por el cual se establece la Autoridad Nacional para la Prohibición de Armas Químicas UN :: المرسوم رقم 9892 المؤرخ 3 آب/أغسطس 2000 الذي أُنشئت بموجبه السلطة الوطنية لحظر الأسلحة الكيميائية
    El Organismo Nacional para la Prohibición de la Trata de Personas y Asuntos Conexos de Abuja (Nigeria) y la Oficina del Alto Comisionado de Ghana en Abuja están investigando el caso. UN وتقوم بالتحقيق في هذه الحالة الوكالة الوطنية لحظر الاتجار بالأشخاص والمسائل الأخرى ذات الصلة في أبوجا، نيجيريا، واللجنة العليا لغانا في أبوجا.
    Ley No. 26672, de 20 de octubre de 1996, por la que se constituye el Consejo Nacional para la Prohibición de las Armas Químicas UN القانون رقم 26672 المؤرخ 20 أكتوبر/تشرين الأول 1996، والذي أنشئ بموجبه المجلس الوطني لحظر الأسلحة الكيميائية.
    :: El Organismo Nacional para la Prohibición de la Trata de Personas se ocupa ahora de la gestión de los albergues de Lagos y Benin que le ha traspasado la OIM, para el asesoramiento y la rehabilitación de las víctimas de la trata. UN :: تقوم الوكالة الوطنية لحظر الاتجار بالأشخاص والمسائل الأخرى ذات الصلة بإدارة مرافق المأوى في لاغوس وبنن التي قامت بتسليمها المنظمة الدولية للهجرة، لأغراض إسداء الاستشارة وإعادة تأهيل ضحايا الاتجار.
    :: El Organismo Nacional para la Prohibición de la Trata de Personas ha establecido un servicio de asistencia telefónica para permitir a los particulares informar de situaciones de trata o abuso de niños y mujeres. UN :: أنشأت الوكالة الوطنية لحظر الاتجار بالأشخاص والمسائل الأخرى ذات الصلة خطوطاً هاتفية مباشرة لتمكين الأفراد من الإبلاغ عن حالات الاتجار أو الإساءة إلى الأطفال والنساء.
    Se aplicó la misma técnica en un proyecto que se ejecuta actualmente en Nigeria en cooperación con el Organismo Nacional para la Prohibición de la trata de personas y delitos conexos. UN كما استُخدمت التقنية نفسها في مشروع يُنفذ حاليا في نيجيريا بالتعاون مع الوكالة الوطنية لحظر الاتجار بالأشخاص والمسائل الأخرى ذات الصلة.
    Cuestión: Sírvanse proporcionar información sobre cómo se viene supervisando la aplicación de la Ley del Organismo Nacional para la Prohibición de la Trata de Personas. UN 13 - القضية: يرجى تقديم معلومات عن كيفية رصد تنفيذ قانون الوكالة الوطنية لحظر الاتجار بالأشخاص.
    70. La República Democrática del Congo mencionó, en particular, el Organismo Nacional para la Prohibición de la Trata de Personas y la Comisión de Denuncias Públicas. UN 70- وأشارت جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى الوكالة الوطنية لحظر الاتجار بالأشخاص واللجنة العامة للشكاوى ضمن غيرهما.
    C. Organismo Nacional para la Prohibición de la Trata de Personas UN جيم - الوكالة الوطنية لحظر الاتجار بالأشخاص
    El Organismo Nacional para la Prohibición de la Trata de Personas ha creado centros de acogida en muchos lugares del país, en algunos casos con ayuda de la Organización Internacional para las Migraciones y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia. UN وقد قامت الوكالة الوطنية لحظر الاتجار بالأشخاص، أحياناً بدعم من المنظمة الدولية للهجرة واليونيسيف، ببناء دور إيواء في مناطق متعددة في البلد.
    El 5 de abril de 2007, el Gobierno de Montenegro designó a los miembros del Organismo Nacional para la Prohibición de Armas Químicas de Montenegro. UN عينت حكومة الجبل الأسود في 5 نيسان/أبريل 2007 أعضاء السلطة الوطنية لحظر الأسلحة الكيميائية.
