"nacional sobre el sida" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوطني المعني بالإيدز
        
    • الوطني للإيدز
        
    • الوطني لمكافحة الإيدز
        
    • الوطنية المعنية بالإيدز
        
    • الوطنية لمكافحة الإيدز
        
    • الوطنية للإيدز
        
    • الإيدز الوطني
        
    • الإيدز الوطنية
        
    • الوطني المتعلق بالإيدز
        
    • الوطني المعنية بالإيدز
        
    • الوطني لمتلازمة نقص المناعة المكتسب
        
    • وطنية للإيدز
        
    • وطنية لمكافحة الإيدز
        
    • الوطنية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • وطنية معنية بالإيدز
        
    Director Ejecutivo del Consejo Nacional sobre el SIDA UN الرئيس التنفيذي للمجلس الوطني المعني بالإيدز
    Nuestro consejo Nacional sobre el SIDA está presidido por el Primer Ministro y los consejos estatales están presididos por los ministros principales. UN ويرأس رئيس الوزراء المجلس الوطني المعني بالإيدز كما يترأس مجالس الولايات رؤساء وزاراتها.
    Programa Nacional sobre el SIDA, Paramaribo, 1991 UN البرنامج الوطني للإيدز. باراماريبو، 1991.
    Entre éstas figuran el traspaso del Consejo Nacional sobre el SIDA, que ahora depende directamente del Departamento del Primer Ministro. UN ومن ذلك جعل المجلس الوطني للإيدز تحت إشراف إدارة رئيس الوزراء مباشرة.
    Estos son algunos de los avances logrados por el programa Nacional sobre el SIDA y también para las mujeres. UN وهذه مكاسب جديرة بالثناء بالنسبة للبرنامج الوطني لمكافحة الإيدز وللنساء.
    El año pasado se creó la Comisión Nacional sobre el SIDA. UN وقد أنشئِت اللجنة الوطنية المعنية بالإيدز في العام الماضي.
    En respuesta a la urgente necesidad de dar una respuesta más enérgica en materia de prevención, el Comité Nacional sobre el SIDA estableció el mes pasado un subcomité que se dedicará específicamente a supervisar y acelerar los esfuerzos de prevención en todo el país. UN واستجابة للحاجة الملحة إلى زيادة تكثيف الوقاية، أنشأت اللجنة الوطنية لمكافحة الإيدز في الشهر الماضي لجنة فرعية تحديدا لمراقبة وتسريع جهود الوقاية في جميع أنحاء البلد.
    Nuestro Consejo Nacional sobre el SIDA está presidido por el Primer Ministro y los concejos estatales están encabezados por los respectivos Ministros Principales. UN ومجلسنا الوطني المعني بالإيدز يرأسه رئيس الوزراء والوزراء الرئيسيون لمجالس الدولة.
    Además, están representados en el Consejo Nacional sobre el SIDA. Hay que lograr que las personas que viven con el SIDA salgan de los confines de la desesperanza y se vuelquen en el coraje y en una vida positiva. UN وهذه الأفرقة ممثلة أيضا في المجلس الوطني المعني بالإيدز ويجب أن ينتقل المصابون بالإيدز من هوامش اليأس إلى مركز الشجاعة والحياة الإيجابية.
    Estamos comprometidos a lograr el acceso universal, y eso quiere decir que todos los asociados de nuestro programa Nacional sobre el SIDA deben cooperar para lograrlo. UN ونتعهد بتوفير العلاج للجميع، ويعني ذلك أنه يجب على كل شريك من الشركاء في برنامجنا الوطني المعني بالإيدز أن يتعاون لتحقيق ذلك الهدف.
    Esos grupos también están representados en el Consejo Nacional sobre el SIDA. UN كما أنهما ممثلة في المجلس الوطني للإيدز.
    El Programa Nacional sobre el SIDA ha seguido aplicándose con arreglo a los principios de la prevención de la transmisión del virus y la reducción de las consecuencias sociales y personales de la infección por el VIH. UN وما زال البرنامج الوطني للإيدز يجري تنفيذه وفقاً لمبادئ منع نقل الفيروس وتخفيض العواقب الاجتماعية والشخصية للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    El PNUD también había contribuido a una paz sostenible al desarrollar instituciones de gobierno claves, prestar asistencia electoral y ayudar a constituir instituciones no gubernamentales de importancia capital, como el consejo Nacional sobre el SIDA. UN وساهم البرنامج الإنمائي أيضاً في السلام المستدام تطوير المؤسسات الحكومية الرئيسية، وتقديم المساعدة للانتخابات والمساعدة على تشكيل المؤسسات الرئيسية غير الحكومية، بما فيها المجلس الوطني للإيدز.
    El Gobierno de Zimbabwe ha creado el Fondo Fiduciario Nacional para el SIDA, que es básicamente un fondo originado a nivel nacional y administrado por el Consejo Nacional sobre el SIDA de Zimbabwe. UN وأنشأت حكومة زمبابوي الصندوق الاستئماني الوطني لمكافحة الإيدز، وهو صندوق محلي صرف يديره المجلس الوطني لمكافحة الإيدز في زمبابوي.
    El Consejo Nacional sobre el SIDA fue creado en virtud de una ley aprobada por el Parlamento para coordinar y facilitar la respuesta multisectorial a la pandemia y la aplicación del plan estratégico nacional de Zimbabwe para luchar contra el VIH/SIDA. UN والمجلس الوطني لمكافحة الإيدز أنشئ بموجب قانون للبرلمان لتنسيق وتسهيل استجابة متعددة القطاعات لهذا الوباء وتنفيذ الخطة الاستراتيجية الوطنية لزمبابوي لمكافحة الإيدز.
    66. El Comité toma nota con reconocimiento de la aplicación del Programa Nacional sobre el SIDA y la baja tasa de prevalencia del VIH/SIDA en el Estado Parte. UN 66- تلاحظ اللجنة مع التقدير تنفيذ البرنامج الوطني لمكافحة الإيدز ونسبة تفشي فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز الضئيلة في الدولة الطرف.
    El Gobierno de España señaló que las organizaciones no gubernamentales participaban activamente en la Comisión Nacional sobre el SIDA y recibían fondos para las actividades de prevención del VIH/SIDA y atención de las personas infectadas por el VIH o que tenían SIDA. UN وذكرت حكومة اسبانيا أن المنظمات غير الحكومية ضالعة بنشاط في اللجنة الوطنية المعنية بالإيدز وتتلقى التمويل لصالح الأنشطة في مجال الوقاية من الإيدز والعناية بالأشخاص المتأثرين والمصابين بهذا المرض.
    La Comisión Nacional sobre el SIDA existe desde 1994 y su cometido es la coordinación de la política Nacional sobre el SIDA y la participación en el establecimiento de la estrategia y las prioridades del Gobierno para impedir la difusión del SIDA. UN واللجنة الوطنية المعنية بالإيدز موجودة منذ عام 1994، وهي تتولى مهمة تنسيق السياسة الوطنية المتصلة بالإيدز والمشاركة في صوغ الإستراتيجية والأولويات الحكومية بغية وقف انتشار الإيدز.
    Los grupos vulnerables estaban representados permanentemente en los consejos nacionales sobre el SIDA en México y la República de Moldova, por ejemplo, y supuestamente participaban en la elaboración de la estrategia Nacional sobre el SIDA en Guyana. UN وتحظى الفئات المعرضة للإصابة بتمثيل دائم في المجلسين الوطنيين المعنيين بالإيدز في جمهورية مولدوفا والمكسيك، مثلاً، وتفيد التقارير بأن هذه الفئات تشارك بنشاط في وضع الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الإيدز في غيانا.
    La Política Nacional sobre el SIDA se inició en 2005. UN استهل العمل بالسياسة الوطنية للإيدز في عام 2005.
    Permítaseme citar algunos datos de nueve indicadores nacionales mediante los cuales se supervisa el progreso del programa Nacional sobre el SIDA y el comportamiento relacionado con el VIH. UN واسمحوا لي أن أشير إلى بعض البيانات المستقاة من تسعة مؤشرات وطنية لرصد التقدم المحرز في تنفيذ برنامج الإيدز الوطني والسلوك المتصل بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Existe también una Comisión Nacional sobre el SIDA, actualmente en proceso de mejora y consolidación con miras a aumentar su eficacia. UN وهناك أيضاً لجنة الإيدز الوطنية التي يجري دعمها وترشيد عملها لتعزيز فعاليتها.
    2) Como hitos importantes en el Programa Nacional sobre el SIDA en el último decenio pueden citarse los siguientes: UN (أ) - ومن بين العلامات الهامة في البرنامج الوطني المتعلق بالإيدز خلال العقد الماضي، ما يلي:
    De igual modo, el Comité de Acción Nacional sobre el SIDA sigue alentando la participación activa de las comunidades, de las organizaciones no gubernamentales, así como de otros interesados en la promoción de todas las actividades de lucha contra el VIH/SIDA. UN وبالمثل، تواصل لجنة العمل الوطني المعنية بالإيدز تشجيع الاشتراك الفعــــال للمجتمعات المحلية، والمنظمات غير الحكومية وأطراف رئيسية أخرى في الترويج لجميع أنشطة مكافحة الإيدز.
    Puso de relieve en qué medida la difusión del VIH/SIDA en el país estaba socavando las mejoras en cuanto a la erradicación general de la pobreza y apuntó que el Presidente de Botswana presidía el Consejo Nacional sobre el SIDA. UN وأكدت إلى أي مدى يؤدي تفشي فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الايدز) في البلد إلى تقويض نتائج الجهود المبذولة من أجل القضاء التام على الفقر، وأشارت إلى أن رئيس بوتسوانا يترأس المجلس الوطني لمتلازمة نقص المناعة المكتسب.
    También aplaudió que Belice tuviera una Política Nacional sobre el SIDA en el lugar de trabajo tendente a eliminar la discriminación laboral contra las personas que vivían con el VIH/SIDA. UN كما رحبت بوضع بليز لسياسة وطنية للإيدز في مكان العمل ترمي إلى القضاء على التمييز في أماكن العمل ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Se ha establecido una Comisión Nacional sobre el SIDA para dirigir una respuesta nacional multisectorial bien coordinada. UN وقد تم إنشاء لجنة وطنية لمكافحة الإيدز لتقود الاستجابات الوطنية المتعددة القطاعات والمنسقة جيدا.
    El Presidente (habla en inglés): Doy la palabra al Excmo. Sr. Hong Sun Huot, Ministro Principal, Ministro de Salud y Presidente de la Autoridad Nacional sobre el SIDA de Camboya. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد هونغ سون هيوت، الوزير الأقدم ووزير الصحة ورئيس السلطة الوطنية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية في كمبوديا.
    El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y la Organización Mundial de la Salud (OMS) pusieron en marcha el proceso de la Planificación Estratégica Nacional sobre cuestiones relacionadas con el VIH/SIDA, incluido el establecimiento de una Comisión Nacional sobre el SIDA. UN وبدأت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) ومنظمة الصحة العالمية عملية التخطيط الاستراتيجي الوطني بشأن قضايا فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بما في ذلك إنشاء لجنة وطنية معنية بالإيدز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus