"nacional sobre derechos humanos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وطنية لحقوق الإنسان
        
    • الوطنية لحقوق الإنسان
        
    • الوطنية بشأن حقوق الإنسان
        
    • وطنية بشأن حقوق الإنسان
        
    • الوطني لحقوق الإنسان
        
    • الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    • المحلية لحقوق الإنسان
        
    • الوطنية في مجال حقوق الإنسان
        
    • وطني لحقوق الإنسان
        
    • وطنيا بشأن حقوق الإنسان
        
    • وطنية فيما يتعلق بحقوق الإنسان
        
    • الوطنية الخاصة بحقوق الإنسان
        
    :: Asistencia para la formulación de un plan de acción nacional sobre derechos humanos UN :: المساعدة في وضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان
    En consecuencia, todavía no se ha elaborado un plan de acción nacional sobre derechos humanos. UN ونتيجة لذلك، لم توضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان.
    Formación sobre el funcionamiento de una Comisión nacional sobre derechos humanos (Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos). UN تدريب على كيفية تسيير اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Labor sobre el plan de acción nacional sobre derechos humanos UN العمل بشأن خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان
    El Relator Especial tomó nota de que las medidas de la segunda fase se basarían en el resultado y las decisiones del Seminario nacional sobre derechos humanos y de la Declaración y Programa de Acción de Viena. UN وأحاط المقرر الخاص علماً بأن الخطوات في المرحلة الثانية سوف تقوم على النتائج والقرارات التي تسفر عنها حلقة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان وعلى إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Tailandia también está en proceso de redactar un plan de acción nacional sobre derechos humanos y sobre educación en materia de derechos humanos. UN كما تزمع تايلند وضع خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان والتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Hemos creado una Comisión nacional independiente de derechos humanos y estamos aplicando un programa nacional sobre derechos humanos que fue aprobado en 2003. UN وأنشئت لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان، ويجري تنفيذ برنامج العمل الوطني لحقوق الإنسان الذي اعتمد في عام 2003.
    Entretanto, el Ministerio de Justicia está haciendo los preparativos para elaborar un plan de acción nacional sobre derechos humanos. UN وفي غضون ذلك، تقوم وزارة العدل بأعمال تحضيرية لوضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان.
    Se elabora y empieza a aplicar el plan de acción nacional sobre derechos humanos UN البدء في وضع وتنفيذ خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان
    Todavía no se ha elaborado un plan de acción nacional sobre derechos humanos, cuya formulación esta prevista desde hace tiempo. UN ولم تُوضع حتى الآن خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان رغم أن فات أوانها بمدة طويلة.
    Actualmente Mauricio estaba ultimando un Plan de Acción nacional sobre derechos humanos con el que se trataba de desarrollar una sólida cultura de los derechos humanos en el país. UN وتوجد موريشيوس حالياً بصدد الانتهاء من خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان تسعى لإشاعة ثقافة قوية لحقوق الإنسان في موريشيوس.
    La Dependencia también prestó apoyo al Gobierno en la preparación del plan de acción nacional sobre derechos humanos. UN وقدمت الوحدة أيضا الدعم للحكومة بصياغة خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    Promulgación por el Gobierno de Reconciliación Nacional del plan de acción nacional sobre derechos humanos UN قيام حكومة المصالحة الوطنية بإصدار خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان
    :: Asistencia al Gobierno en la formulación del plan de acción nacional sobre derechos humanos UN :: تقديم المشورة إلى الحكومة في وضع خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان
    En nuestro plan nacional sobre derechos humanos se prevé la inclusión de los derechos de los niños como tema de los planes de estudio de escuelas y universidades. UN وتكفل خطتنا الوطنية لحقوق الإنسان إدراج موضوع حقوق الطفل في المناهج الدراسية للمدارس والجامعات.
    :: Asesoramiento al Gobierno, mediante reuniones, seminarios y expertos nacionales e internacionales, sobre la formulación del Plan de Acción nacional sobre derechos humanos UN :: إسداء المشورة إلى الحكومة من خلال الاجتماعات والحلقات الدراسية والخبراء الوطنيين والدوليين في صياغة خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان
    Los participantes que asistieron al taller propusieron al Gobierno que para elaborar el informe nacional que se presentaría en el EPU se tomara como base la Consulta nacional sobre derechos humanos. UN واقترح المشتركون في حلقة العمل أن تستند الحكومة الاسترالية في إعداد التقرير الوطني لغرض الاستعراض الدوري الشامل إلى المشاورة الوطنية بشأن حقوق الإنسان.
    Otra nota positiva es que, en diciembre, el Gobierno aprobó oficialmente el Plan de Acción nacional sobre derechos humanos. UN 34 - ومن التطورات الإيجابية أيضا، أقرت الحكومة رسميا في كانون الأول/ديسمبر خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان.
    Asistencia técnica a la Oficina del Asesor de Derechos Humanos del Primer Ministro para la preparación y elaboración final del plan de acción nacional sobre derechos humanos y otros programas pertinentes UN تقديم مساعدة فنية لمكتب مستشار رئيس الوزراء لشؤون حقوق الإنسان في مجال إعداد خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان والبرامج الأخرى ذات الصلة ووضع اللمسات الأخيرة عليها
    33. El proceso de institucionalización del Foro Consultivo nacional sobre derechos humanos está en curso. UN 33- عملية إضفاء الطابع المؤسسي على المنتدى الاستشاري الوطني لحقوق الإنسان جارية حالياً.
    Promulgación del Plan de Acción nacional sobre derechos humanos (enero/febrero de 2006) UN اعتماد خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان (كانون الثاني/يناير - شباط/فبراير 2006)
    B. Legislación nacional sobre derechos humanos 74 - 77 30 UN باء - التشريعات المحلية لحقوق الإنسان 74-77 34
    Asistencia para la formulación de un plan de acción nacional sobre derechos humanos UN تقديم المساعدة في صياغة خطة العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان
    Una parte del taller se dedicó al derecho al trabajo y a las condiciones de trabajo adecuadas que figuran en los convenios vigentes de la OIT, así como al componente consagrado al examen del proyecto de Programa de Acción nacional sobre derechos humanos desde una perspectiva de los derechos económicos, sociales y culturales. UN وتضمنت حلقة العمل أيضاً جزءاً خصص لتناول الحق في العمل وفي ظروف عمل ملائمة بموجب أحكام اتفاقيات منظمة العمل الدولية القائمة، فضلاً عن جزء كُرس للنظر في مشروع برنامج عمل وطني لحقوق الإنسان من منظور اقتصادي واجتماعي وثقافي.
    En relación con ello desearíamos señalar que Noruega el año pasado aprobó una Ley nacional sobre derechos humanos que incorpora los dos Pactos. UN ونود في هذا الصدد الإشارة إلى أن النرويج اعتمدت في العام الماضي قانونا وطنيا بشأن حقوق الإنسان يضم العهدين.
    :: Adopción y cursillo de puesta en marcha de un plan de acción nacional sobre derechos humanos UN :: عقد حلقة عمل استهلالية واعتماد خطة عمل وطنية فيما يتعلق بحقوق الإنسان
    2. Plan de Acción nacional sobre derechos humanos UN 2- خطة العمل الوطنية الخاصة بحقوق الإنسان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus