Varios miembros recomendaron ampliar la participación de los organismos nacionales de estadística en el proceso de actualización del SCN 1993. | UN | وأوصى عدة أعضاء بتوسيع دائرة مشاركة الوكالات الإحصائية الوطنية في عملية استكمال نظام الحسابات القومية لعام 1993. |
Los asociados también han seguido colaborando con las oficinas nacionales de estadística en la ejecución de actividades, como contribuyentes y como beneficiarios. | UN | كما استمر التعاون مع المكاتب الإحصائية الوطنية في تنفيذ الأنشطة على أيدي الشركاء، بوصفهم مساهمين ومستفيدين على حد سواء. |
Se está realizando una amplia labor que abarca actividades especialmente destinadas a realzar el papel de los servicios nacionales de estadística en el mejoramiento y la difusión de esos datos. | UN | هناك عمل مكثف جار يشمل الجهود الخاصة المبذولة لزيادة دور الدوائر الإحصائية الوطنية في تحسين هذه البيانات ونشرها. |
El Comité reconoció asimismo que la participación de oficinas nacionales de estadística en una etapa posterior sería fundamental. | UN | وأقرت اللجنة أيضا بأن إشراك المكاتب الإحصائية الوطنية في مرحلة لاحقة سيكون بالغ الأهمية. |
Este componente también abarca actividades de cooperación técnica encaminadas a desarrollar la capacidad de las oficinas nacionales de estadística en materia de estadísticas industriales. F.20. | UN | ويشتمل هذا المكوّن أيضا على أنشطة تعاون تقني لبناء قدرات مكاتب الإحصاء الوطنية في مجال الإحصاءات الصناعية. |
Mejor desempeño de las oficinas nacionales de estadística en lo que respecta a las estadísticas industriales. | UN | تحسّن أداء المكاتب الإحصائية الوطنية في مجال الإحصاءات الصناعية. |
Esos manuales se utilizarán posteriormente para capacitar al personal de las oficinas nacionales de estadística en las esferas pertinentes. | UN | وستُستخدم هذه الكتيبات بعد ذلك في تدريب موظفي المكاتب الإحصائية الوطنية في المجالات ذات الصلة. |
La Comisión tendrá ante sí el informe de los Amigos del Presidente sobre su examen de la coordinación entre las organizaciones internacionales y entre éstas y las oficinas nacionales de estadística en la preparación y difusión de estadísticas de salud. | UN | سيكون معروضا على اللجنة تقرير أصدقاء الرئيس عن استعراضهم لعملية التنسيق في ما بين المنظمات الدولية، وبينها وبين المكاتب الإحصائية الوطنية في مجال إعداد الإحصاءات الصحية ونشرها. |
Estuvieron de acuerdo en lo concerniente al papel central de las oficinas nacionales de estadística en lo que respecta a coordinar y satisfacer las necesidades de estadísticas relacionadas con el género sobre población, educación, trabajo, salud y muchas otras esferas. | UN | واتفق المشاركون على الدور المحوري الذي تلعبه المكاتب الإحصائية الوطنية في تنسيق الإحصاءات المتصلة بنوع الجنس التي تغطي مجالات السكان والتعليم والعمل والعديد من المجالات الأخرى، وتلبية الطلب عليها. |
En él se examinarían los progresos alcanzados por las autoridades nacionales de estadística en lo concerniente a reunir, recopilar y comunicar a las Naciones Unidas estadísticas de género. | UN | وسيستعرض المنشور التقدم الذي أحرزته السلطات الإحصائية الوطنية في جمع وتصنيف الإحصاءات المتعلقة بنوع الجنس وإبلاغها إلى الأمم المتحدة. |
Los mecanismos nacionales también habían colaborado con las oficinas nacionales de estadística en la reunión y utilización de estadísticas y datos desglosados por sexo y habían participado también en la organización de campañas de concienciación y actividades de extensión. | UN | وتعاونت الآليات الوطنية أيضا مع المكاتب الإحصائية الوطنية في جمع واستخدام الإحصاءات والبيانات المصنفة حسب نوع الجنس كما شاركت أيضا في تنظيم حملات زيادة الوعي وأنشطة التوعية. |
Cabe preguntarse si habría que otorgar mayor responsabilidad a las oficinas nacionales de estadística en la coordinación de las solicitudes de datos relacionados con los objetivos de desarrollo del Milenio para hacer mayor hincapié en su calidad de órganos responsables. La División cree que la respuesta es afirmativa. | UN | هل يتعين إسناد مسؤولية أكبر إلى المكاتب الإحصائية الوطنية في مجال تنسيق طلبات البيانات المرتبطة بالأهداف الإنمائية للألفية بما يجعل دورها كأجهزة مسؤولة في نطاق بلدانها أكثر وضوحا بكثير؟ سوف تذهب الشعبة إلى أن هذا ما يجب أن يكون عليه الحال. |
Los participantes reconocieron la necesidad de crear capacidad y reforzar las instituciones a fin de garantizar la participación de las oficinas nacionales de estadística en la reunión y difusión de estadísticas sobre la violencia contra la mujer. | UN | واعترف المشتركون بالحاجة إلى بناء القدرات والى تطوير المؤسسات لكفالة اشتراك المكاتب الإحصائية الوطنية في جمع وتعميم الإحصائيات عن العنف ضد المرأة. |
El actual proceso de desarrollo nacional y el apoyo de muchos asociados para el desarrollo de las estadísticas, tanto bilaterales como multilaterales, ha producido evidentes progresos en los múltiples sistemas nacionales de estadística en toda la región de Asia y el Pacífico. | UN | وانبثق عن العملية الإنمائية الوطنية الجارية والدعم المقدم من الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف المعنيين بتطوير الإحصاءات تطورٌ مشهود في النظم الإحصائية الوطنية في مختلف أنحاء آسيا والمحيط الهادئ. |
La mayoría de los sistemas nacionales de estadística en la región de Asia y el Pacífico están evolucionando o se están desarrollando en esa dirección. | UN | 22 - ومعظم النظم الإحصائية الوطنية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ تسير أو يجري تطويرها في اتجاه هذا النظام المرغوب. |
Además, la UIT está ultimando un Manual de Estadística para orientar a las oficinas nacionales de estadística en la realización de encuestas a domicilio e individuales para recoger datos sobre esa cuestión. | UN | ويتولى الاتحاد حاليا وضع الصيغة النهائية لدليل إحصائي تهتدي به المكاتب الإحصائية الوطنية في إنجاز دراسات استقصائية للأسر المعيشية والأفراد من أجل جمع بيانات عن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
Reforzar el papel de las oficinas nacionales de estadística en el levantamiento de inventarios de gases de efecto invernadero y mejorar la calidad de las estadísticas sobre las emisiones de esos gases como parte de las estadísticas oficiales. | UN | تعزيز دور المكاتب الإحصائية الوطنية في عملية إعداد جرود انبعاثات غازات الدفيئة وتحسين جودة الإحصاءات المتعلقة بها باعتبارها جزءا من الإحصاءات الرسمية. |
Se debería preparar material de capacitación que explique los aspectos básicos de las políticas relativas al cambio climático con énfasis en el uso de estadísticas oficiales para respaldar a las oficinas nacionales de estadística en su labor de promoción. | UN | وينبغي إعداد مواد تدريبية تفسر أساسيات السياسات المتعلقة بتغير المناخ مع التركيز على استخدام الإحصائيات الرسمية من أجل دعم المكاتب الإحصائية الوطنية في المجالات التي تضطلع فيها بأنشطة الدعوة. |
En el informe también se describe la organización institucional de sistemas nacionales de estadística en la región y se examinan los mecanismos para la coordinación regional y sus vínculos con los órganos y organismos internacionales. | UN | ويصف التقرير أيضا التنظيم المؤسسي للنظم الإحصائية الوطنية في المنطقة وينظر في آليات التنسيق الإقليمي وعلاقاتها مع الوكالات والهيئات الدولية. |
Estas encuestas, que cuentan con el apoyo de varias organizaciones internacionales y son llevadas a cabo por las oficinas nacionales de estadística en el Oriente Medio y África Septentrional, proporcionan datos representativos, de múltiples niveles, retrospectivos y comparativos sobre las características y el comportamiento de los migrantes, así como sobre las consecuencias de la migración internacional. | UN | وتتيح هذه الدراسات الاستقصائية، التي تدعمها عدة منظمات دولية وتنفذها مكاتب الإحصاء الوطنية في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، بيانات مقارنة واستعادية وتمثيلية على مستويات متعددة عن خصائص وسلوكيات المهاجرين، فضلا عن الآثار المترتبة على الهجرة الدولية. |
Trabajó con los institutos nacionales de población y las oficinas nacionales de estadística en esos ámbitos en los países en transición, mediante subcontratos y estudios conjuntos. | UN | وعمل الصندوق في تلك المجالات مع معاهد السكان الوطنية ومكاتب الإحصاءات الوطنية في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من خلال عقود فرعية ودراسات مشتركة. |
La Comisión de Estadística de las Naciones Unidas debería alentar la participación de las oficinas nacionales de estadística en el ámbito de las estadísticas sobre el cambio climático proporcionando orientaciones. | UN | وينبغي للجنة الإحصائية للأمم المتحدة أن تشجع المكاتب الإحصائية الوطنية على الاهتمام بالإحصاءات المتصلة بتغير المناخ، وذلك عن طريق توفير التوجيه في هذا الصدد. |
La encuesta abarcó la participación de los funcionarios nacionales de estadística en la elaboración de datos sobre inventarios de emisiones de gases de efecto invernadero, el trabajo sobre indicadores del cambio climático y las prioridades y los planes futuros con respecto a las estadísticas relativas al cambio climático. | UN | وتناول الاستبيان المسائل المتعلقة باشتراك الموظفين الإحصائيين الوطنيين في إنتاج بيانات عن قوائم جرد انبعاث غازات الاحتباس الحراري، والأعمال المتصلة بمؤشرات تغير المناخ، والأولويات والخطط المستقبلية بشأن تغير المناخ ذات الصلة بالإحصاءات. |