"nacional y la cooperación internacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوطني والتعاون الدولي
        
    • الوطنية والتعاون الدولي
        
    • الصعيد الوطني وللتعاون على الصعيد الدولي
        
    Nuestros dirigentes adoptaron un documento clarividente en Copenhague, que incorpora compromisos importantes para la acción nacional y la cooperación internacional. UN واعتمد قادتنا في كوبنهاغن وثيقة نافذة البصيرة تتضمن التزامات رئيسية للعمل الوطني والتعاون الدولي.
    En Copenhague nuestros dirigentes aprobaron un documento visionario que incorpora compromisos importantes para la acción nacional y la cooperación internacional. UN وفي كوبنهاغن اعتمد قادتنا وثيقة إبداعية تتضمن التزامات رئيسية بالعمل الوطني والتعاون الدولي.
    En ella también se hace hincapié en la importancia fundamental de la acción nacional y la cooperación internacional para el desarrollo social. UN كما أنه أبرز اﻷهمية الحيوية للعمل الوطني والتعاون الدولي من أجل التنمية.
    La responsabilidad nacional y la cooperación internacional para el desarrollo social se complementan. UN فالمسؤولية الوطنية والتعاون الدولي من أجل التنمية الاجتماعية متكاملان.
    MOVILIZACIÓN DE RECURSOS PARA LA ERRADICACIÓN DE LA POBREZA: LOS ESFUERZOS EN EL PLANO nacional y la cooperación internacional UN تعبئة الموارد اللازمة للقضاء على الفقر: الجهود الوطنية والتعاون الدولي
    c) Ofrecer un marco para la acción nacional y la cooperación internacional. UN (ج) توفير إطار للإجراءات المتخذة على الصعيد الوطني وللتعاون على الصعيد الدولي.
    Importancia crítica de la acción nacional y la cooperación internacional UN اﻷهمية البالغة للعمل الوطني والتعاون الدولي
    Otras aprobaron el equilibrio entre la aplicación nacional y la cooperación internacional. UN وأقرت منظمات أخرى ما اعتبرته توازناً في تقريره بين التنفيذ الوطني والتعاون الدولي.
    Las dos primeras medidas conjuntas se centraron en las esferas de la universalización, la aplicación nacional y la cooperación internacional. UN لقد ركّز التشريعان المشتركان الأوليان على مجالات العالمية والتنفيذ على الصعيد الوطني والتعاون الدولي.
    Tendrá que ser capaz de generar un impulso político y aclarar ideas para que pueda estimular la adopción de medidas a nivel nacional y la cooperación internacional en virtud de un nuevo compromiso con el logro de una vida mejor para todos los pueblos. UN فينبغي أن يكون قادرا على توليد قوة سياسية دافعة وعلى توضيح الرؤية لتكثيف العمل الوطني والتعاون الدولي عن طريق التزام مجدد لتحقيق حياة أفضل لجميع الشعوب.
    No se debe permitir que la sinergia entre la acción nacional y la cooperación internacional se desequilibre debido a las limitaciones nacionales que se perciben en los países desarrollados. UN ولا ينبغي السماح بأن يتضعضع التآزر بين العمل الوطني والتعاون الدولي بسبب القيود الداخلية المتبعة في البلدان المتقدمة النمو.
    Reafirmamos la importancia fundamental de la aplicación de los instrumentos existentes y del desarrollo de políticas, medidas e instituciones apropiadas para la acción nacional y la cooperación internacional en la prevención, la investigación y el enjuiciamiento de esos delitos. UN ونؤكد مجددا الأهمية الأساسية التي يكتسيها تنفيذ الصكوك الراهنة واستحداث ما هو مناسب من السياسات والتدابير ومؤسسات العمل الوطني والتعاون الدولي في مجال منع تلك الجرائم وتحريها وملاحقة مرتكبيها قضائيا.
    Sobre la base de lo que antecede, se recomiendan las siguientes medidas de carácter prioritario para la acción nacional y la cooperación internacional para el desarrollo sostenible: UN 80 - وبناء على ما ورد آنفا، يوصى بأن تتخذ على سبيل الأولويات الإجراءات التالية لتسخير العمل الوطني والتعاون الدولي لأغراض التنمية المستدامة:
    El acuerdo se basa en los Principios relativos a los bosques aprobados en Río en 1992, así como en el Plan de Acción de Johannesburgo de 2002, y proporciona un marco mejorado para la acción nacional y la cooperación internacional con miras a lograr la ordenación sostenible de los bosques. UN ويستند الاتفاق إلى المبادئ المتعلقة بالغابات المعتمدة في ريو في عام 1992، وإلى خطة عمل جوهانسبرغ لعام 2002، ويوفر إطارا معززا للعمل الوطني والتعاون الدولي لتحقيق الإدارة الحرجية المستدامة.
    La salud pública y la prevención de las enfermedades transmisibles también se habían considerado un importante ámbito de la actuación nacional y la cooperación internacional. UN 38 - وأشير أيضا إلى أن الصحة العامة والوقاية من الأمراض المعدية تشكلان مجالاً هاماً للعمل الوطني والتعاون الدولي.
    Desde su creación, las Naciones Unidas han ampliado en gran medida su papel en el sistema internacional, transformándose en protagonistas principales en el desarrollo nacional y la cooperación internacional. UN وما فتئت اﻷمم المتحدة توسع منذ إنشائها نطاق دورها في النظام الدولي توسيعا كبيرا، مما جعلها تصبح عنصرا فاعلا رئيسيا في التنمية الوطنية والتعاون الدولي.
    La repercusión de la mundialización y sus consecuencias para la política nacional y la cooperación internacional UN تأثير العولمة ومضاعفاتها المتعلقة بالسياسة الوطنية والتعاون الدولي
    La asistencia técnica que presta el Instituto Internacional se centra en la aplicación de la legislación nacional y la cooperación internacional. UN ويركز التعاون التقني الذي يقدمه المعهد على تنفيذ التشريعات الوطنية والتعاون الدولي.
    Aunque es posible que Malasia no esté de pleno acuerdo con algunas de las evaluaciones y recomendaciones del estudio, está dedicada a la protección de los niños de la violencia, inclusive mediante la legislación nacional y la cooperación internacional. UN وأضاف أنه على الرغم من أن ماليزيا قد لا تتفق تماما مع بعض التقييمات والتوصيات الواردة في الدراسة، فإنها ملتزمة بحماية الأطفال من العنف، بما في ذلك عن طريق التشريعات الوطنية والتعاون الدولي.
    ESFUERZOS EN EL PLANO nacional y la cooperación internacional UN الجهود الوطنية والتعاون الدولي
    Por lo tanto, la Reunión recomendó que el 11º Congreso prestara especial atención a la elaboración de políticas y medidas apropiadas para la acción nacional y la cooperación internacional en esas esferas, incluso examinando la posibilidad de negociar instrumentos jurídicos internacionales. UN ولذلك، أوصى الاجتماع بأن يولي المؤتمر الحادي عشر اهتماما خاصا لصوغ سياسات وتدابير ملائمة للاجراءات الوطنية والتعاون الدولي في هذه المجالات، بما في ذلك استكشاف امكانية التفاوض على صكوك دولية.
    Como parte de su finalidad, el instrumento sobre los bosques trata de " ofrecer un marco para la acción nacional y la cooperación internacional " . UN وكجزء من الغرض، يسعى الصك المتعلق بالغابات " إلى توفير إطار للإجراءات المتخذة على الصعيد الوطني وللتعاون على الصعيد الدولي " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus