i) Elaborar inventarios nacionales de las emisiones y la absorción de gases de efecto invernadero; | UN | ' ١ ' قوائم الجرد الوطنية لانبعاثات غازات الدفيئة وإزالاتها؛ |
i) Elaborar inventarios nacionales de las emisiones y la absorción de gases de efecto invernadero; | UN | ' ١ ' قوائم الجرد الوطنية لانبعاثات غازات الدفيئة وعمليات إزالاتها؛ |
Informe sobre los inventarios nacionales de las emisiones de gases de efecto invernadero presentados por las Partes incluidas en el anexo I de 1990 a 1996 | UN | تقريــر عن قوائم الجرد الوطنية لانبعاثات غازات الدفيئة الواردة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للفترة من عام 1990 إلى عام 1996 |
En el presente documento se recopila y resume la información relativa a los inventarios nacionales de las emisiones antropógenas por las fuentes y de la absorción antropógena por los sumideros de gases de efecto invernadero (GEI). | UN | تجمع هذه الوثيقة وتلخص المعلومات المتعلقة بقوائم الجرد الوطنية للانبعاثات البشرية المنشأ بحسب المصادر وإزالة غازات الدفيئة بالمصارف. |
Reconociendo la importancia de actualizar los inventarios nacionales de las emisiones antropógenas por las fuentes y la absorción por los sumideros de todos los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal, y la importancia de adoptar medidas para facilitar una adaptación adecuada al cambio climático, | UN | وإذ يُسلِّم بأهمية تحديث قوائم الجرد الوطنية للانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها وإزالة جميع غازات الدفيئة التي لا ينظمها بروتوكول مونتريال بواسطة المصارف، وبأهمية التدابير الرامية إلى تيسير التكيّف الملائم مع تغير المناخ، |
Para la formulación de las proyecciones nacionales de las emisiones de mercurio y de estrategias de reducción de las emisiones, hace falta pues, como primera medida, evaluar el estado técnico actual y proyectado del control de las emisiones de contaminantes atmosféricos. | UN | وهكذا فإن من الضروري، لوضع توقعات مستقبلية وطنية لانبعاثات الزئبق واستراتيجيات وطنية للحد من الانبعاثات، تقييم كل من الوضع التقني الحالي والمخطط له للتحكم في انبعاث ملوثات الهواء كخطوة أولى. |
" ... actualizar periódicamente, publicar y facilitar a la Conferencia de las Partes... inventarios nacionales de las emisiones antropógenas por las fuentes y de la absorción por los sumideros de todos los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal, utilizando metodologías comparables que habrán de ser acordadas por la Conferencia de las Partes; " | UN | " وضع قوائم جرد وطنية للانبعاثات البشرية المصدر من جميع غازات الدفيئة التي لا يحكمها بروتوكول مونتريال بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف، واستكمال هذه القوائم دورياً ونشرها وإتاحتها لمؤتمر اﻷطراف وذلك باستخدام منهجيات متماثلة يتفق عليها مؤتمر اﻷطراف " . |
- Elaborar inventarios nacionales de las emisiones y la absorción de gases de efecto invernadero; | UN | - قوائم الجرد الوطنية لانبعاثات غازات الدفيئة وازالاتها؛ |
Todos estos órganos intergubernamentales reúnen datos similares a los utilizados para realizar las estimaciones nacionales de las emisiones de gases de efecto invernadero. | UN | فجميع هذه الهيئات الحكومية الدولية تقوم بتجميع بيانات مشابهة للبيانات المستخدمة في استنتاج التقديرات الوطنية لانبعاثات غازات الدفيئة. |
10. La metodología que se empleará para confeccionar los inventarios nacionales de las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros de los gases de efecto invernadero será la elaborada por el IPCC. | UN | ٠١- والمنهجية التي يتعين استخدامها ﻹعداد قوائم الجرد الوطنية لانبعاثات غازات الدفيئة بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف هي تلك المنهجية التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
18. Todas las Partes con economías en transición han establecido un marco jurídico e institucional para la preparación de inventarios nacionales de las emisiones de gases de efecto invernadero por las fuentes y la absorción por los sumideros. | UN | 18- أنشأت جميع الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إطاراً قانونياً ومؤسسياً لإعداد قوائم الجرد الوطنية لانبعاثات غازات الدفيئة بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف. |
90. Cada una de las Partes que son países en desarrollo presentará {además} sus inventarios nacionales de las emisiones antropógenas por las fuentes y de la absorción antropógena por los sumideros de todos los gases no controlados por el Protocolo de Montreal, que contendrán | UN | 90- يقدم كل بلد من البلدان الأطراف النامية {بالإضافة إلى ذلك} قوائم الجرد الوطنية لانبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة البواليع، وذلك فيما يتعلق بجميع الغازات غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال، متضمنة معلومات عن |
93. Se proporcionará a las Partes que son países en desarrollo un apoyo financiero y de fomento de la capacidad {adecuado y accesible} {reforzado} con el fin de permitirles desarrollar y mantener la capacidad para preparar los inventarios nacionales de las emisiones de GEI y las comunicaciones nacionales. | UN | 93- ويوفر الدعم المالي ودعم بناء القدرات {بالقدر الكافي واليسير المنال} {المعزز} إلى البلدان الأطراف النامية لتمكينها من تطوير وصون قدرتها على إعداد قوائم الجرد الوطنية لانبعاثات غازات الدفيئة والبلاغات الوطنية. |
3.3. (90) Cada una de las Partes que son países en desarrollo presentará {además} sus inventarios nacionales de las emisiones antropógenas por las fuentes y de la absorción antropógena por los sumideros de todos los gases no controlados por el Protocolo de Montreal, que contendrán | UN | 3-3 (90) يقدم كل بلد من البلدان الأطراف النامية {بالإضافة إلى ذلك} قوائم الجرد الوطنية لانبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة البواليع، وذلك فيما يتعلق بجميع الغازات غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال، متضمنة معلومات عن |
Reconociendo la importancia de actualizar los inventarios nacionales de las emisiones antropógenas por las fuentes y la absorción por los sumideros de todos los gases de efecto invernadero no controlados por el Protocolo de Montreal, y la importancia de adoptar medidas para facilitar una adaptación adecuada al cambio climático, | UN | وإذ يُسلِّم بأهمية تحديث قوائم الجرد الوطنية للانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها وإزالة جميع غازات الدفيئة التي لا ينظمها بروتوكول مونتريال بواسطة المصارف، وبأهمية التدابير الرامية إلى تيسير التكيّف الملائم مع تغير المناخ، |
d) Elaborar y evaluar métodos de realización de inventarios nacionales de las emisiones antropógenas perjudiciales por las fuentes y de la absorción por los sumideros; | UN | (د) وضع وتقييم أساليب الحصر الوطنية للانبعاثات الضارة الناشئة عن أنشطة بشرية حسب المصدر ولعمليات التنقية بالأحواض؛ |
103. {Deberá} {Debería} establecerse un marco institucional internacional para la medición, notificación y verificación de las reducciones de las emisiones de GEI para el suministro de un apoyo sistemático a las Partes en la preparación de los inventarios nacionales de las emisiones y absorciones. | UN | 103- {يُنشأ} {ينبغي أن يُنشأ} إطار مؤسسي دولي لقياس التخفيضات في انبعاثات غازات الدفيئة والإبلاغ عنها والتحقق منها ولتوفير الدعم المنتظم للأطراف في إعداد قوائم الجرد الوطنية للانبعاثات وعمليات إزالتها. |
174. [[Deberá] [Debería]] [establecerse] [se] [necesitará] [necesitaría] un marco institucional internacional para la medición, notificación y verificación de las reducciones de las emisiones de GEI y el apoyo prestado por las Partes que son países desarrollados y para la prestación de un apoyo sistemático a las Partes en la preparación de estrategias de baja emisión y los inventarios nacionales de las emisiones y absorciones.] | UN | 174- [[يُنشأ] [ينبغي أن يُنشأ] الإطار المؤسسي الدولي [المطلوب] لقياس التخفيضات في انبعاثات غازات الدفيئة والإبلاغ عنها والتحقق منها ولتوفير الدعم المنتظم للأطراف في إعداد قوائم الجرد الوطنية للانبعاثات وعمليات إزالتها.] |
En los últimos años, varios países han preparado sus propios inventarios nacionales de las emisiones de mercurio a la atmósfera, y los han puesto a disposición del PNUMA para que se utilizara en el presente estudio. | UN | 43 - في السنوات الأخيرة أنتجت العديد من البلدان قوائم حصر وطنية لانبعاثات الزئبق في الهواء، وأتاحت هذه التقارير لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للاستخدام في الدراسة الحالية. |
Varios países de Asia han presentado las siguientes estimaciones nacionales de las emisiones de mercurio a la atmósfera valiéndose del Instrumental del PNUMA: | UN | 55 - وأنتجت العديد من البلدان الآسيوية تقديرات وطنية لانبعاثات الزئبق في الهواء باستخدام مجموعة أدوات برنامج الأمم المتحدة للبيئة على النحو التالي: |
También se pidió a las Partes del anexo I que presentaran a la secretaría los datos de sus inventarios nacionales de las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros, anualmente y a más tardar el 15 de abril de cada año, con sujeción a los principios enunciados en la decisión 3/CP.1 (FCCC/CP/1996/15/Add.1). | UN | وطُلب أيضاً من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول أن تقدم إلى اﻷمانة بيانات جرد وطنية للانبعاثات حسب مصادرها وإزالتها بالمصارف، على أساس سنوي، في موعد أقصاه ٥١ نيسان/أبريل من كل سنة، اتباعاً للمبادئ الواردة في المقرر ٣/م أ-١ (FCCC/CP/1996/15/Add.1). |
Se pidió asimismo a las Partes del anexo I que presentaran a la secretaría datos de los inventarios nacionales de las emisiones por las fuentes y la absorción por los sumideros, anualmente y a más tardar el 15 de abril de cada año, con sujeción a los principios enunciados en la decisión 3/CP.1 Véanse las decisiones adoptadas por la Conferencia de las Partes en su primer período de sesiones en el documento FCCC/CP/1995/7/Add.1. . | UN | ورجا أيضاً اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول أن تقدم إلى اﻷمانة بيانات جرد وطنية للانبعاثات حسب مصادرها وازالتها بالمصارف على أساس سنوي، في موعد أقصاه ٥١ نيسان/أبريل من كل سنة، اتباعاً للمبادئ الواردة في المقرر ٣-م أ-١)٤(. |
Algunas Partes indicaron que habían utilizado las hojas de trabajo o el software del IPCC para estimar los datos nacionales de las emisiones y la absorción, pero ninguna Parte incluyó esas hojas de trabajo en su comunicación. | UN | وبينت بعض الأطراف أنها استخدمت ورقات البيانات التي أعدها الفريق الحكومي الدولي أو برامجياته في تقدير الانبعاثات الوطنية وعمليات إزالتها، بيد أنه لم يدرج أي طرف ورقات البيانات في البلاغ الوطني. |