    En cumplimiento de la Convención Colombia creó, por medio del Decreto 1419 de 2002, la Autoridad Nacional para la Prohibición del Desarrollo, la Producción, el Almacenamiento y el Empleo de Armas Químicas y su Destrucción - ANPROAQ. UN وتنفيذا لهذه الاتفاقية، أنشأت كولومبيا بموجب المرسوم 1419 لعام 2002، السلطة الوطنية لحظر استحداث وإنتاج وتخزين واستعمال الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة.
    Se han realizado operaciones conjuntas entre las dos instituciones y sus homólogos en Burkina Faso, y se mantiene una intensa colaboración con el Organismo Nacional para la Prohibición de la trata de personas y otras cuestiones conexas de Nigeria. UN وجرت عمليات مشتركة بين المؤسستين ونظيراتهما في بوركينا فاسو، وهما تعملان على نحو وثيق مع الوكالة الوطنية لحظر الاتجار بالأشخاص وما يتصل به من مسائل في نيجيريا.
    :: Resolución 35/98 del CITMA mediante la cual se crea el Centro Ejecutivo de la Autoridad Nacional para la Prohibición de las Armas Químicas. UN :: قرار وزارة العلوم والتكنولوجيا والبيئة رقم 35/98، الذي ينص على إنشاء المركز التنفيذي للسلطة الوطنية لحظر الأسلحة الكيميائية.
    Autoridad Nacional para la Prohibición de las Armas Químicas (Acuerdo No. 3150/97 del Comité Ejecutivo del Consejo de Ministros y Resolución No. 35/98, CITMA) UN الهيئة الوطنية لحظر الأسلحة الكيميائية (الاتفاق رقم 3150/97 للجنة التنفيذية التابعة لمجلس الوزراء والقرار رقم 35/98، وزارة العلوم والتكنولوجيا والبيئة
    Ha promulgado asimismo la Ley sobre la Trata de Personas y ha establecido el Organismo Nacional para la Prohibición de la Trata de Personas y Cuestiones Conexas (NAPTIP), que se ocupa, entre otros cometidos, de luchar contra la trata de niños y el trabajo infantil y que aplica un programa de rehabilitación y reintegración para los niños víctimas de la trata. UN واعتمدت حكومته أيضاً قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص وأنشأت الوكالة الوطنية لحظر الاتجار بالأشخاص وغيره من المسائل ذات الصلة، التي عملت ضمن أمور أخرى على محاربة الاتجار بالأطفال وتشغيل الأطفال ونفَّذت برنامج التأهيل والإدماج للأطفال ضحايا الاتجار.
    6.3.1 El Gobierno y organismos nigerianos como el Organismo Nacional para la Prohibición de la Trata de Personas, las organizaciones no gubernamentales y los asociados para el desarrollo han registrado otros progresos en cuatro niveles: políticas, cooperación bilateral, alojamiento y programas. UN 6-3-1 وثمة تقدم إضافي أحرزته الحكومة النيجيرية والوكالات التابعة لها مثل الوكالة الوطنية لحظر الاتجار بالأشخاص والمسائل ذات الصلة، والمنظمات غير الحكومية وشركاء التنمية على أربعة مستويات هي: السياسة العامة، والتعاون الثنائي، وأماكن الإيواء والبرامج.
    :: El Organismo Nacional para la Prohibición de la Trata de Personas ha preparado una Política nacional sobre asesoramiento y rehabilitación y su estrategia de aplicación, como consecuencia de lo cual ha mejorado la eficiencia de los servicios de asesoramiento y rehabilitación para las víctimas de la trata. UN :: أصدرت الوكالة الوطنية لحظر الاتجار بالأشخاص والمسائل ذات الصلة سياسة وطنية بشأن الاستشارة وإعادة التأهيل واستراتيجيتها الخاصة بالتنفيذ والتي أدت إلى مزيد من الخدمات والأكثر فعالية في مجال الاستشارة وإعادة التأهيل لضحايا الاتجار.
    Consejo Nacional para la Prohibición de las Armas Químicas (CONAPAQ) UN المجلس الوطني لحظر الأسلحة الكيميائية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus