"nacional y desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوطنية والتنمية
        
    • الوطني والتنمية
        
    • الأمة وتطوير
        
    • والتنمية الوطنيين
        
    Su Excelencia el Honorable Datin Paduka Zaleba Ismail, Ministro de Unidad nacional y desarrollo Social de Malasia. UN سعادة اﻷونورابل داتين بادوكا زاليبا اسماعيل، وزير الوحدة الوطنية والتنمية الاجتماعية في ماليزيا.
    Su Excelencia la Honorable Zaleha Ismail, Ministra de Unidad nacional y desarrollo Social de Malasia. UN سعادة اﻷونورابل زاليها اسماعيل، وزير الوحدة الوطنية والتنمية الاجتماعية في ماليزيا.
    Sitty Zarah Sulaiman, Ministra de Unidad nacional y desarrollo Social de Malasia UN معالي الدكتورة ستي زهرة سليمان، وزيرة الوحدة الوطنية والتنمية الاجتماعية في ماليزيا
    Ministerio de Planificación nacional y desarrollo Económico UN وزارة التخطيط الوطني والتنمية الاقتصادية
    El mismo argumento fue confirmado por el Ministro de Planificación nacional y desarrollo Económico. UN وأعرب وزير التخطيط الوطني والتنمية الاقتصادية عن نفس اﻵراء للمقرر الخاص.
    Se incluyen igualmente representantes del Fiscal General, el Presidente de la Corte Suprema y el Ministerio de Planificación nacional y desarrollo Económico. UN ومن بين أعضاء اللجنة ممثلون للنائب العام وكبير القضاة ووزارة التخطيط الوطني والتنمية الاقتصادية.
    Sitty Zarah Sulaiman, Ministra de Unidad nacional y desarrollo Social de Malasia UN معالي الدكتورة ستي زهرة سليمان، وزيرة الوحدة الوطنية والتنمية الاجتماعية في ماليزيا
    Es también el programa sucesor del Programa de reconciliación nacional y desarrollo. UN وقد خلف البرنامج أيضا برنامج المصالحة الوطنية والتنمية.
    En tales circunstancias, sería aconsejable mantener una participación importante de las Naciones Unidas en el proceso de paz, para promover medidas de creación de la confianza, reconciliación nacional y desarrollo socioeconómico. UN وسيكون من المستصوب، في ظل هذه الظروف، أن يظل لﻷمم المتحدة دور كبير في عملية إحلال السلام، وذلك لتعزيز تدابير بناء الثقة والمصالحة الوطنية والتنمية الاجتماعية الاقتصادية.
    A la Unión de Mujeres Lao se le han encomendado específicamente los cometidos de elevar la función y la condición de las mujeres y hacerlas participar activamente en el proceso de salvaguardia nacional y desarrollo. UN عُهد إلى اتحاد لاو النسائي على وجه التحديد بمهام النهوض بدور المرأة ووضعها وإشراكها بنشاط في عملية الحماية الوطنية والتنمية.
    Mecanismo nacional y desarrollo integral de la mujer UN الأجهزة الوطنية والتنمية الشاملة للمرأة
    :: Diálogo y consultas periódicas con los principales Estados Miembros interesados, incluidos los países de la región y los Estados vecinos, a fin de elaborar enfoques comunes para llevar adelante los progresos en materia de democratización, reconciliación nacional y desarrollo UN :: إجراء مناقشات ومشاورات منتظمة مع الدول الأعضاء المهتمة، بما فيها دول المنطقة والدول المجاورة، لوضع نهج مشتركة تجاه استمرار التقدم نحو تحقيق الديمقراطية والمصالحة الوطنية والتنمية
    :: Diálogo y consultas periódicas con los principales Estados Miembros interesados, incluidos los Estados vecinos y otros países de la región, a fin de elaborar enfoques comunes para llevar adelante los progresos en materia de democratización, reconciliación nacional y desarrollo UN :: العمل والتشاور بانتظام مع الدول الأعضاء المهتمة، بما فيها الدول المجاورة وغيرها من بلدان المنطقة، لوضع نهج موحدة لمعالجة التقدم المستمر المحرز في إرساء الديمقراطية والمصالحة الوطنية والتنمية
    Malasia prevé prestar asistencia técnica y financiera a las organizaciones no gubernamentales que cumplan con los requisitos establecidos por el Ministerio de Unidad nacional y desarrollo Social y la División de Asuntos de la Mujer a fin de que puedan prestar servicios, como asesoramiento en centros habilitados para tal fin, atención de quejas de adolescentes y albergues para mujeres. UN وتعتزم ماليزيا توفير المساعدة التقنيـة والمالية للمنظمات غير الحكوميـة التي تستوفي المعايير التي أرستها وزارة الوحدة الوطنية والتنمية الاجتماعية وشعبة شؤون المرأة من أجل تمكين هذه المنظمات من توفير خدمات على غرار مراكز الاستشارة ومراكز تظلم المراهقين ودور اﻹيواء للنساء.
    Conforme al concepto de responsabilidad compartida que promueve el Ministerio de Unidad nacional y desarrollo Social, el Gobierno colabora estrechamente con la sociedad civil, en particular las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones de voluntarios, estableciendo asociaciones para seguir impulsando las medidas encaminadas a promover y proteger los derechos del niño. UN ووفقاً لمفهوم المسؤولية المشتركة الذي تعززه وزارة الوحدة الوطنية والتنمية الاجتماعية تتعاون الحكومة تعاوناً وثيقاً مع المجتمع المدني ولا سيما المنظمات غير الحكومية والمنظمات الطوعية على إنشاء جمعيات بمواصفات لتعزيز التدابير الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الطفل.
    Los burundianos luchan espontáneamente por labrarse un futuro mejor: un futuro de convivencia pacífica, reconciliación nacional y desarrollo integrado. UN إن البورونديين يُقدمون بتلقائية على صوغ مستقبل أفضل: مستقبل للتعايش السلمي والوفاق الوطني والتنمية المتكاملة.
    Un equipo mixto, compuesto por personal del Departamento de Planificación nacional y desarrollo Rural y del Departamento de Minería, ha redactado un plan de acción de género. UN وقد تولى فريق مشترك بين وزارة التخطيط الوطني والتنمية الريفية ووزارة التعدين وضع خطة عمل جنسانية.
    Sra. Lai Lai Thein, Directora General, Departamento de Planificación, Ministerio de Planificación nacional y desarrollo Económico UN السيدة لاي لاي ثين، مديرة عامة، إدارة التخطيط، وزارة التخطيط الوطني والتنمية الاقتصادية
    Sra. Than Than Lin, Directora, Departamento de Relaciones Económicas, Ministerio de Planificación nacional y desarrollo Económico UN السيدة ثان ثان لين، مديرة إدارة العلاقات الاقتصادية الخارجية، وزارة التخطيط الوطني والتنمية الاقتصادية
    Ministro de Planificación nacional y desarrollo Económico UN وزير التخطيط الوطني والتنمية الاقتصادية
    Estos ministerios son el Ministerio de Servicios de Reasentamiento y Socorro en Casos de Desastre y el Ministerio de Fomento nacional y desarrollo de Infraestructura del Sector de Plantaciones. UN وهما وزارة إعادة التوطين وخدمات الإغاثة في حالات الكوارث ووزارة بناء الأمة وتطوير الهياكل الأساسية للعِزَب.
    8. Insta a la comunidad internacional a que apoye al Gobierno y al pueblo de Mozambique con el fin de establecer una paz y una democracia duraderas y de promover un programa eficaz de reconstrucción nacional y desarrollo en ese país; UN ٨ - تناشد المجتمع الدولي أن يقدم الدعم الى حكومة وشعب موزامبيق من أجل إقامة السلم الدائم وإحلال الديمقراطية والعمل على تنفيذ برنامج فعال للتعمير والتنمية الوطنيين في ذلك البلد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus