"nacionales de capacitación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التدريب الوطنية
        
    • الوطنية للتدريب
        
    • وطنية للتدريب
        
    • تدريب وطنية
        
    • التدريبية الوطنية
        
    • التدريب الوطني
        
    • تدريبية وطنية
        
    • الوطنية التدريبية
        
    • الوطنية المعنية بالتدريب
        
    • وطنيا للتدريب
        
    • الوطنية لتدريب
        
    • تدريبها الوطنية
        
    • وطنية لتدريب
        
    La contribución del Centro de Comercio Internacional será de naturaleza selectiva, evitará la duplicación de actividades, prestará apoyo a las actividades nacionales de capacitación y las complementará. UN وسيكون إسهام مركز التجارة الدولية انتقائيا، بما يتفادى الازدواجية ويقدم الدعم ويكمل جهود التدريب الوطنية.
    Tras el desarrollo de un dispositivo de capacitación general de tres modelos para los candidatos a inspectores, se han evaluado las ofertas nacionales de capacitación y se han certificado la mayoría de los cursos. UN ففي أعقاب وضع مخطط ثلاثي النسق للتدريب العام للمفتشين المرشحين، جرى تقييم عروض التدريب الوطنية وأجيزت معظم الدورات.
    Es importante que en los programas nacionales de capacitación se insista lo suficiente en esas obligaciones. UN ومن المهم أن تشدد برامج التدريب الوطنية بصورة ملائمة على هذه الالتزامات.
    Los institutos nacionales de capacitación en cuestiones marítimas y pesqueras de la región han formulado y utilizan un programa de capacitación sobre la protección del medio marino. UN وقد وضع برنامج تدريبي في مجال حماية البيئة البحرية وتستخدمه المعاهد الوطنية للتدريب البحري ومصايد الأسماك في المنطقة.
    Apoyo a las instituciones nacionales de capacitación y fomento de la capacidad en el seguimiento de los efectos de la capacitación en el desempeño UN دعم المؤسسات الوطنية للتدريب وبناء القدرات في مجال رصد آثار التدريب في الأداء
    En este sentido, se llevaron a cabo talleres nacionales de capacitación y de fomento de la capacidad en Angola y Camboya. UN وفي هذا الصدد، عقدت في أنغولا وكمبوديا حلقات عمل وطنية للتدريب وبناء القدرات.
    En la actualidad un número creciente de Estados cuenta con programas nacionales de capacitación. UN ويتزايد عدد الدول التي يتوفر لديها اﻵن برامج تدريب وطنية.
    Por consiguiente, la mayoría de las estrategias nacionales de capacitación exigirán que haya varias instituciones diferentes que se ocupen del desarrollo de la capacidad y la capacitación. UN ولذا، فإن معظم استراتيجيات التدريب الوطنية بحاجة إلى مزيج من المؤسسات المختلفة لتنمية قدرات الموظفين وتدريبهم.
    Por consiguiente, la mayoría de las estrategias nacionales de capacitación exigirán que una combinación de instituciones diferentes se ocupen del desarrollo de la capacidad y la capacitación del personal. UN وبالتالي فإن معظم استراتيجيات التدريب الوطنية تتطلب خليطا من المؤسسات المختلفة من أجل تنميـة قدرات الموظفين وتدريبهم.
    Los diversos módulos se han concebido para poder adaptarse a las necesidades de diferentes regiones y países y pueden servir de base para perfeccionar o complementar los programas de los institutos nacionales de capacitación. UN وقد صُمِّمت كل نميطة من نمائط الدليل بشكل قابل لتكييفها وفقاً لاحتياجات المناطق والبلدان المختلفة، ويمكن الاستناد إليها في تحسين أو تكملة برامج تدريبية إضافية وضعتها معاهد التدريب الوطنية.
    Los diversos módulos se han concebido para poder adaptarse a las necesidades de diferentes regiones y países y pueden servir de base para perfeccionar o complementar los programas de los institutos nacionales de capacitación. UN وقد صُمِّمت كل نميطة من نمائط الدليل بشكل قابل لتكييفها وفقاً لاحتياجات المناطق والبلدان المختلفة، ويمكن الاستناد إليها في تحسين أو تكملة برامج تدريبية إضافية وضعتها معاهد التدريب الوطنية.
    Se ha concebido de modo tal que cada módulo puede adaptarse a las necesidades de los distintos países y regiones y utilizarse para perfeccionar o complementar los programas de los institutos nacionales de capacitación. UN وقد صُمِّمت كل نميطة من نمائط الدليل بشكل قابل لتكييفها وفقاً لاحتياجات المناطق والبلدان المختلفة، ويمكن الاستناد إليها في تحسين أو تكملة برامج تدريبية إضافية وضعتها معاهد التدريب الوطنية.
    ii) Mayor número de iniciativas nacionales de capacitación que reflejen o incorporen los módulos de formación elaborados por el Centro de Capacitación UN ' 2` زيادة عدد مبادرات التدريب الوطنية التي تعكس أو تتضمن الوحدات التدريبية التي وضعها مركز آسيا والمحيط الهادئ للتدريب
    Apoyo a las instituciones nacionales de capacitación y fomento de la capacidad en la incorporación de la perspectiva de género en las actividades de capacitación y fomento de la capacidad UN دعم المؤسسات الوطنية للتدريب وبناء القدرات في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جهود التدريب وبناء القدرات
    Apoyo a las instituciones nacionales de capacitación y fomento de la capacidad en la capacitación para la gobernanza local UN دعم المؤسسات الوطنية للتدريب وبناء القدرات في مجال التدريب على الإدارة المحلية
    En 2003, la Secretaría formalizará una política sobre la prestación de apoyo a distintos centros nacionales de capacitación en mantenimiento de la paz, con el propósito de mejorar la calidad del apoyo que se les da. UN 54 - كما ستضع الأمانة العامة سياسة عامة بشأن تقديم الدعم في عام 2003 إلى مختلف المراكز الوطنية للتدريب على حفظ السلام، وذلك بغرض تحسين نوعية الدعم المقدم إلى هذه المراكز.
    2004-2005: 60 instituciones nacionales de capacitación y fomento de la capacidad UN الفترة 2004-2005: 60 مؤسسة وطنية للتدريب وبناء القدرات
    Estimación para 2006-2007: 80 instituciones nacionales de capacitación y fomento de la capacidad UN التقديرات للفترة 2006-2007: 80 مؤسسة وطنية للتدريب وبناء القدرات
    Objetivo para 2008-2009: 100 instituciones nacionales de capacitación y fomento de la capacidad UN الهدف للفترة 2008-2009: 100 مؤسسة وطنية للتدريب وبناء القدرات
    En un número cada vez mayor de Estados Miembros se han establecido programas nacionales de capacitación. UN ويتوفر حاليا برامج تدريب وطنية لدى عدد متزايد من الدول اﻷعضاء.
    Al orador le complace la próxima celebración de cursos nacionales de capacitación de especialistas en rehabilitación y cuidados posterapéuticos en algunos países de Asia meridional y sudoriental, incluida la India. UN وأعرب سروره ﻷنه تقرر عقد الدورات التدريبية الوطنية للعاملين في مجال إعادة التأهيل والرعاية اللاحقة في بعض بلدان جنوب وجنوب شرق آسيا، بما فيها الهند.
    Formulación y aplicación de planes de acción de desarrollo institucional para las instituciones nacionales de capacitación y fomento de la capacidad UN صوغ وتنفيذ خطط عمل للتنمية المؤسسية المتعلقة بمؤسسات التدريب الوطني وبناء القدرات
    i) Organización de cursos nacionales de capacitación para funcionarios encargados de la recopilación de datos UN `1 ' تنظيم دورات تدريبية وطنية لموظفي جمع البيانات
    La UNCTAD, en cooperación con otros organismos pertinentes, ha prestado también apoyo a talleres nacionales de capacitación en varios países. UN كما قام الأونكتاد، بالتعاون مع الوكالات المعنية الأخرى، بدعم حلقات العمل الوطنية التدريبية في العديد من البلدان.
    Se siguió prestando apoyo técnico a las tres ramas del ejecutivo, a saber, el Ministerio de Justicia, el poder judicial y la Asamblea Legislativa, así como a las instituciones nacionales de capacitación del sector de la justicia, el Instituto Judicial y la Facultad de Derecho. UN 18 - واستمر تقديم الدعم التقني في فروع الحكومة الثلاثة كافةً، بما يشمل العمل مع وزارة العدل والسلطة القضائية والسلطة التشريعية، فضلاً عن تقديم الدعم التقني إلى المؤسسات الوطنية المعنية بالتدريب في قطاع العدل، والمعهد القضائي، وكلية الحقوق.
    Se patrocinó la participación de personas procedentes de 28 países que han comenzado a aportar contingentes y personal de policía en 24 cursos de capacitación para el mantenimiento de la paz organizados por l1 centros nacionales de capacitación para el mantenimiento de la paz UN مشاركا بتمويل من 28 بلدا من البلدان الحديثة العهد بالمساهمة بقوات وبأفراد من الشرطة، حضروا 24 دورة تدريبية في مجال حفظ السلام أجراها 11 مركزا وطنيا للتدريب في مجال حفظ السلام
    El Consejo pide a todos los países que aportan contingentes que incorporen esos elementos en sus programas nacionales de capacitación de personal de mantenimiento de la paz. UN ويهيب المجلس بجميع البلدان المساهمة بقوات إدماج هذه العناصر في برامجها الوطنية لتدريب أفراد حفظ السلام.
    El Comité Especial alienta a los Estados Miembros que aportan contingentes, policía civil y personal civil de otro tipo que sigan incorporando las normas comunes de las Naciones Unidas a sus programas nacionales de capacitación, tanto en lo que respecta al proyecto de los módulos de capacitación normalizados como a otras actividades pertinentes de capacitación en materia de interoperabilidad. UN وتشجع اللجنة الخاصة الدول الأعضاء على المساهمة بقوات وبموظفي الشرطة المدنية وبموظفين مدنيين آخرين على مواصلة دمج معايير الأمم المتحدة المشتركة في مناهج تدريبها الوطنية فيما يتعلق بمشروع الوحدات المعيارية للتدريب وتداريب قابلية التبادل ذات الصلة الأخرى على حد سواء.
    El Estado inició programas de capacitación para directores de escuelas de educación especial y estableció bases nacionales de capacitación del personal docente en formación profesional para personas con discapacidad. UN وبدأت الدولة برامج تدريبية لنظار مدارس التعليم الخاص، وأنشأت قواعد وطنية لتدريب المعلمين في التعليم المهني للأشخاص ذوي الإعاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus