"nacionales a la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوطنية إلى
        
    • الوطنية في وجه
        
    • الوطنية الى
        
    • الوطنية المقدمة إلى
        
    • وطنية على العلب
        
    El apoyo prestado por los gobiernos nacionales a la Comisión sobre el SIDA en el Pacífico demuestra la seriedad de ese compromiso. UN ويدل الدعم الذي تقدمه الحكومات الوطنية إلى اللجنة المعنية بالإيدز في منطقة المحيط الهادئ على مدى صدق ذلك الالتزام.
    A este respecto reviste particular importancia que se remitan cuanto antes los informes nacionales a la Oficina de Asuntos de Desarme. UN وفي هذا الصدد، من الأهمية بمكان تقديم التقارير الوطنية إلى مكتب شؤون نزع السلاح في أقرب موعد ممكن.
    Presentación de informes nacionales a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible: informe del Secretario General UN تقديم التقارير الوطنية إلى لجنة التنميــة المستدامة: تقرير اﻷمين العام
    Según la hipótesis de la mundialización, la disminución del costo del transporte y las comunicaciones y la eliminación de las trabas nacionales a la circulación de los productos finales, los insumos productivos y el dinero, han estimulado la actividad económica internacional. UN ١٧٣ - وجاء تفسير العولمة بعدما أدى انخفاض تكاليف النقل والاتصالات وتقليص الحواجز الوطنية في وجه حركة المنتجات النهائية والمدخلات اﻹنتاجية والتمويل الى حفز النشاط الاقتصادي الدولي.
    La recopilación se basa en información presentada por los gobiernos nacionales a la Comisión, al igual que la facilitada por organizaciones nacionales e internacionales, instituciones financieras y el sector privado. También se basa en los aportes que se han facilitado a las diversas reuniones entre períodos de sesiones. La estructura de la recopilación en general se asemejan a la del presente informe. UN ويستند التجميع إلى المعلومات التي قدمتها الحكومات الوطنية الى اللجنة والمعلومات التي قدمتها اليها المنظمات الوطنية والدولية والمؤسسات المالية والقطاع الخاص، ويستفيد من المساهمات التي توفرت في مختلف اجتماعات ما بين الدورات، وينهج هيكل التجميع عموما النهج المتبع في التقرير.
    Los indicadores, según se utilizan en las políticas nacionales, también se pueden utilizar en los informes nacionales a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y a otros órganos intergubernamentales. UN وكذلك يمكن أن تستعمل المؤشرات، بصيغتها المستخدمة في السياسات الوطنية، في التقارير الوطنية المقدمة إلى لجنة التنمية المستدامة وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية.
    Fomento de la imposición de prohibiciones nacionales a la utilización de bombonas en las regiones en que se puede aplicar esta opción (por ejemplo, en áreas con gran densidad de población y buenas redes de transporte). (Sección 6.2.2.) UN ● تشجيع فرض عمليات حظر وطنية على العلب الصغيرة المتخلص منها في المناطق حين يكون هذا الخيار مناسباً (أي المناطق الآهلة بالسكان ذات شبكات النقل الجيدة). (الفرع 6-2-2)
    Presentación de informes nacionales a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible UN تقديم التقارير الوطنية إلى لجنة التنمية المستدامة
    Nota del Secretario General sobre la presentación de informes nacionales a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible UN مذكرة من الأمين العام عن تقديم التقارير الوطنية إلى لجنة التنمية المستدامة
    Presentación de informes nacionales a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible UN تقديم التقارير الوطنية إلى لجنة التنمية المستدامة
    Presentación de informes nacionales a la Comisión en su séptimo período de sesiones UN تقديم التقارير الوطنية إلى اللجنة في دورتها السابعة
    Presentación de informes nacionales a la Comisión en su octavo período de sesiones UN تقديم التقارير الوطنية إلى لجنة التنمية المستدامة في دورتها السابعة
    Complementación entre el estudio de la FAO y la presentación de informes nacionales a la Comisión UN التكامل بين الدراسة الاستقصائية التي تجريها منظمة اﻷغذية والزراعة وتقديم التقارير الوطنية إلى اللجنة
    Presentación de informes nacionales a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible UN تقديم التقارير الوطنية إلى لجنة التنمية المستدامة
    Estos países y Rumania también sometieron sus informes nacionales a la secretaría para la CP 4. UN وأرسلت هذه البلدان هي ورومانيا تقاريرها الوطنية إلى الأمانة من أجل الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف.
    Presentación de informes nacionales a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible UN تقديم التقارير الوطنية إلى لجنة التنمية المستدامة
    Presentación de informes nacionales a la Comisión en su noveno período de sesiones UN تقديم التقارير الوطنية إلى اللجنة في دورتها التاسعة
    Es necesario pasar de la formulación de programas de acción nacionales a la ejecución de dichos programas. UN وثمة حاجة إلى الانتقال من إعداد برامج العمل الوطنية إلى تنفيذها.
    Según la hipótesis de la mundialización, la disminución del costo del transporte y las comunicaciones y la eliminación de las trabas nacionales a la circulación de los productos finales, los insumos productivos y el dinero, han estimulado la actividad económica internacional. UN ١٧٣ - وجاء تفسير العولمة بعدما أدى انخفاض تكاليف النقل والاتصالات وتقليص الحواجز الوطنية في وجه حركة المنتجات النهائية والمدخلات اﻹنتاجية والتمويل الى حفز النشاط الاقتصادي الدولي.
    ii) La CESPAO fijó el calendario siguiente para las actividades preparatorias: después de la presentación de los informes nacionales a la secretaría de la CESPAO en marzo de 1994, ésta, en colaboración con los mecanismos nacionales, organizará cursos prácticos nacionales durante el segundo trimestre de 1994 para terminar la redacción de las plataformas de acción a nivel nacional. UN ' ٢ ' ووضعت " اسكوا " الجدول الزمني التالي لﻷنشطة التحضيرية: بعد تقديم التقارير الوطنية الى أمانة " اسكوا " في آذار/مارس ١٩٩٤، ستقوم " اسكوا " ، بالتعاون مع اﻷجهزة الوطنية، بتنظيم حلقات عمل وطنية خلال الربع الثاني من عام ١٩٩٤ من أجل وضع اللمسات النهائية على مناهج العمل الوطنية.
    Instalar un sistema de vigilancia de la degradación de las tierras en los países y usarlo para actualizar el perfil de país que se presenta en los informes nacionales a la CLD UN المؤشر الميدان إنشاء نظام لرصد تردي الأراضي على الصعيد القطري واستخدامه لتحديث الموجز القطري المضمن في التقارير الوطنية المقدمة إلى الاتفاقية
    Fomento de la imposición de prohibiciones nacionales a la utilización de bombonas en las regiones en que se puede aplicar esta opción (por ejemplo, en áreas con gran densidad de población y buenas redes de transporte). (Sección 6.2.2.) UN ● تشجيع فرض عمليات حظر وطنية على العلب الصغيرة المتخلص منها في المناطق حين يكون هذا الخيار مناسباً (أي المناطق الآهلة بالسكان ذات شبكات النقل الجيدة). (الفرع 6-2-2)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus