Del mismo modo, los esfuerzos desplegados por el Gobierno para ejecutar los planes nacionales de acción sobre las cuestiones relacionadas con el género también son dignos de elogio. | UN | وينبغي أيضاً الإشادة بجهود الحكومة في تنفيذ خطط العمل الوطنية المتعلقة بالمسائل الجنسانية. |
El Centro, previa solicitud, prestó asistencia a Estados africanos en la redacción y revisión de los planes nacionales de acción sobre las armas pequeñas. | UN | وقدم المركز المساعدة للدول الأفريقية بناء على طلبها في صياغة واستعراض خطط العمل الوطنية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة. |
Marcha de los planes nacionales de acción sobre el empleo de los jóvenes | UN | دال - حالة خطط العمل الوطنية المتعلقة بتشغيل الشباب |
En algunos países se han aprobado y aplicado planes nacionales de acción sobre la trata y explotación comercial de personas. | UN | وفي بعض البلدان، تم ادخال وتنفيذ خطط عمل وطنية بشأن الاتجار بالنساء واستغلالهن تجاريا. |
Ambos cursos prácticos culminaron en la aprobación de planes nacionales de acción sobre reunión de datos y sistemas de gestión de información en la esfera de la justicia de menores. | UN | وتمخّضت حلقتا العمل عن اعتماد خطط عمل وطنية بشأن نظم جمع البيانات وإدارة المعلومات في مجال قضاء الأحداث. |
En los planes nacionales de acción sobre los huérfanos y los niños vulnerables y sobre los abusos y la explotación sexuales de los niños se garantizará una actuación coordinada sobre dicha protección. | UN | وأردفت قائلة إن العمل المنسق لأجل هذه الحماية تكفله خطط العمل الوطنية بشأن الأيتام والأطفال المعرضين للخطر والإعتداء الجنسي والإستغلال. |
Están elaborándose y adaptándose al contexto de cada país planes nacionales de acción sobre divulgación de información y material didáctico sobre los derechos de la trabajadora. | UN | ويجري حالياً وضع خطط العمل الوطنية المعنية بنشر المعلومات والمجموعات التدريبية المتعلقة بحقوق النساء العاملات وتكييفها للسياق الوطني. |
7. Invita a los gobiernos que aún no lo hayan hecho a que designen coordinadores encargados del seguimiento de los planes nacionales de acción sobre el envejecimiento; | UN | 7 - تدعو الحكومات التي لم تعين بعد جهات تنسيقية تُعنى بمتابعة خطط العمل الوطنية المتعلقة بالشيخوخة، إلى القيام بذلك؛ |
7. Invita a los gobiernos que aún no lo hayan hecho a que designen coordinadores encargados del seguimiento de los planes nacionales de acción sobre el envejecimiento; | UN | 7 - تدعو الحكومات التي لم تعين بعد جهات تنسيق لمتابعة خطط العمل الوطنية المتعلقة بالشيخوخة إلى القيام بذلك؛ |
6. Alienta a los gobiernos que aún no lo hayan hecho a que designen coordinadores encargados del seguimiento de los planes nacionales de acción sobre el envejecimiento; | UN | 6 - تشجع الحكومات التي لم تعين بعد جهات تنسيق لمتابعة خطط العمل الوطنية المتعلقة بالشيخوخة على القيام بذلك؛ |
6. Alienta a los gobiernos que aún no lo hayan hecho a que designen coordinadores encargados del seguimiento de los planes nacionales de acción sobre el envejecimiento; | UN | " 6 - تشجع الحكومات التي لم تعين بعد جهات تنسيق لمتابعة خطط العمل الوطنية المتعلقة بالشيخوخة على القيام بذلك؛ |
9. Alienta a los gobiernos que aún no lo hayan hecho a que designen coordinadores encargados del seguimiento de los planes nacionales de acción sobre el envejecimiento; | UN | 9 - تشجع الحكومات التي لم تعين بعد جهات تنسيق لمتابعة خطط العمل الوطنية المتعلقة بالشيخوخة على القيام بذلك؛ |
9. Alienta a los gobiernos que aún no lo hayan hecho a que designen coordinadores encargados del seguimiento de los planes nacionales de acción sobre el envejecimiento; | UN | " 9 - تشجع الحكومات التي لم تعيِّن بعد جهات تنسيق لمتابعة خطط العمل الوطنية المتعلقة بالشيخوخة على القيام بذلك؛ |
6. Alienta a los gobiernos que aún no lo hayan hecho a que designen coordinadores encargados del seguimiento de los planes nacionales de acción sobre el envejecimiento; | UN | 6 - تشجع الحكومات التي لم تعين بعد جهات تنسيق لمتابعة خطط العمل الوطنية المتعلقة بالشيخوخة على القيام بذلك؛ |
La mayoría de países de la SADC han aprobado leyes sobre la violencia doméstica y han establecido planes nacionales de acción sobre la violencia por razón de género. | UN | وقالت إن معظم بلدان الجماعة أصدرت قوانين محلية تتعلّق بالعنف وأقرّت خطط عمل وطنية بشأن العنف على أساس جنساني. |
Además de la información proporcionada por los Estados Miembros en respuesta al cuestionario sobre la ejecución de la Plataforma de Beijing, en los planes nacionales de acción sobre la aplicación de la Plataforma se incluyen las estrategias previstas o que ya se han puesto en práctica para luchar contra este problema de importancia crítica. | UN | وفضلا عن المعلومات التي تقدمها الدول الأعضاء ردا على الاستبيان الخاص بتنفيذ منهاج عمل بيجين، تعالج خطط عمل وطنية بشأن تنفيذ منهاج العمل الاستراتيجيات المخططة أو المدخلة لمعالجة هذا المجال الحيوي. |
HelpAge también ha colaborado estrechamente con algunos gobiernos, en particular de Albania, Kirguistán, Montenegro, Mozambique y Serbia, para la elaboración de planes nacionales de acción sobre el envejecimiento. | UN | كما تتعاون هذه المنظمة الأخيرة تعاونا وثيقا مع العديد من الحكومات، مثل ألبانيا، والجبل الأسود، وصربيا، وقيرغيزستان، وموزامبيق في وضع خطط عمل وطنية بشأن الشيخوخة. |
Esos países han incorporado los objetivos en sus procesos de planificación mediante la elaboración de planes nacionales de acción sobre las cuestiones de la infancia o mediante su inclusión en planes nacionales generales. | UN | فقد أدرجت تلك البلدان تلك الأهداف في عملياتها التخطيطية وذلك إما بوضع خطط عمل وطنية بشأن القضايا المتعلقة بالأطفال أو بإدماج تلك الأهداف في صميم خططها الوطنية. |
En varios países de África, Asia, América Latina y el Caribe se han adoptado políticas de reglamentación para apoyar la ejecución de programas nacionales de acción sobre la desertificación. | UN | وفي عدد من البلدان في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، اعتمدت سياسات تنظيمية لدعم تنفيذ برامج العمل الوطنية بشأن التصحر. |
El Manual presenta una estructura modelo para los planes nacionales de acción sobre la violencia contra la mujer, en la que se formulan recomendaciones detalladas, acompañadas de comentarios explicativos y ejemplos de buenas prácticas. | UN | ويقدم الدليل إطارا نموذجيا لخطط العمل الوطنية بشأن العنف ضد المرأة، يحدد توصيات مفصلة مشفوعة بتعليقات توضيحية وأمثلة على الممارسات السليمة. |
:: Los gobiernos designen instituciones específicas, por ejemplo, organismos, ministerios, comités nacionales o consejos asesores, para que se encarguen principalmente del seguimiento de los planes nacionales de acción sobre el envejecimiento. | UN | :: أن تعين الحكومات مؤسسات بعينها، مثل بعض الوكالات، أو الوزارات، أو اللجان الوطنية أو المجالس الاستشارية، لكي تكون مسؤولة أساسا عن متابعة خطط العمل الوطنية المعنية بالشيخوخة. |
16. Alienta a los gobiernos que aún no lo hayan hecho a que designen coordinadores encargados del seguimiento de los planes nacionales de acción sobre el envejecimiento y los alienta también a que refuercen las redes de coordinadores nacionales establecidas en materia de envejecimiento; | UN | 16 - تشجع الحكومات التي لم تعين بعد جهات تنسيق لمتابعة خطط العمل المحلية المتعلقة بالشيخوخة على القيام بذلك، وتشجع أيضا الحكومات على تعزيز ما هو موجود من شبكات جهات التنسيق الوطنية المعنية بالشيخوخة؛ |
Su gobierno ha aplicado dos planes nacionales de acción sobre los niños y está en la fase de aplicar un tercero, teniendo en cuenta los Objetivos de Desarrollo del Milenio y el Plan de Acción para un Mundo Apto para los Niños. | UN | وأضاف قائلاً إن حكومته نفذت خطتي عمل وطنيتين بشأن الأطفال وهي بصدد تنفيذ خطة ثالثة، واضعة نصب أعينها الأهداف الإنمائية للألفية و " خطة العمل الخاصة بعالم صالح للأطفال " . |