"nacional para las personas con discapacidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • الوطني للأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • وطنية للأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • الوطنية المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • الوطني للمعوقين
        
    • الوطنية للمعوقين
        
    • الوطنية المعنية بالإعاقة
        
    • الوطنية لذوي الإعاقة
        
    • الوطنية بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • الوطنية الخاصة بالأشخاص المعوقين
        
    • الوطنية الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • الوطنية المتعلقة بالأشخاص المعوقين
        
    • وطني للأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • وطنية معنية بالأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • الوطنية للإعاقة
        
    Entre otras políticas sociales cabe mencionar el Plan de Acción Nacional para las Personas con Discapacidad y un Plan de acción nacional sobre el envejecimiento. UN وتتضمّن سياسات اجتماعية أخرى خطة العمل الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة وخطة عمل وطنية معنية بالشيخوخة.
    El Congo creó un comité nacional para la coordinación, la supervisión y la evaluación del plan Nacional para las Personas con Discapacidad. UN وأنشأت الكونغو لجنة وطنية لتنسيق الخطة الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة ورصدها وتقييمها.
    En virtud de la Ley sobre las personas con discapacidad de 2008 se había establecido el Consejo Nacional para las Personas con Discapacidad. UN وطبقاً لقانون عام 2008 المتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة، أنشئ المجلس الوطني للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Se ha creado un Consejo Nacional para las Personas con Discapacidad encargado de supervisar la aplicación de los diversos programas de promoción de los derechos de estas personas. UN وأنشئ المجلس الوطني للأشخاص ذوي الإعاقة لرصد تنفيذ مختلف البرامج الرامية إلى تعزيز حقوق هذه الفئة.
    En 2008 se ha actualizado un plan de acción Nacional para las Personas con Discapacidad que se había adoptado en 2006. UN وتم في عام ٢٠٠٨ استيفاء خطة عمل وطنية للأشخاص ذوي الإعاقة كانت قد اعتُمدت في عام ٢٠٠٦.
    Cabía destacar su Plan de Acción Nacional para las Personas con Discapacidad y la legislación reciente que condenaba los actos de violencia doméstica. UN كما أشادت بخطة عمل لكسمبرغ الوطنية المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة وبالتشريعات الأخيرة التي تدين أعمال العنف المنزلي.
    En cuanto a la educación y formación profesional de los discapacitados, el Gobierno ha proporcionado asistencia financiera al centro Nacional para las Personas con Discapacidad. UN وفيما يتعلـق بالتدريب المهني للمعوقـين وتعليمهم، منحت الحكومة مساعدة مالية إلى المركز الوطني للمعوقين.
    En virtud de esa Ley también se ha establecido la Comisión Nacional para las Personas con Discapacidad. UN كما تم بموجب هذا القانون إنشاء اللجنة الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Objetivo 2013: se establecen estructuras y oficinas para el funcionamiento de la Comisión Nacional para las Personas con Discapacidad UN الهدف لعام 2013: إنشاء هياكل ومكاتب من أجل أداء اللجنة الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة
    Lamentablemente, la Estrategia Nacional para las Personas con Discapacidad no contempla a las personas con discapacidad que necesitan apoyo y ayuda. UN ومما يؤسف له أن الاستراتيجية الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة لا تصل إلى الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يحتاجون إلى دعم ومساعدة.
    A fin de complementar la labor de la Comisión Nacional para las Personas con Discapacidad, el Gobierno ha creado un centro de coordinación en cada ministerio. UN وقال المتحدث إن الحكومة أنشأت مراكز تنسيق في جميع الوزارات من أجل استكمال عمل اللجنة الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Plan de Acción y Política Nacional para las Personas con Discapacidad UN 2-4 السياسة وخطة العمل الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة
    El Centro también prestó su apoyo al establecimiento del Consejo Nacional para las Personas con Discapacidad encargado de velar por que se aplique la Convención e informar sobre los avances realizados en ese sentido. UN وقدم المركز كذلك دعمه لإنشاء المجلس الوطني للأشخاص ذوي الإعاقة ليرصد تنفيذ الاتفاقية وليعد التقارير بشأنه.
    Funcionan además 100 comités de evaluación de la discapacidad, encargados de realizar las evaluaciones médicas que son requisito para inscribirse en el Consejo Nacional para las Personas con Discapacidad. UN وهناك أيضاً 100 لجنة معنية بالكشف عن الإعاقة تجري كشفاً طبياً على الأشخاص ذوي الإعاقة. وهذه الكشوفات ضرورية للتسجيل لدى المجلس الوطني للأشخاص ذوي الإعاقة.
    El Consejo Nacional para las Personas con Discapacidad tiene un programa para colocar a algunas de ellas en instituciones públicas y organizaciones privadas. UN ويتولى المجلس الوطني للأشخاص ذوي الإعاقة توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة في المؤسسات الحكومية والمنظمات الخاصة.
    Destacó la creación de la Secretaría Nacional de Niñez, Adolescencia y Familia, el Instituto Nacional de la Mujer y la Secretaría y el Consejo Nacional para las Personas con Discapacidad. UN وأشارت بوجه الخصوص إلى إنشاء الأمانة الوطنية للطفولة والمراهقة والمعهد الوطني لشؤون المرأة والمجلس الوطني للأشخاص ذوي الإعاقة وأمانته.
    53. El Comité considera positivo que el Estado parte haya formulado una política Nacional para las Personas con Discapacidad. UN 53- ترى اللجنة أن قيام الدولة الطرف بوضع سياسة وطنية للأشخاص ذوي الإعاقة يمثل خطوة إيجابية.
    Señaló la Política Nacional para las Personas con Discapacidad y la gratuidad de la enseñanza primaria y secundaria, y formuló recomendaciones. UN وأشارت أيضاً إلى السياسة الوطنية المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة والتعليم الابتدائي والثانوي المجاني. وقدمت توصيات.
    Mediante esta ley se creó el Consejo Nacional para las Personas con Discapacidad que se ocupa de la coordinación interministerial en cuestiones relativas a la discapacidad. UN وأُنشئ بموجب هذا القانون المجلس الوطني للمعوقين الذي يكفل التنسيق فيما بين الوزارات بشأن المسائل المتعلقة بالإعاقة.
    La dependencia de igualdad de oportunidades establecida dentro de la Comisión Nacional para las Personas con Discapacidad se creó oficialmente en el primer trimestre de 2000. UN وأنشئت بصفة رسمية في الربع الأول من عام 2000 وحدة لتكافؤ الفرص داخل اللجنة الوطنية للمعوقين.
    :: Asistencia técnica, mediante la orientación y la celebración de reuniones trimestrales con los directores y el personal de la Comisión Nacional para las Personas con Discapacidad, respecto de la aplicación de su mandato UN :: تقديم المساعدة التقنية عن طريق توفير التدريب وعقد اجتماعات فصلية منتظمة مع مديري وموظفي اللجنة الوطنية المعنية بالإعاقة بشأن تنفيذ ولايتها
    El Gobierno ha respondido positivamente a algunas de las recomendaciones del informe, en particular, a la necesidad de acelerar la creación de una comisión Nacional para las Personas con Discapacidad. UN وقد استجابت الحكومة بشكل إيجابي لبعض التوصيات الواردة في التقرير، وبخاصة، ضرورة التعجيل بإنشاء اللجنة الوطنية لذوي الإعاقة.
    52. La UNJP informó de que el Ministerio de Justicia y Servicios Comunitarios y el Comité Nacional sobre la Discapacidad habían elaborado una política Nacional para las Personas con Discapacidad (2008-2015). UN 52- أفاد المكتب بأن السياسة الوطنية بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة للفترة 2008-2015 وضعتها وزارة العدل والخدمات المجتمعية واللجنة الوطنية المعنية بالإعاقة.
    Etiopía también informó de que la Estrategia Nacional para la Rehabilitación Física, el Decreto sobre el derecho de las personas con discapacidad al empleo y el Plan de Acción Nacional para las Personas con Discapacidad habían sido aprobados por el Consejo de Ministros del país. UN وأبلغت إثيوبيا أيضاً عن اعتماد مجلس الوزراء لاستراتيجيتها الوطنية لإعادة التأهيل البدني، وإعلان حق الأشخاص المعوقين في العمالة، وخطة العمل الوطنية الخاصة بالأشخاص المعوقين.
    14. Al Comité le preocupa que, en la Ley Nº 27050 y en el Plan Nacional para las Personas con Discapacidad 2009-2018, no figuren medidas para hacer frente a los problemas de las mujeres con discapacidad. UN 14- يساور اللجنة القلق إزاء خلو القانون 27050 والخطة الوطنية الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة للفترة 2009-2018 من تدابير تعنى بالنساء ذوات الإعاقة.
    Asimismo, indicó que estaba examinando los avances realizados en la ejecución de su plan de acción Nacional para las Personas con Discapacidad, incluidos los supervivientes de las minas y los REG, que concluiría al final de 2011. UN وإلى جانب هذا، أفادت كمبوديا بأنها تعكف على استعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة عملها الوطنية المتعلقة بالأشخاص المعوقين بمن فيهم الناجون من الألغام/المتفجرات من مخلفات الحرب والتي ستنتهي مدتها مع نهاية سنة 2011.
    En 1996 se creó un Consejo Nacional para las Personas con Discapacidad, compuesto por representantes de instituciones del Estado y organizaciones de personas con discapacidad. UN فقد أنشئ مجلس وطني للأشخاص ذوي الإعاقة عام 1996 يتألف من ممثلين عن مؤسسات الدولة ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة.
    En el proyecto de ley se recomienda que se establezca una comisión Nacional para las Personas con Discapacidad que se encargue de aplicar las disposiciones de la ley una vez se apruebe. UN وأشار إلى أن مشروع القانون يوصي بإنشاء لجنة وطنية معنية بالأشخاص ذوي الإعاقة لإنفاذ أحكامه بمجرد سَنّه.
    a) Adopte un enfoque basado en los derechos humanos en el ámbito de la discapacidad y continúe intensificando su labor de promoción y protección de los derechos de los niños con discapacidad, en particular mediante la asignación de los recursos necesarios a la aplicación efectiva de la Estrategia Nacional para las Personas con Discapacidad; UN (أ) اعتماد نهج للإعاقة قائم على حقوق الإنسان ومواصلة دفع جهودها الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الأطفال ذوي الإعاقة، بما في ذلك عن طريق تخصيص الموارد اللازمة الكفيلة بتنفيذ الاستراتيجية الوطنية للإعاقة على نحو فعال؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus