Esas actividades incluirán la prestación de capacitación sustantiva y metodológica a las oficinas nacionales de la mujer y a los ministerios e instituciones sectoriales, en las que se hará particular hincapié en el fortalecimiento de las relaciones entre la sociedad civil y los Gobiernos. | UN | وهذه الأنشطة ستشمل توفير التدريب الفني والمتعلق بالمنهجيات للمكاتب النسائية الوطنية والوزارات القطاعية والمؤسسات، التي سيبذل فيها جهد خاص لتعزيز العلاقات بين المجتمع المدني والحكومات. |
Esas actividades incluirán la prestación de capacitación sustantiva y metodológica a las oficinas nacionales de la mujer y a los ministerios e instituciones sectoriales, en las que se hará particular hincapié en el fortalecimiento de las relaciones entre la sociedad civil y los gobiernos. | UN | وهذه الأنشطة ستشمل توفير التدريب الفني والمتعلق بالمنهجيات للمكاتب النسائية الوطنية والوزارات القطاعية والمؤسسات، التي سيبذل فيها جهد خاص لتعزيز العلاقات بين المجتمع المدني والحكومات. |
Entre otros logros se cuentan seis acuerdos nacionales de cooperación entre los ministerios competentes, autoridades locales y oficinas nacionales de la mujer para promover políticas laborales equitativas en cuestión de género. | UN | ومن بين الإنجازات الأخرى ستة اتفاقات بين بلدان للتعاون بين الوزارات القطاعية والسلطات المحلية والمكاتب النسائية الوطنية في العمل على تعزيز سياسات عمالية تحقق المساواة بين الجنسين. |
Ello se refleja en el continuo y creciente apoyo del Gobierno a las cuatro secretarías nacionales de la mujer, que representan a unas 70 organizaciones miembros y llegan a más de 5 millones de mujeres australianas. | UN | ويتجلى هذا في دعم الحكومة المستمر والمتزايد للأمانات النسائية الوطنية الأربع، التي تمثل نحو 70 منظمة عضوا وتصل إلى أكثر من 5 ملايين امرأة أسترالية. |
12.9 La Coalición Nacional de Mujeres Rurales proporciona una voz nacional en colaboración de las mujeres residentes en zonas rurales, regionales y remotas de Australia y es una de las secretarías nacionales de la mujer. | UN | يعد التحالف الوطني للمرأة الريفية صوتا وطنيا جماعيا للمرأة التي تعيش في مناطق أستراليا الريفية والنائية، وهو أحد الأمانات النسائية الوطنية. |
Representantes del Departamento Sectorial, del PKK, de organizaciones nacionales de la mujer y del sector privado | UN | ممثلو اﻹدارة القطاعية، وحركة رعاية اﻷسرة (PKK)، والمنظمات النسائية الوطنية والقطاع الخاص |
Adopción de una estrategia y un plan de acción unificados para la incorporación de una perspectiva de género en su aplicación coordinada, mediante la colaboración entre los mecanismos nacionales de la mujer y los comités de las organizaciones no gubernamentales en Jordania, el Líbano, Siria, el Yemen y los territorios palestinos ocupados. | UN | اعتماد استراتيجية وخطة عمل موحدتين لإدماج القضايا الجنسانية وتنفيذها بصورة منسقة عن طريق الشراكة بين التنظيمات النسائية الوطنية ولجان المنظمات غير الحكومية في الأردن ولبنان وسوريا واليمن والأراضي الفلسطينية المحتلة. |
ii) Número de países en que se han establecido acuerdos entre institutos nacionales de estadística, oficinas nacionales de la mujer y los sectores prioritarios de la política gubernamental respecto de la producción y el intercambio de estadísticas de género para su utilización en la formulación de políticas públicas | UN | ' 2` عدد البلدان التي أبرمت فيها اتفاقات بين المعاهد الإحصائية الوطنية والمكاتب النسائية الوطنية والقطاعات ذات الأولوية في السياسة الحكومية فيما يختص بإنتاج وتبادل إحصاءات الجنسين لاستعمالها في تقرير السياسات العامة |
ii) Número de países en que se han establecido acuerdos entre institutos nacionales de estadística, oficinas nacionales de la mujer y los sectores prioritarios de la política gubernamental respecto de la producción y el intercambio de estadísticas de género para su utilización en la formulación de políticas públicas | UN | ' 2` عدد البلدان التي أبرمت فيها اتفاقات بين المعاهد الإحصائية الوطنية والمكاتب النسائية الوطنية والقطاعات ذات الأولوية في السياسة الحكومية فيما يختص بإنتاج وتبادل إحصاءات الجنسين لاستعمالها في تقرير السياسات العامة |
ii) Número de países en que se han establecido acuerdos entre institutos nacionales de estadística, oficinas nacionales de la mujer y los sectores prioritarios de la política gubernamental respecto de la producción y el intercambio de estadísticas de género para usarlas en la formulación de políticas públicas | UN | ' 2` عدد البلدان التي أبرمت فيها بين المعاهد الإحصائية الوطنية والمكاتب النسائية الوطنية والقطاعات ذات الأولوية في السياسة الحكومية اتفاقات بشأن إعداد وتبادل إحصاءات الجنسين لاستعمالها في تقرير السياسات العامة |
La creciente actividad de las organizaciones nacionales de la mujer y de los grupos pequeños basados en la comunidad están que controlados por la mujer debería permitir a ésta perfeccionar sus aptitudes de organización y darle más confianza en su capacidad de liderazgo, y, de este modo, servirle de trampolín para su participación en otros foros más amplios. | UN | ومن شأن النشاط المتزايد من جانب المنظمات النسائية الوطنية والجماعات المجتمعية الصغيرة التي تهيمن عليها المرأة، أن تساعد المرأة على اكتساب مهارات تنظيمية متزايدة وثقة بالنفس بشأن قدرتها على القيادة - وبذلك توفر نقطة انطلاق لمشاركة المرأة في محافل أوسع. |
Asistieron al Foro alrededor de 100 participantes de oficinas nacionales de estadística, instituciones académicas, institutos nacionales de la mujer y la comunidad estadística internacional. | UN | وقد حضر المنتدى حوالي 100 مشارك من المكاتب الإحصائية الوطنية والأوساط الأكاديمية والمعاهد النسائية الوطنية والأوساط الإحصائية الدولية(). |