Fortalecimiento de la capacidad Nacional para la Promoción y protección de los derechos humanos; | UN | تعزيز القدرات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛ |
Mientras tanto, la Comisión Nacional para la Promoción de la Igualdad entre Hombres y Mujeres (NCPE) dará la mayor difusión posible a la Convención. | UN | وفي نفس الوقت تتولى اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة نشر الاتفاقية على أوسع نطاق ممكن. |
También se refirió a la Comisión de Derechos Humanos y al Plan de Acción Nacional para la Promoción y la protección de los derechos humanos. | UN | وأشارت باكستان أيضاً إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وإلى خطة العمل الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
En este contexto, el papel del PNUD se centra en la creación de una capacidad Nacional para la Promoción de los derechos humanos por conducto de tres áreas principales: | UN | وفي هذا السياق، فإن دور البرنامج اﻹنمائي هو بناء قدرة وطنية لتعزيز حقوق اﻹنسان من خلال مجالات تركيز رئيسية ثلاثة، هي: |
Las medidas en ese ámbito forman parte importante del programa Nacional para la Promoción y el bienestar de las personas con discapacidad, que se creó en 1998. | UN | وتشكل التدابير في هذا المجال جزءا هاما من البرنامج الوطني لتعزيز رفاه المعوقين، الذي أنشئ عام 1998. |
Tomó nota asimismo del Plan de Acción Nacional para la Promoción y la protección de los derechos humanos y del papel desempeñado por la Comisión Nacional de Derechos Humanos. | UN | كما أحاطت علماً بوضع خطة العمل الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وبالدور الذي تضطلع به اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان. |
Tomó nota de la creación de la Comisión Nacional para la Promoción de la Igualdad y preguntó si la Comisión estaba en funcionamiento. | UN | وإذ لاحظت بوركينا فاسو إنشاء اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة، فقد استفسرت عمّا إذا كانت هذه اللجنة قد بدأت تعمل. |
Además, el Decreto sobre la igualdad de trato de las personas ha ampliado la competencia de la Comisión Nacional para la Promoción de la Igualdad para incluir la igualdad entre las razas. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن نظام المعاملة المتساوية للأشخاص قد وسع نطاق مهمة اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة فأصبح يشمل العنصر. |
La Comisión Nacional para la Promoción de la Igualdad es también la entidad responsable de tramitar las demandas presentadas por las víctimas de hostigamiento sexual. | UN | واللجنة الوطنية لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة هي أيضا الكيان المسؤول عن تلقي الشكاوى من ضحايا التحرش الجنسي. |
La Comisión Nacional para la Promoción de la Igualdad es la entidad nacional encargada de las cuestiones relacionadas con la igualdad entre los géneros. | UN | إن اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة هي الكيان الوطني المسؤول عن المسائل المتعلقة بالمساواة بين الجنسين. |
La Comisión Nacional para la Promoción de la Igualdad recibe denuncias y actúa sobre las mismas. | UN | وتتلقى اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة شكاوى وتعمل بموجبها. |
La Comisión Nacional para la Promoción de la Igualdad controla los esfuerzos dirigidos a armonizar las leyes nacionales con el principio de igualdad entre los géneros. | UN | وترصد اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة الجهود المبذولة لجعل القوانين الوطنية متمشية مع مبدأ المساواة بين الجنسين. |
Tras el presupuesto de 2007, el presupuesto anual de la Comisión Nacional para la Promoción de la Igualdad ha aumentado de forma lenta pero segura. | UN | وبعد ميزانية 2007 فإن الميزانية السنوية للجنة الوطنية لتعزيز المساواة ازدادت ببطء ولكن على نحو أكيد. |
Se ha confiado a la Comisión Nacional para la Promoción de la Igualdad varias funciones, las cuales figuran en los anexos del presente documento. | UN | لقد أُسندت إلى اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة بضع وظائف ترد في المرافق بهذه الوثيقة. |
Al final del curso los participantes formularon una estrategia Nacional para la Promoción de los derechos de las trabajadoras. | UN | وفي نهاية الدورة، قام المشاركون بصياغة استراتيجية وطنية لتعزيز حقوق العاملات. |
Asimismo, hizo referencia a la creación de un comité Nacional para la Promoción de los derechos de las minorías religiosas. | UN | وأشار أيضاً إلى إنشاء لجنة وطنية لتعزيز حقوق الأقليات الدينية. |
Por consiguiente, a fines del año pasado, mi país aprobó un plan de acción Nacional para la Promoción de los derechos humanos. | UN | ولذا أقر بلدي، في نهاية العام الماضي، خطة عمل وطنية لتعزيز حقوق الإنسان. |
41. El Centro de Derechos Humanos ha establecido y mantenido contactos con el Centro Nacional para la Promoción de los derechos humanos de Burundi. | UN | ٤١ - لمركز حقوق الانسان صلة متواصلة مع المركز الوطني لتعزيز حقوق الانسان في بوروندي. |
Desarrollo de la capacidad Nacional para la Promoción y protección de los derechos humanos | UN | تنمية القدرات الوطنية على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
También se creó el Fondo Nacional para la Promoción de los derechos de las personas con discapacidad. | UN | وجرى أيضا إنشاء صندوق وطني لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
En cuanto al mecanismo Nacional para la Promoción de la mujer, el Ministro colaboraba semanalmente con los administradores de la Oficina de Asuntos de la Mujer. | UN | وفيما يتعلق باﻵلية الوطنية للنهوض بالمرأة، تتعاون الوزيرة على أساس أسبوعي مع مديري مكتب شؤون المرأة. |
- el establecimiento de un plan Nacional para la Promoción de la lactancia materna y la aplicación del Código Internacional de Comercialización de Sucedáneos de la Leche Materna; | UN | وضع خطة وطنية لتشجيع الرضاعة الطبيعية وتطبيق قانون تسويق بدائل لبن اﻷم؛ |
Su finalidad fundamental es ensayar las directrices y metodologías y determinar las mejores prácticas y las oportunidades de aprendizaje en el fomento de la capacidad Nacional para la Promoción y protección de los derechos humanos y en la aplicación de un criterio sobre derechos humanos a la programación del desarrollo. | UN | وتتمثل أهدافه الرئيسية في اختبار المبادئ التوجيهية والمنهجيات وفي تعيين أفضل الممارسات وفرص التعلم لتنمية القدرات الوطنية من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان وتطبيق نهج حقوق الإنسان في برمجة التنمية. |
231. El Gobierno de la República de Serbia aprobó la Estrategia Nacional para la Promoción de la condición de la mujer y el adelanto de la igualdad de género en febrero de 2009. | UN | 231- واعتمدت حكومة جمهورية صربيا الاستراتيجية الوطنية لتحسين وضع المرأة والنهوض بالمساواة بين الجنسين في شباط/فبراير 2009. |
Tomó nota con satisfacción del establecimiento de un centro para luchar contra la violencia doméstica y del Instituto Nacional para la Promoción de la Igualdad de Género. | UN | ولاحظ المغرب مع الارتياح إنشاء مركز لمكافحة العنف المنزلي والمعهد الوطني للنهوض بالمساواة بين الجنسين. |
Alentaron a Letonia a que siguiera promoviendo el respeto de los derechos humanos de todos y ejecutando el Programa Nacional para la Promoción de la Tolerancia. | UN | وشجعت لاتفيا على مواصلة جهودها في سبيل تعزيز احترام حقوق الإنسان للجميع ومواصلة تنفيذ البرنامج الوطني لترويج التسامح. |
La Comisión de Derechos Humanos y la Declaración de la Cumbre del Milenio han reconocido y aprobado la importancia de la buena gestión pública a nivel Nacional para la Promoción y protección de todos los derechos humanos. | UN | إن أهمية الحكم السديد على الصعيد الوطني لتشجيع وحماية جميع حقوق الإنسان حظيت باعتراف وإقرار لجنة حقوق الإنسان وكذلك في إعلان مؤتمر قمة الألفية. |
Se ha establecido ya un mecanismo Nacional para la Promoción de la mujer palestina, pero aún debe ser reconocido para tener autoridad y ejercer su influencia en el nivel político más elevado. | UN | وثمة آلية وطنية للنهوض بالمرأة الفلسطينية موجودة بالفعل، إلا أنها بحاجة إلى اعتراف وسلطة ونفوذ على أعلى مستوى سياسي. |
II. Marco prescriptivo Nacional para la Promoción y protección de los derechos humanos | UN | ثانيا - إطار القواعد الداخلي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
684. En particular, desde 1994 el Ministerio de Cultura ha comenzado la elaboración y aplicación de la política Nacional para la Promoción de libros, artes plásticas, teatro, danza, música y otras artes expresivas, fotografía, cine. | UN | 684- يذكر خصوصاً أن وزارة الثقافة قد بدأت منذ عام 1994 في وضع وتنفيذ السياسة الوطنية للترويج للكتب وللفنون التشكيلية والمسرح والرقص والموسيقى وغيرها من الفنون التعبيرية والتصوير الفوتوغرافي والسينما. |