"nacionales de desarrollo social" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الوطنية للتنمية الاجتماعية
        
    • وطنية للتنمية اﻻجتماعية
        
    • التنمية الاجتماعية الوطنية
        
    Las políticas de las instituciones financieras internacionales tienen una enorme repercusión en las estrategias nacionales de desarrollo social. UN وللسياسات العامة للمؤسسات المالية الدولية أثر ضخم على الاستراتيجيات الوطنية للتنمية الاجتماعية.
    Recomendamos a esas instituciones que se atengan a los siguientes principios básicos con respecto a las estrategias nacionales de desarrollo social. UN ونحن نوصي بأن تستعمل المؤسسات المالية الدولية ما يلي كمبادئ أولى بشأن الاستراتيجيات الوطنية للتنمية الاجتماعية:
    Colombia hace suya la observación de estimular las iniciativas nacionales de desarrollo social a través de créditos destinados a las personas que viven en la pobreza y la provisión a bajo costo de vivienda social. UN وتؤيد كولومبيا الرأي القائل بأنه يتعين علينا أن نحفز المبادرات الوطنية للتنمية الاجتماعية من خلال تقديم ائتمانات إلى اﻷشخاص الذين يعيشون في حالة فقر وتوفير مساكن منخفضة التكلفة.
    :: Las políticas y el papel de las instituciones financieras internacionales y sus repercusiones en las estrategias nacionales de desarrollo social UN :: سياسات ودور المؤسسات المالية الدولية وأثرها في استراتيجيات التنمية الاجتماعية الوطنية
    Este Ministerio está llevando a cabo estudios y análisis encaminados a integrar las cuestiones relativas al medio ambiente en las estrategias nacionales de desarrollo social y económico. UN وتجري هذه الوزارة دراسات وتحليلات ترمي إلى تضمين الاستراتيجيات الوطنية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية المسائل المتصلة بالبيئة.
    Como mínimo, los gobiernos deberían iniciar el proceso incorporando en sus planes nacionales de desarrollo social un programa encaminado a lograr la participación de todos los ciudadanos, incluso de los más pobres, en la elaboración de un plan más concreto para superar la pobreza. UN وكحدّ أدنى، يجب أن تشرع الحكومات في العملية بأن تدرج في إطار خططها الوطنية للتنمية الاجتماعية برنامجاً للتعاون مع جميع المواطنين، بمن فيهم الناس الأشد فقراً، لإعداد خطة أكثر تحديداً للتغلب على الفقر.
    El informe también abarca la repercusión de las estrategias de empleo en el desarrollo social y contiene una evaluación crítica de las actividades de las instituciones financieras internacionales y su repercusión en las estrategias nacionales de desarrollo social. UN كما يغطي التقرير آثار استراتيجيات العمالة على التنمية الاجتماعية، ويقدم تقييما نقديا لأنشطة وأثر المؤسسات المالية الدولية على الاستراتيجيات الوطنية للتنمية الاجتماعية.
    Políticas y funciones de las instituciones financieras internacionales y sus repercusiones en las estrategias nacionales de desarrollo social UN سادسا - سياسات ودور المؤسسات المالية الدولية وتأثيرهما على الاستراتيجيات الوطنية للتنمية الاجتماعية
    Es necesario fortalecer las instituciones nacionales de desarrollo social. UN 418 - ومن الضروري تعزيز المؤسسات الوطنية للتنمية الاجتماعية.
    b) Para 1996, formular o consolidar amplias estrategias multisectoriales para aplicar los resultados de la Cumbre y las estrategias nacionales de desarrollo social. UN )ب( صوغ أو تعزيز استراتيجيات شاملة، متعلقة بقطاعات مختلفة، بحلول عام ١٩٩٦، لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة والاستراتيجيات الوطنية للتنمية الاجتماعية.
    e) Política y función de las instituciones financieras internacionales y su repercusión en las estrategias nacionales de desarrollo social. UN (هـ) سياسات وأدوار المؤسسات المالية الدولية وتأثيرها على الاستراتيجيات الوطنية للتنمية الاجتماعية.
    85. Bahrein solicitó más información sobre las medidas adoptadas para erradicar la pobreza y poner en práctica los planes nacionales de desarrollo social y económico en el país. UN 85- وطلبت البحرين تقديم مزيد من المعلومات عن الخطوات المتخذة للقضاء على الفقر وعن تنفيذ الخطط الوطنية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلاد.
    3. Que todos los datos de los proyectos nacionales de desarrollo social sean transparentes y accesibles a todos los sectores del público en todas las etapas del proceso (diseño, planificación, preparación, ejecución, supervisión y evaluación). UN 3 - تميز جميع أنواع البيانات في المشاريع الوطنية للتنمية الاجتماعية بالشفافية وسهولة وصول كافة الجماهير إليها في كل خطوة من الخطوات المتسلسلة (التصميم والتخطيط والإعداد والتنفيذ والرصد والتقييم).
    Reafirmando la función que desempeña la administración pública en el logro de los objetivos nacionales de desarrollo social y económico, entre ellos los que figuran en la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas, UN وإذ يعيد تأكيد دور الخدمة العامة في بلوغ الأهداف الوطنية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()،
    Reafirmando la función que desempeña la administración pública en el logro de los objetivos nacionales de desarrollo social y económico, entre ellos los que figuran en la Declaración del Milenio UN وإذ يعيد تأكيد دور الخدمة العامة في بلوغ الأهداف الوطنية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()،
    El apoyo internacional a la formulación de estrategias nacionales de desarrollo social requerirá la prestación de ayuda a los países en el fortalecimiento o la reconstrucción de su capacidad para formular y aplicar esas estrategias, la coordinación de la asistencia proporcionada por distintos organismos y la elaboración de estadísticas e indicadores mejorados (Programa de Acción, cap. V, párr. 84). UN ٣٤ - وسيشمل الدعم الدولي لصياغة الاستراتيجيات الوطنية للتنمية الاجتماعية مساعدة البلدان على بناء أو تعزيز قدرتها على صياغة هذه الاستراتيجيات وتنفيذها، وتنسيق المساعدة المقدمة من مختلف الوكالات، ووضع إحصاءات ومؤشرات محسنة. )برنامج العمل، الفصل الخامس، الفقرة ٨٤(.
    En algunos casos, por ejemplo, se evalúan todos los aspectos de los programas nacionales de desarrollo social, y la administración del UNICEF no es la única entidad responsable de dar una respuesta. UN وفي بعض الحالات، ُتقيّم برامج التنمية الاجتماعية الوطنية بالكامل، وتتجاوز مسؤولية الاستجابة الإدارية اليونيسيف.
    La función del PAEN es la de consolidar los planes nacionales de desarrollo social y ejecutarlos luego a través de programas de salud, nutrición y educación dirigidos a grupos vulnerables en las zonas rurales. UN ووظيفة البرنامج هي تعزيز خطة التنمية الاجتماعية الوطنية وتنفيذها السريع من خلال البرامج الصحية والغذائية والتربوية التي تستهدف المجموعات الضعيفة في المناطق الريفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus