| Se ha creado un consejo nacional de población, cuya secretaría supervisa la ejecución de las políticas y programas en materia de población previstos en la estrategia Nacional y el Plan de Acción sobre población. | UN | وقد أنشئ مجلس وطني للسكان، تقوم أمانته بمراقبة تنفيذ السياسات والبرامج في مجال السكان المعلنة في الاستراتيجية الوطنية وخطة العمل المتصلة بالسكان. |
| Lo que es aún más importante, la política Nacional y el Plan de Acción tienen como propósito potenciar a los propios jóvenes dotándolos de aptitudes y conocimientos pertinentes para que puedan tomar decisiones con conocimiento de causa en cuestiones sobre sus propias vidas y la sociedad en su conjunto. | UN | والأهم من ذلك أن السياسة الوطنية وخطة العمل تهدفان إلى تمكين الشباب أنفسهم بإعطائهم المهارات والمعارف الملائمة حتى يتسنى لهم اتخاذ خيارات وقرارات مستنيرة في حياتهم وتجاه المجتمع بأسره. |
| Preocupa igualmente al Comité que no exista un mecanismo eficaz para vigilar la aplicación del Plan de Acción Nacional y el Plan de Acción para promover reformas en favor de la igualdad entre los géneros basándose en las normas y disposiciones que establece la Convención. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء عدم وجود آلية فعالة لرصد مدى تنفيذ خطة العمل الوطنية وخطة العمل المتعلقة بإصلاح وضع المرأة استنادا إلى معايير الاتفاقية وأحكامها. |
| Preocupa igualmente al Comité que no exista un mecanismo eficaz para vigilar la aplicación del Plan de Acción Nacional y el Plan de Acción para promover reformas en favor de la igualdad entre los géneros basándose en las normas y disposiciones que establece la Convención. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء عدم وجود آلية فعالة لرصد مدى تنفيذ خطة العمل الوطنية وخطة العمل المتعلقة بإصلاح وضع المرأة استنادا إلى معايير الاتفاقية وأحكامها. |
| En 2002, Tailandia aprobó la política Nacional y el Plan de Acción decenal a favor de la infancia y la juventud para promover el papel de la familia en el esfuerzo por apoyar y crear la capacidad de los jóvenes. | UN | في عام 2002، اعتمدت تايلند سياسة وطنية وخطة عمل لعشر سنوات بشأن الأطفال والشباب لتعزيز دور الأسرة في دعم وبناء قدرات الشباب. |
| Aun celebrando el Plan de Acción Nacional y el Plan de Acción de reformas para la igualdad entre los sexos, Portugal preguntó qué mecanismos había para supervisar y garantizar su aplicación. | UN | ورحَّبت بخطة العمل الوطنية وخطة العمل المتعلقة بالإصلاح الجنساني، إلا أنها سألت عما إذا كانت توجد آليات لرصد تنفيذ هاتين الخطتين وضمانه. |
| Aplicó en su totalidad la Estrategia Nacional y el Plan de Acción nacional para el período 2006-2008. | UN | وقامت الوحدة بتنفيذ الاستراتيجية الوطنية وخطة العمل الوطنية للفترة 2006-2008 تنفيذاً كاملاً. |
| 44. Se han realizado varias actividades para aplicar la Política Nacional y el Plan de Acción sobre la violencia doméstica (2009-2019). | UN | ٤٤ - وجرى الاضطلاع بعدد من الأنشطة من أجل تنفيذ السياسة الوطنية وخطة العمل المتعلقة بالعنف المنزلي (2009-2019). |
| Desde 1997 contamos con un órgano coordinador unificado -- el Comité Nacional para la Prevención del SIDA -- y desde 2001 el Gobierno búlgaro ha apoyado la aplicación de la Estrategia Nacional y el Plan de Acción contra el VIH/SIDA. | UN | في بلغاريا يوجد، منذ عام 1997، جهاز تنسيقي موحد - اللجنة الوطنية للوقاية من الإيدز - ومنذ عام 2001 واصلت الحكومة البلغارية دعم تنفيذ الاستراتيجية الوطنية وخطة العمل لمكافحة الفيروس/الإيدز. |
| 93. Colombia recalcó la importancia de la aprobación del Plan de Acción Nacional y el Plan de Acción de reformas para la igualdad entre los sexos y preguntó en qué ámbitos se habían logrado progresos. | UN | 93- وشدَّدت كولومبيا على أهمية أن تعتمد باكستان خطة العمل الوطنية وخطة العمل المتعلقة بالإصلاح الجنساني، وسألت عن المجالات التي أُحرِز فيها تقدم. |
| 606. El Comité recomienda que el Estado Parte incorpore plenamente el principio del interés superior del niño en todos los programas, políticas y procedimientos judiciales y administrativos y en particular en la reforma de la Ley de menores y en la aplicación de la Política Nacional y el Plan de Acción. | UN | 606- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدمج مبدأ مصالح الطفل الفضلى في جميع البرامج والسياسات والإجراءات القضائية والإدارية، ولا سيما في إصلاح قانون الأحداث وفي تنفيذ السياسة الوطنية وخطة العمل المتكاملة. |
| Se ha preparado la Política Nacional y el Plan de Acción para la igualdad y paridad entre los géneros en el Commonwealth de Dominica en cooperación con una serie de ministerios y organizaciones no gubernamentales (ONG), que fue ratificado en septiembre de 2007. | UN | والسياسة الوطنية وخطة العمل المتعلقة بالعدالة والمساواة بين الجنسين في كومنولث دومينيكا قد أعدتا بالتعاون مع عدد من الوزارات والمنظمات غير الحكومية، حيث تم التصديق عليهما في أيلول/سبتمبر 2007. |
| La labor del equipo consiste en mejorar la vida de las personas con discapacidad, incluidas las mujeres y las niñas y sus principales funciones son prestar asesoramiento en materia de políticas, revisar las leyes vigentes de modo que no discriminen a las personas con discapacidad y vigilar la aplicación de la Política Nacional y el Plan de Acción para las Personas con Discapacidad. | UN | أما المهام الرئيسية لفرقة العمل هذه فهي إسداء المشورة في مجال السياسات، ومراجعة القوانين القائمة بحيث لا تميز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة، ورصد تنفيذ السياسة الوطنية وخطة العمل الخاصتين بالأشخاص ذوي الإعاقة. |
| La Sra. Blackman (Barbados), en respuesta a una pregunta sobre el mecanismo Nacional y el Plan de Acción nacional, recuerda que Barbados estableció la Comisión Nacional para la Condición de la Mujer en 1976. | UN | 32 - السيدة بلاكمان (بربادوس): ذكّرت في ردها على سؤال بشأن الأجهزة الوطنية وخطة العمل الوطنية، بأن بلدها شكّل لجنة وطنية لمركز المرأة في عام 1976. |
| La Política Nacional y el Plan de Acción también incorporaron las disposiciones contenidas en las Normas Uniformes de las Naciones Unidas sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad (1994), el Programa de Acción Mundial para los Impedidos (1982), el Decenio de los Impedidos de Asia y el Pacífico (1993-2002) y la Declaración de Biwako (2000). | UN | كما نصت تلك السياسة الوطنية وخطة العمل تلك على أحكام وردت في قواعد الأمم المتحدة الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين لعام 1994، وبرنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين لعام 1982 وعقد آسيا والمحيط الهادئ للمعوقين، 1993-2002 وإعلان بيواكو لعام 2000. |
| Sírvanse explicar también el contenido y la finalidad del documento de sesiones No. 5 sobre la igualdad de los géneros y el desarrollo (párrs. 29, 33 y 35) y su relación con la política Nacional y el Plan de Acción. | UN | ويرجى أيضا تفسير فحوى وهدف الورقة الدورية رقم 5 المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والتنمية (الفقرات 29 و 33 و 35) وصلتها بالسياسة الوطنية وخطة العمل. |
| El Comité insta al Estado parte a que adopte medidas proactivas y orientadas a los resultados, en particular mediante la aplicación de la Política Nacional y el Plan de Acción para las Personas con Discapacidad, a fin de eliminar las múltiples formas de discriminación que padecen las mujeres con discapacidad y proteger sus derechos humanos y su dignidad. | UN | 37 - وتهيب اللجنة بالدولة الطرف إلى أن تتخذ تدابير استباقية قائمة على تحقيق النتائج، بما في ذلك عن طريق تنفيذ السياسة الوطنية وخطة العمل بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة، بهدف القضاء على أشكال التمييز المتعددة ضد النساء ذوات الإعاقة وحماية حقوق الإنسان الخاصة بهن وصون كرامتهن. |
| 49. En relación con la mutilación genital femenina y las medidas que adoptaría el Gobierno de transición para erradicarla, la delegación respondió que este seguiría aplicando el Programa nacional de lucha contra la ablación y la Política Nacional y el Plan de Acción para la eliminación de la práctica de la ablación. | UN | 49- وفيما يتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، والإجراء الذي ستتخذه الحكومة الانتقالية للقضاء على هذه الممارسة، أجاب الوفد أن الحكومة ستواصل تنفيذ البرنامج الوطني لمكافحة ختان الإناث وبرنامج السياسة الوطنية وخطة العمل للتخلي عن ممارسة ختان الإناث. |
| 155.79 Seguir adelante con la estrategia Nacional y el Plan de Acción para la eliminación de las prácticas tradicionales nocivas y la mutilación genital femenina (Myanmar); | UN | 155-79 مواصلة تنفيذ الاستراتيجية الوطنية وخطة العمل المتعلقتين بالقضاء على الممارسات التقليدية المؤذية وعلى تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية (ميانمار)؛ |
| Sobre la base de los resultados de esa evaluación se está preparando la nueva Estrategia Nacional y el Plan de Acción para el período 2013-2016. | UN | وبناءً على استنتاجات هذا التقييم، يجري حالياً إعداد استراتيجية وطنية وخطة عمل جديدتين للفترة 2013-2016. |
| 7. En materia de salud, el Gobierno prestó especial atención a aumentar la cobertura de vacunación, mejorar la atención de la salud maternoinfantil, combatir la mutilación genital femenina formulando el Plan de estrategia Nacional y el Plan de Acción decenal (2003-2013), y combatir el VIH/SIDA mediante el establecimiento del Comité Nacional del SIDA y varios comités a nivel regional y de prefectura. | UN | 7 - وفي ميدان الصحة، ركزت الحكومة على زيادة التغطية اللقاحية، وتحسين الرعاية الصحية المتاحة للأمهات والأطفال، ومكافحة ختان الإناث عن طريق إعداد خطة استراتيجية وطنية وخطة عمل مدتها عشر سنوات (2003-2013) ومكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز عن طريق إنشاء لجنة وطنية معنية بالإيدز ولجان على الصعيد الإقليمي وعلى صعيد المحافظات. |